Which One ~ Is It?: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(→‎Variants: From BSJ broadcast)
(34 intermediate revisions by 19 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete}}
{{Japanese name}}
----
{{PrevNext|
{{PrevNext|
prev=Get Fired up, Spiky-eared Pichu! |
prev=Get Fired Up, Spiky-eared Pichu! |
next=LaLaLa to Your Heart |
next=In Your Heart, LaLaLa |
list=Japanese ending themes |
list=Japanese ending themes |
colorscheme=Sinnoh}}
colorscheme=Sinnoh}}
Line 9: Line 10:
language=ja |
language=ja |
title=ドッチ~ニョ? |
title=ドッチ~ニョ? |
transliterated=Docchi ~ Nyo? |
transliterated=Dotchi ~ Nyo? |
translated=Which One ~ Is It? |
translated=Which One ~ Is It? |
screen=hd|
screen=hd|
screenshot=DotchiNyo.png|
screenshot=DotchiNyo.png|
artist=ja |
artistname=モーモーミルクとアラキさん |
artistname=モーモーミルクとアラキさん |
artistname_ro=MooMoo Milk and Araki-san |
artistname_ro=MooMoo Milk and Araki-san |
lyricist=ja |
lyricistname=吉川兆二・浅草KIDS |
lyricistname=吉川兆二・浅草KIDS |
lyricistname_ro=Yoshikawa Chouji & the Asakusa Kids |
lyricistname_ro=Yoshikawa Chouji & the Asakusa Kids |
composer=ja |
composername=荒木啓六 |
composername=荒木啓六 |
composername_ro=Araki Keiroku |
composername_ro=Araki Keiroku |
arranger=ja |
arrangername=荒木啓六 |
arrangername=荒木啓六 |
arrangername_ro=Araki Keiroku |
arrangername_ro=Araki Keiroku |
album=ja |
albumtype=single |
albumtype=single |
albumtitle=ドッチ~ニョ? |
albumtitle=ドッチ~ニョ? |
albumtitle_ro=[[Which One ~ Is It? (CD)|Which One ~ Is It?]] |
albumtitle_ro=[[Which One ~ Is It? (CD)|Which One ~ Is It?]] |
catalognumber=ZMCP-5337 |
catalognumber=ZMCP-5337 |
recordcompany=Pikachu Records |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Sinnoh|
colorscheme=Sinnoh}}
footnotes=}}
 
'''Which One ~ Is It?''' (Japanese: '''ドッチ~ニョ?''' ''Docchi ~ Nyo?'') is the fifth ending song of the {{series|Diamond & Pearl}}. It debuted in ''[[DP145|A Rivalry to Gible On!]]'', replacing ''[[Get Fired up, Spiky-eared Pichu!‎]]''. It aired until ''[[DP183]]'', when it was replaced by ''[[LaLaLa to Your Heart]]''.
'''Which One ~ Is It?''' (Japanese: '''ドッチ~ニョ?''' ''Dotchi ~ Nyo?'') is the fifth ending song of the {{series|Diamond & Pearl}}. It debuted in [[DP145]], replacing [[Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!‎]]. A version with different lyrics debuted in [[DP170]]. It aired until [[DP183]], when it was replaced by [[In Your Heart, LaLaLa]].


