IS32

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate Japanese and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Japanese.
The Precious Golden Razz Berry
Illust Story
Aipom vs. Newbie Trainer
No Matter What You Look Like
姿かたちが変わっても
SpinarakPokémonGO6.jpg
Illus. Yuka Morii
Featured card(s) Spinarak and Ditto (Pokémon GO)
Entry number Illust Story 32
Author Aya Satsuki[1]
Release date June 17, 2022 (Japanese)
September 1, 2022 (English)

No Matter What You Look Like (Japanese: 姿かたちが変わっても ) is the thirty-second entry of the Illust Story web series. It tells the story of Spinarak and Ditto from the Pokémon GO expansion, illustrated by Yuka Morii amd Misa Tsutsui respectively. The story was published in Japanese on June 17, 2022 and in English on September 1, 2022.

Blurb

Japanese transcript

()(つく)ろうと()(のぼ)ろうとするが、上手(うま)くいかないイトマルを手伝(てつだ)ってあげたトレーナー。だが、(うれ)しかったのかイトマルはせっかく(のぼ)った()から()り、トレーナーに()びついてくる。それなら、自分(じぶん)(いえ)()(つく)るのはどうだろうとイトマルを()れて(かえ)ったけれど、なんだかイトマルの様子(ようす)がおかしくて……?

Plot

English transcript

I had made it to the entrance of the forest to complete the task I had gotten from Professor Willow when I saw a shadow at my feet move. This was the first time I had seen a Spinarak actually crawl on the ground. This Spinarak was latching itself onto a tree near the roots and looked like it was trying to climb the tree. Perhaps it was trying to spin a web in this tree. Spinarak are usually seen sitting in their webs waiting for prey, and curious about how Spinarak spin their webs, I crouched down to observe how this little one went about it.

But it looked like this Spinarak was bad at climbing trees. It had somehow hooked its legs onto the protrusions on the tree’s trunk to climb up halfway, but ultimately rolled down to the ground, unable to support its own weight. I couldn’t help but want to cheer on the Pokémon’s refusal to give up, but at this rate, the sun would go down before Spinarak was able to make it up the tree.

I thought maybe I could give it a little hand. I gave Spinarak a little nudge from underneath to give it a tiny boost up the tree, but was surprised at how much heavier it was than I expected. I quickly applied my other hand as well to support it with both hands. Spinarak turned around and looked at me, seemingly surprised, but quickly returned to making its way up the tree. Every time it lost its grip, it fell into my hands, then latched on to the trunk again, until it was finally able to reach the lowest branch of the tree.

What a relief—it should now be able to spin its web. That’s what I thought when I looked up at Spinarak, but it seemed really happy as well because it was looking at me and waving its legs. Thinking that its movements were kind of cute, I gave it a congratulatory “Great job,” but that was when it jumped toward me!

I scrambled to catch it with both arms, but I couldn’t support its weight along with the impact of the collision, and the two of us ended up tumbling to the ground. I sternly told it that that was dangerous, but I don’t think it understood me, because it just waved its legs in a satisfied way. I was exasperated, yet at the same time, I couldn’t help but be fascinated by its cute movements.

“You’re not gonna be able to spin a web like that,” I warned it. All Spinarak did was tilt its head. I thought of placing it back on the branch, but I know I would worry about it too much if I left it alone. “Do you… Do you want to make a web at my place? That way, if you fall, I can just help you up again.” When I showed the Poké Ball after saying that, the Spinarak jumped up to the ball and must have jumped with too much force, because its belly hit the button on the ball, and it got sucked in.

I hurried home, thinking that this Spinarak was a goofy one, but really happy that it took to me so well.

“There isn’t much wind around the front door, so it should be easier to make your web,” I said as I let Spinarak out of the Poké Ball.

Oh? Something’s strange...

Spinarak’s face became squiggly and silly. That was when Spinarak’s shape disappeared and became a gelatinous purple Ditto!

“Wait, you weren’t even a Spinarak?”

Ditto looked at my confused expression and puffed up its chest proudly. No wonder it couldn’t climb that tree. It wasn’t a Spinarak to begin with.

“Well then, you won’t need to stay outside, huh?”

When I opened the door, Ditto happily rushed inside.

Life with a scatterbrained Ditto, huh? I might be in for a rough time.