==Ending animation: DP ED 5==
==Ending animation: DP ED 5==
===Synopsis===
===Synopsis===
====(DP146 - DP170)====
====(DP145 - DP169)====
The ending starts out with a light purple curtain unfolding, then Buneary, Piplup, Pikachu, Croagunk point at the right side, and then the left side. All four Pokémon are shown thinking and confused. Buneary and Pikachu point up, Piplup and Croagunk point down. All make a superman pose. Then, all four are shown in a scene with their heads in their corners. Medicham and Meditite meditate and duplicate. Four polygons containing the 4 main Pokémon show and spin. Pikachu walks and does a pose with his hand behind his back. Piplup Spins on one foot then tucks his leg out and puts his hand out. Buneary flips and sways, then pulls both arms out. Croagunk makes an X with his hand and turns it into a <nowiki>||</nowiki> shape and then sways his and behind his leg continuously. All the Sinnoh Poké Balls show under 4 spotlights. The 4 Pokémon hold their arms up. Bubbles appear with different Pokémon in them. Team Rocket is shown fishing while a blue Shellos rises up from the water. Hoothoot puts his foot down and the 4 Pokémon stare at it in wonder. Psyduck is shown and zoomed in with a headache. The Pokémon line up and 2 Pokémon are shown at a time according to the lyrics. Looker's face expands. The Pokémon point in alternating directions. They finish off with 4 arrows (←↑→↓). A random three disappears and the screen goes to the remaining arrow's direction. The direction varies according to the episode. See the section down below for more info. The screen goes to different pictures for different directions.
The ending starts out with a light purple curtain unfolding, then Buneary, Piplup, Pikachu, Croagunk point at the right side, and then the left side. All four Pokémon are shown thinking and confused. Buneary and Pikachu point up, Piplup and Croagunk point down. All make a superman pose. Then, all four are shown in a scene with their heads in their corners. Medicham and Meditite meditate and duplicate. Four polygons containing the 4 main Pokémon show and spin. Pikachu walks and does a pose with his hand behind his back. Piplup Spins on one foot then tucks his leg out and puts his hand out. Buneary flips and sways, then pulls both arms out. Croagunk makes an X with his hand and turns it into a <nowiki>||</nowiki> shape and then sways his and behind his leg continuously. All the Sinnoh Poké Balls show under 4 spotlights. The 4 Pokémon hold their arms up. Bubbles appear with different Pokémon in them. Team Rocket is shown fishing while a blue Shellos rises up from the water. Hoothoot puts his foot down and the 4 Pokémon stare at it in wonder. Psyduck is shown and zoomed in with a headache. The Pokémon line up and 2 Pokémon are shown at a time according to the lyrics. Looker's face expands. The Pokémon point in alternating directions. They finish off with 4 arrows (←↑→↓). A random three disappears and the screen goes to the remaining arrow's direction. The direction varies according to the episode. See the section down below for more info. The screen goes to different pictures for different directions.
|


===Characters===
===Characters===
Line 48: Line 43:
* [[Jessie]]
* [[Jessie]]
* [[James]]
* [[James]]
* [[Looker]] (DP146 to DP170)
* [[Looker]] (DP145 to DP169)


====Pokémon====
====Pokémon====
Line 72: Line 67:
* {{p|Psyduck}}
* {{p|Psyduck}}


=====DP146 to DP170=====
=====DP145 to DP169=====
* {{p|Magikarp}} (submarine)
* {{p|Magikarp}} (submarine)
* {{p|Shellos}} (East sea)
* {{p|Shellos}} (East sea)
Line 86: Line 81:
* {{p|Scizor}}
* {{p|Scizor}}


=====DP171 to DP183=====
=====DP170 to DP182=====
* {{p|Gloom}}
* {{p|Gloom}}
* {{p|Bellossom}}
* {{p|Bellossom}}
Line 104: Line 99:
* {{p|Uxie}}
* {{p|Uxie}}


=====In Bubbles (DP146 to DP170)=====
=====In Bubbles (DP145 to DP169)=====
* {{p|Gallade}}
* {{p|Gallade}}
* {{p|Shellos}} (West Sea and East Sea)
* {{p|Shellos}} (West Sea and East Sea)
Line 133: Line 128:


==Lyrics==
==Lyrics==
===TV Size (DP146 - DP170)===
===TV size (DP145 - DP169)===
<!--Please do not copy translated lyrics from Pocketmonsters. Sunain will get angry if you do. The article for a prior ending was locked down for a time due to edit warring between Sunain and others over a Pocketmonsters translation. I'd rather avoid having to do it all over again...-->
<!--Please do not copy translated lyrics from Pocketmonsters. Sunain will get angry if you do. The article for a prior ending was locked down for a time due to edit warring between Sunain and others over a Pocketmonsters translation. I'd rather avoid having to do it all over again...-->
{|
{{Schemetable|Sinnoh}}
|-
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|あっち〜の こっち〜の どっち〜なの?|Acchi no kocchi no docchi nano?}}
| <ab>{{tt|あっち〜の こっち〜の どっち〜なの?|Atchi no kotchi no dotchi nano?}}
{{tt|だっちゅ〜の グラチェ〜の 考え中なの?|Dacchu no gurache no kangaechū nano?}}
{{tt|だっちゅ〜の グラチェ〜の 考え中なの?|Datchu no gurache no kangaechū nano?}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Docchi nyo Docchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo Dotchi nyo}}
{{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ|docchi docchi Docchi nyo}}
{{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ|dotchi dotchi Dotchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Docchi nyo Docchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo Dotchi nyo}}
{{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ|docchi docchi Docchi nyo}}
{{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ|dotchi dotchi Dotchi nyo}}


『{{tt|ニドリ〜ナ ニドリ〜ノ|Nidorīna Nidorīno}}』
『{{tt|ニドリ〜ナ ニドリ〜ノ|Nidorīna Nidorīno}}』
Line 153: Line 147:
{{tt|ポケモンをGETして チャンピオンロード!|Pokémon wo getto shite Chanpion Rōdo!}}
{{tt|ポケモンをGETして チャンピオンロード!|Pokémon wo getto shite Chanpion Rōdo!}}


{{tt|青いカラナクシ どっちのうみ?|Aoi Karanakushi docchi no umi?}}
{{tt|青いカラナクシ どっちのうみ?|Aoi Karanakushi dotchi no umi?}}
{{tt|ホーホーのあしは さゆうどっち?|Hōhō no ashi wa sayū docchi?}}
{{tt|ホーホーのあしは さゆうどっち?|Hōhō no ashi wa sayū dotchi?}}
{{tt|ああああああああ〜 ああああああああ〜|Aaaaaaaa aaaaaaaa}}
{{tt|ああああああああ〜 ああああああああ〜|Aaaaaaaa aaaaaaaa}}
{{tt|あああああああああ〜あ〜あ〜|Aaaaaaaaa~a~a~}}
{{tt|あああああああああ〜あ〜あ〜|Aaaaaaaaa~a~a~}}


{{tt|ドッチ〜ニョ タマンタ タマタマ|Docchi nyo Tamanta Tamatama}}
{{tt|ドッチ〜ニョ タマンタ タマタマ|Dotchi nyo Tamanta Tamatama}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ビーダル ビードル|Docchi nyo Bīdaru Bīdoru}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ビーダル ビードル|Dotchi nyo Bīdaru Bīdoru}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ラプラス ラブカス|Docchi nyo Rapurasu Rabukasu}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ラプラス ラブカス|Dotchi nyo Rapurasu Rabukasu}}
{{tt|ドッチ〜ニョ マンキー マンムー|Docchi nyo Mankī Manmū}}
{{tt|ドッチ〜ニョ マンキー マンムー|Dotchi nyo Mankī Manmū}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ハッサム ハンサム|Docchi nyo Hassamu Hansamu}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ハッサム ハンサム|Dotchi nyo Hassamu Hansamu}}
{{tt|ドッチ〜ニョ 今日はどっちだ?|Docchi nyo kyō wa docchi da?}}
{{tt|ドッチ〜ニョ 今日はどっちだ?|Dotchi nyo kyō wa dotchi da?}}
{{tt|ドッチ〜ニョ うえかな したかな|Docchi nyo ue kana shita kana}}
{{tt|ドッチ〜ニョ うえかな したかな|Dotchi nyo ue kana shita kana}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ひだりか みぎかな|Docchi nyo hidari ka migi kana}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ひだりか みぎかな|Dotchi nyo hidari ka migi kana}}
{{tt|ドッチ〜ニョ|Docchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Docchi nyo docchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo dotchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ|Docchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo}}
{{tt|うえ〜!/ひだり〜!!/みぎ〜!!/した〜!!|Ue! / Hidari~!! / Migi~!! / Shita~!!}}</ab>
{{tt|うえ〜!/ひだり〜!!/みぎ〜!!/した〜!!|Ue! / Hidari~!! / Migi~!! / Shita~!!}}</ab>
| <ab>That~ one, this~ one, which~ one?
| <ab>That~ one, this~ one, which~ one?
Line 181: Line 175:
Do you know the difference between "{{m|Foresight}}~" and "{{m|Odor Sleuth}}~"?
Do you know the difference between "{{m|Foresight}}~" and "{{m|Odor Sleuth}}~"?
Confusing, puzzling, but it's fun, isn't it!
Confusing, puzzling, but it's fun, isn't it!
Get Pokémon and walk [[Victory Road]]!
Get Pokémon and walk [[Victory Road (Sinnoh)|Victory Road]]!