Japanese transcript

ウィロー博士(はかせ)から()けたタスクをこなすため(もり)にやってくると、足元(あしもと)(うご)(かげ)があった。地面(じめん)(ある)くイトマルを()たのは、これが(はじ)めてだった。(はやし)入口(いりぐち)()()のあたりにつかまり、イトマルは(うえ)(のぼ)ろうとしているように()えた。この()()(つく)ろうとしているのだろうか。いつもは()でじっと獲物(えもの)()(かま)えている姿(すがた)()ることが(おお)いイトマルが、どうやって()()るのかが()てみたくて、その()(ちか)くにしゃがんでしばらく観察(かんさつ)していた。けれど、どうやらこのイトマルは、木登(きのぼ)りがあまり得意(とくい)ではないようだ。(あし)をなんとか()(みき)凹凸(でこぼこ)()っかけて途中(とちゅう)まで(のぼ)っていくけれど、しばらくすると自重(じじゅう)()えられなくなって、コロコロと地面(じめん)まで()ちてしまう。(あきら)めない様子(ようす)応援(おうえん)したくなる気持(きも)ちはかきたてられるけど、これじゃあ()()れてしまいそうだった。ちょっとくらいなら、手伝(てつだ)ってあげてもいいかな?と、()(みき)にしがみつくイトマルのお(しり)()()えてやると、予想(よそう)よりもずっしりと()にかかる(おも)さを(かん)じた。(あわ)ててもう一方(いっぽう)()()()して、両手(りょうて)でお(しり)(ささ)えてみる。イトマルはちょっと(おどろ)いたようにこちらを()(かえ)りはしたものの、(ふたた)一所懸命(いっしょけんめい)によじ(のぼ)(はじ)めた。()ちそうになる(たび)()(うえ)()ちながらも、(ふたた)(みき)にしがみついて、なんとか地面(じめん)から一番(いちばん)(ちか)(えだ)までたどり()く。

よかった、これで()()れるだろう。そう(おも)ってイトマルを()てみると、そちらもようやくたどり()いて(うれ)しかったのか、こちらに()かって(あし)をふるふると()ってみせた。なんだか可愛(かわい)らしいその(うご)きに、よかったね、と(こえ)()けると、イトマルはなぜかこちらにめがけて()んできた! (あわ)てて両手(りょうて)でキャッチするけれど、()()りた衝撃(しょうげき)(くわ)わって、(ささ)えきれずに一緒(いっしょ)になって地面(じめん)(ころ)がってしまった。(あぶ)なかったよ、と(すこ)(しか)ってみるけれど、よく()からないのか、イトマルは満足(まんぞく)げに(あし)をパタパタさせてみせた。その(あい)らしい(うご)きに、(あき)れつつも()とれてしまう。

「そんな調子(ちょうし)じゃ、いつまで()っても()(つく)れないよ?」

こちらがそう忠告(ちゅうこく)するけれど、イトマルは(くび)をかしげるだけだ。このまま(えだ)にもう一度(いちど)()せてあげても、なんだか心配(しんぱい)(ほう)っておけない。

「もしよかったら……うちに()()る?そしたら()ちちゃっても、また(たす)けてあげられるかもしれないし」

そう()ってモンスターボールを()せると、イトマルはぴょんとボールに()びついた。(いきお)(あま)って、イトマルのお(なか)にモンスターボールのボタンがぐいっと()()まれると、()()まれる(よう)にボールの(なか)(はい)っていった。やっぱり、ちょっと()わった()だ。それでも、こんなに(なつ)いてくれたのが(うれ)しくて、(いそ)いで(いえ)へと()れて(かえ)った。

「ほら、この玄関(げんかん)(あた)りなら、(かぜ)()たらないし()(つく)りやすいよ」

そう()ってモンスターボールからイトマルを()してやる。おや?なんだか様子(ようす)がおかしい。イトマルの(かお)が、なんだかふにゃふにゃと、()()けたような(かお)になっているではないか。その(とき)だ、イトマルの身体(からだ)は、みるみるうちに輪郭(りんかく)をなくし、(むらさき)いろでへちゃっとしたメタモンに変化(へんか)した。

「ええっ、イトマルじゃなかったの?」

こちらの(おどろ)いた(かお)()て、メタモンは得意(とくい)げに(むね)()った。木登(きのぼ)りが苦手(にがて)なのは、もともとイトマルじゃなかったからか……。

「じゃあ、玄関(げんかん)じゃなくて、お(うち)(なか)(ほう)がいいかな?」

ドアを()けて()せると、メタモンは(うれ)しそうに()()んでいった。おっちょこちょいなメタモンとの()らしは、これからもちょっと、苦労(くろう)しそうだ。

External links

References


Project TCG logo.png This article is part of Project TCG, a Bulbapedia project that aims to report on every aspect of the Pokémon Trading Card Game.