Which sea has the blue {{p|Shellos|Karanakushi}}?
Which sea has the blue {{p|Shellos|Karanakushi}}?
Line 189: Line 183:


Which~ is it? {{p|Mantyke|Tamanta}}, {{p|Exeggcute|Tamatama}}
Which~ is it? {{p|Mantyke|Tamanta}}, {{p|Exeggcute|Tamatama}}
Which~ is it? {{p|Bibarel|Beadull}}, {{p|Weedle|Beedle}}
Which~ is it? {{p|Bibarel|Beadaru}}, {{p|Weedle|Beedle}}
Which~ is it? {{p|Lapras|Laplace}}, {{p|Luvdisc|Lovecus}}
Which~ is it? {{p|Lapras|Laplace}}, {{p|Luvdisc|Lovecus}}
Which~ is it? {{p|Mankey|Mankey}}, {{p|Mamoswine|Mammoo}}
Which~ is it? {{p|Mankey}}, {{p|Mamoswine|Mammoo}}
Which~ is it? {{p|Scizor|Hassam}}, [[Looker|Handsome]]
Which~ is it? {{p|Scizor|Hassam}}, [[Looker|Handsome]]
Which~ is it? Which is it today?
Which~ is it? Which is it today?
Line 200: Line 194:
Which~ is it?
Which~ is it?
Up~! / Left~!! / Right~!! / Down~!!</ab>
Up~! / Left~!! / Right~!! / Down~!!</ab>
|}
|}
|}


===TV Size (DP171 - DP182)===
===TV size (DP170 - DP182)===
<!--Please do not copy translated lyrics from Pocketmonsters. Sunain will get angry if you do. The article for a prior ending was locked down for a time due to edit warring between Sunain and others over a Pocketmonsters translation. I'd rather avoid having to do it all over again...-->
<!--Please do not copy translated lyrics from Pocketmonsters. Sunain will get angry if you do. The article for a prior ending was locked down for a time due to edit warring between Sunain and others over a Pocketmonsters translation. I'd rather avoid having to do it all over again...-->
{|
{{Schemetable|Sinnoh}}
|-
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|あっち〜の こっち〜の どっち〜なの?|Acchi no kocchi no docchi nano?}}
| <ab>{{tt|あっち〜の こっち〜の どっち〜なの?|Atchi no kotchi no dotchi nano?}}
{{tt|だっちゅ〜の グラチェ〜の 考え中なの?|Dacchu no gurache no kangaechū nano?}}
{{tt|だっちゅ〜の グラチェ〜の 考え中なの?|Datchu no gurache no kangaechū nano?}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Docchi nyo Docchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo Dotchi nyo}}
{{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ|docchi docchi Docchi nyo}}
{{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ|dotchi dotchi Dotchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Docchi nyo Docchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo Dotchi nyo}}
{{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ|docchi docchi Docchi nyo}}
{{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ|dotchi dotchi Dotchi nyo}}


{{tt|『もくたん に オクタン』|&quot;Mokutan ni Okutan&quot;}}
{{tt|『もくたん に オクタン』|&quot;Mokutan ni Okutan&quot;}}
Line 222: Line 216:


{{tt|クサイハナ キレイハナ|Kusaihana Kireihana}}
{{tt|クサイハナ キレイハナ|Kusaihana Kireihana}}
{{tt|お好きなの どっち?|Osuki na no docchi?}}
{{tt|お好きなの どっち?|Osuki na no dotchi?}}
{{tt|ヤミラミ とヤミカラス くらやみに注意!|Yamirami to Yamikarasu kurayami ni chūi!}}
{{tt|ヤミラミ とヤミカラス くらやみに注意!|Yamirami to Yamikarasu kurayami ni chūi!}}


{{tt|ニョロモのうずまき どっちまき?|Nyoromo no uzumaki docchi maki?}}
{{tt|ニョロモのうずまき どっちまき?|Nyoromo no uzumaki dotchi maki?}}
{{tt|『ノズパスの鼻 北はどっち???』|&quot;Nozupasu no hana kita wa docchi???&quot;}}
{{tt|『ノズパスの鼻 北はどっち???』|&quot;Nozupasu no hana kita wa dotchi???&quot;}}


{{tt|ああああああああ~ ああああああああ~|Aaaaaaaa~ aaaaaaaa~}}
{{tt|ああああああああ~ ああああああああ~|Aaaaaaaa~ aaaaaaaa~}}
{{tt|あああああああああ~あ~あ~|Aaaaaaaaa~a~a~}}
{{tt|あああああああああ~あ~あ~|Aaaaaaaaa~a~a~}}


{{tt|ドッチ~ニョ パルキア バルキー|Docchi~nyo Parukia Barukī}}
{{tt|ドッチ~ニョ パルキア バルキー|Dotchi~nyo Parukia Barukī}}
{{tt|ドッチ~ニョ キノココ ワニノコ|Docchi~nyo Kinokoko Waninoko}}
{{tt|ドッチ~ニョ キノココ ワニノコ|Dotchi~nyo Kinokoko Waninoko}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドガース ドゴーム|Docchi~nyo Dogasu Dogōmu}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドガース ドゴーム|Dotchi~nyo Dogasu Dogōmu}}
{{tt|ドッチ~ニョ メタング メタモン|Docchi~nyo Metangu Metamon}}
{{tt|ドッチ~ニョ メタング メタモン|Dotchi~nyo Metangu Metamon}}
{{tt|ドッチ~ニョ ピクシー ユクシー|Docchi~nyo Pikushī Yukushī}}
{{tt|ドッチ~ニョ ピクシー ユクシー|Dotchi~nyo Pikushī Yukushī}}
{{tt|ドッチ〜ニョ 今日はどっちだ?|Docchi nyo kyō wa docchi da?}}
{{tt|ドッチ〜ニョ 今日はどっちだ?|Dotchi nyo kyō wa dotchi da?}}
{{tt|ドッチ〜ニョ うえかな したかな|Docchi nyo ue kana shita kana}}
{{tt|ドッチ〜ニョ うえかな したかな|Dotchi nyo ue kana shita kana}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ひだりか みぎかな|Docchi nyo hidari ka migi kana}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ひだりか みぎかな|Dotchi nyo hidari ka migi kana}}
{{tt|ドッチ〜ニョ|Docchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Docchi nyo docchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo dotchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ|Docchi nyo}}
{{tt|ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo}}
{{tt|うえ〜!/ひだり〜!!/みぎ〜!!/した〜!!|Ue! / Hidari~!! / Migi~!! / Shita~!!}}</ab>
{{tt|うえ〜!/ひだり〜!!/みぎ〜!!/した〜!!|Ue! / Hidari~!! / Migi~!! / Shita~!!}}</ab>
| <ab>That~ one, this~ one, which~ one?
| <ab>That~ one, this~ one, which~ one?
Line 277: Line 271:
Which~ is it?
Which~ is it?
Up~! / Left~!! / Right~!! / Down~!!</ab>
Up~! / Left~!! / Right~!! / Down~!!</ab>
|}
|}
|}


===Full version===
===Full version===
{|
{{Schemetable|Sinnoh}}
|-
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|あっち~の こっち~の どっち~なの|Acchi~no kocchi~no docchi~nano?}}
| <ab>{{tt|あっち~の こっち~の どっち~なの|Atchi~no kotchi~no dotchi~nano?}}
{{tt|だっちゅ~の グラッチェ~の 考え中なの?|Dacchu~no gurache~no kangaechū nano?}}
{{tt|だっちゅ~の グラッチェ~の 考え中なの?|Datchu~no gurache~no kangaechū nano?}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ|Docchi~nyo docchi~nyo}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ|Dotchi~nyo dotchi~nyo}}
{{tt|どっち どっち ドッチ~ニョ|Docchi docchi docchi~nyo}}
{{tt|どっち どっち ドッチ~ニョ|Dotchi dotchi dotchi~nyo}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ|Docchi~nyo docchi~nyo}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ|Dotchi~nyo dotchi~nyo}}
{{tt|どっち どっち ドッチ~ニョ|Docchi docchi docchi~nyo}}
{{tt|どっち どっち ドッチ~ニョ|Dotchi dotchi dotchi~nyo}}


{{tt|『ニドリーナ ニドリーノ』|&quot;Nidorīna Nidorīno&quot;}}
{{tt|『ニドリーナ ニドリーノ』|&quot;Nidorīna Nidorīno&quot;}}
Line 301: Line 295:
{{tt|ポケモンをGETして チャンピオンロード!|Pokémon o GET shite Chanpion Rōdo!}}
{{tt|ポケモンをGETして チャンピオンロード!|Pokémon o GET shite Chanpion Rōdo!}}


{{tt|青いカラナクシどっちのうみ?|Aoi Karanakushi docchi no umi?}}
{{tt|青いカラナクシどっちのうみ?|Aoi Karanakushi dotchi no umi?}}
{{tt|ホーホーのあしは さゆうどっち?|Hōhō no ashi wa sayū docchi?}}
{{tt|ホーホーのあしは さゆうどっち?|Hōhō no ashi wa sayū dotchi?}}


{{tt|ドッチ~ニョ タマンタ タマタマ|Docchi~nyo Tamanta Tamatama}}
{{tt|ドッチ~ニョ タマンタ タマタマ|Dotchi~nyo Tamanta Tamatama}}
{{tt|ドッチ~ニョ ビーダル ビードル|Docchi~nyo Bīdaru Bīdoru}}
{{tt|ドッチ~ニョ ビーダル ビードル|Dotchi~nyo Bīdaru Bīdoru}}
{{tt|ドッチ~ニョ ラプラス ラブカス|Docchi~nyo Rapurasu Rabukasu}}
{{tt|ドッチ~ニョ ラプラス ラブカス|Dotchi~nyo Rapurasu Rabukasu}}
{{tt|ドッチ~ニョ マンキー マンムー|Docchi~nyo Mankī Manmū}}
{{tt|ドッチ~ニョ マンキー マンムー|Dotchi~nyo Mankī Manmū}}
{{tt|ドッチ~ニョ ハッサム ハンサム|Docchi~nyo Hassamu Hansamu}}
{{tt|ドッチ~ニョ ハッサム ハンサム|Dotchi~nyo Hassamu Hansamu}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドンファン ドンメル|Docchi~nyo Donfan Donmeru}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドンファン ドンメル|Dotchi~nyo Donfan Donmeru}}
{{tt|ドッチ~ニョ ワタッコ ポポッコ|Docchi~nyo Watakko Popokko}}
{{tt|ドッチ~ニョ ワタッコ ポポッコ|Dotchi~nyo Watakko Popokko}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ|Docchi~nyo docchi~nyo}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ|Dotchi~nyo dotchi~nyo}}


{{tt|『もくたん に オクタン』|&quot;Mokutan ni Okutan&quot;}}
{{tt|『もくたん に オクタン』|&quot;Mokutan ni Okutan&quot;}}
Line 319: Line 313:


{{tt|クサイハナ キレイハナ|Kusaihana Kireihana}}
{{tt|クサイハナ キレイハナ|Kusaihana Kireihana}}
{{tt|お好きなの どっち?|Osuki na no docchi?}}
{{tt|お好きなの どっち?|Osuki na no dotchi?}}
{{tt|ヤミラミ とヤミカラス くらやみに注意!|Yamirami to Yamikarasu kurayami ni chūi!}}
{{tt|ヤミラミ とヤミカラス くらやみに注意!|Yamirami to Yamikarasu kurayami ni chūi!}}


{{tt|ニョロモのうずまき どっちまき?|Nyoromo no uzumaki docchi maki?}}
{{tt|ニョロモのうずまき どっちまき?|Nyoromo no uzumaki dotchi maki?}}
{{tt|『ノズパスの鼻 北はどっち???』|&quot;Nozupasu no hana kita wa docchi???&quot;}}
{{tt|『ノズパスの鼻 北はどっち???』|&quot;Nozupasu no hana kita wa dotchi???&quot;}}


{{tt|ああああああああ~ ああああああああ~|Aaaaaaaa~ aaaaaaaa~}}
{{tt|ああああああああ~ ああああああああ~|Aaaaaaaa~ aaaaaaaa~}}
{{tt|あああああああああ~あ~あ~|Aaaaaaaaa~a~a~}}
{{tt|あああああああああ~あ~あ~|Aaaaaaaaa~a~a~}}


{{tt|ドッチ~ニョ パルキア バルキー|Docchi~nyo Parukia Barukī}}
{{tt|ドッチ~ニョ パルキア バルキー|Dotchi~nyo Parukia Barukī}}
{{tt|ドッチ~ニョ キノココ ワニノコ|Docchi~nyo Kinokoko Waninoko}}
{{tt|ドッチ~ニョ キノココ ワニノコ|Dotchi~nyo Kinokoko Waninoko}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドガース ドゴーム|Docchi~nyo Dogasu Dogōmu}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドガース ドゴーム|Dotchi~nyo Dogasu Dogōmu}}
{{tt|ドッチ~ニョ メタング メタモン|Docchi~nyo Metangu Metamon}}
{{tt|ドッチ~ニョ メタング メタモン|Dotchi~nyo Metangu Metamon}}
{{tt|ドッチ~ニョ ピクシー ユクシー|Docchi~nyo Pikushī Yukushī}}
{{tt|ドッチ~ニョ ピクシー ユクシー|Dotchi~nyo Pikushī Yukushī}}
{{tt|ドッチ~ニョ ウツドン サイドン|Docchi~nyo Utsudon Saidon}}
{{tt|ドッチ~ニョ ウツドン サイドン|Dotchi~nyo Utsudon Saidon}}
{{tt|ドッチ~ニョ パールル ルンパッパ|Docchi~nyo Pāruru Runpappa}}
{{tt|ドッチ~ニョ パールル ルンパッパ|Dotchi~nyo Pāruru Runpappa}}
{{tt|ドッチ~ニョ 皆さん 御一緒に|Docchi~nyo minasan goissho ni}}
{{tt|ドッチ~ニョ 皆さん 御一緒に|Dotchi~nyo minasan goissho ni}}
{{tt|ドッチ~ドッチ~ドッチ~ニョ|Docchi~docchi~docchi~nyo}}
{{tt|ドッチ~ドッチ~ドッチ~ニョ|Dotchi~dotchi~dotchi~nyo}}
{{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ|Docchi~nyo docchi~nyo}}</ab>
{{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ|Dotchi~nyo dotchi~nyo}}</ab>
| <ab>That~ one, this~ one, which~ one?
| <ab>That~ one, this~ one, which~ one?
Or rather~ grazie~ are you thinking?
Or rather~ grazie~ are you thinking?
Line 352: Line 346:
Confusing, puzzling,
Confusing, puzzling,
But it's fun, isn't it!
But it's fun, isn't it!
Get Pokémon and walk [[Victory Road|Champion Road]]!
Get Pokémon and walk [[Victory Road (Sinnoh)|Victory Road]]!


Which sea has the blue {{p|Shellos|Karanakushi}}?
Which sea has the blue {{p|Shellos|Karanakushi}}?
Line 358: Line 352:


Which~ is it? {{p|Mantyke|Tamanta}}, {{p|Exeggcute|Tamatama}}
Which~ is it? {{p|Mantyke|Tamanta}}, {{p|Exeggcute|Tamatama}}
Which~ is it? {{p|Bibarel|Beadull}}, {{p|Weedle|Beedle}}
Which~ is it? {{p|Bibarel|Beadaru}}, {{p|Weedle|Beedle}}
Which~ is it? {{p|Lapras|Laplace}}, {{p|Luvdisc|Lovecus}}
Which~ is it? {{p|Lapras|Laplace}}, {{p|Luvdisc|Lovecus}}
Which~ is it? {{p|Mankey|Mankey}}, {{p|Mamoswine|Mammoo}}
Which~ is it? {{p|Mankey|Mankey}}, {{p|Mamoswine|Mammoo}}
Line 391: Line 385:
Which~ which~ which~ is it?
Which~ which~ which~ is it?
Which~ is it? Which~ is it?</ab>
Which~ is it? Which~ is it?</ab>
|}
|}
|}


Line 400: Line 395:
File:Dotchi Nyo Piplup.png|Down Variant
File:Dotchi Nyo Piplup.png|Down Variant
</gallery>
</gallery>
* The last shot of the ending sequence changes according to the chosen direction: Up with Pikachu, Left with Buneary, Right with Croagunk and Down with Piplup, just like the third to last scene. (Note: 1 hour special episodes are shown only one ending)
* [[DP145]]-[[DP169]]: 1st version
* [[DP170]]-[[DP182]]: 2nd version
* In both versions, the last sequence changes according to the chosen direction: Up with Pikachu, Left with Buneary, Right with Croagunk and Down with Piplup.


* Up Variant (with Ash's Gliscor)
* Up Variant (with Ash's Gliscor)
Line 420: Line 417:
** [[DP158]]
** [[DP158]]
** [[DP161]]
** [[DP161]]
** [[DP168]]-[[DP169]] (Both animation and live action PV were shown together at the same time)
** [[DP165]]
** [[DP168]]-[[DP169]] Special (Both animation and live action PV were shown together at the same time)
** [[DP170]] (New lyrics were shown from this episode onwards)
** [[DP173]]
** [[DP173]]
** [[DP179]]
** [[DP179]]
Line 427: Line 426:
** [[DP151]]
** [[DP151]]
** [[DP157]]
** [[DP157]]
** [[DP162]] (Both animation and live action PV were shown together at the same time)
** [[DP162]] Special (Both animation and live action PV were shown together at the same time)
** [[DP163]]
** [[DP163]]
** [[DP164]]
** [[DP167]] Special (Both animation and live action PV were shown together at the same time)
** [[DP165]]
** [[DP176]]
** [[DP176]]
** [[DP181]]
** [[DP181]]
Line 438: Line 436:
** [[DP159]] (Live action PV shown)
** [[DP159]] (Live action PV shown)
** [[DP160]] (Live action PV shown)
** [[DP160]] (Live action PV shown)
** [[DP166]]
** [[DP164]]
** [[DP170]]-[[DP171]] (New lyrics were shown from this episode onwards)
** [[DP166]] Special (Both animation and live action PV were shown together at the same time)
** [[DP170]]-[[DP171]] Special (New lyrics were shown from this episode onwards)
** [[DP174]]
** [[DP174]]
** [[DP175]]
** [[DP175]]
** [[DP180]]
** [[DP180]]
[[File:Docchi Nyo PV.png|thumb|right|220px|The live-action PV]]


==Trivia==
==Trivia==
* A live-action promotional video for the song was aired with [[DP159]] and [[DP160]] in place of the regular ending animation. [[DP162]] aired the PV alongside the normal animation.
[[File:Docchi Nyo PV.png|thumb|right|220px|The live-action PV]]
* A combined, animated as well as live action version of ''[[Which One ~ Is It?]]'' is used as the ending song from [[DP163]].
* A live-action promotional video for the song was aired with [[DP159]] and [[DP160]] in place of the regular ending animation. [[DP162]] aired the PV alongside the normal animation.
* A [http://www.tv-tokyo.co.jp/contents/pokemon_dp/docchi/main_index.html mini-page] exists on TV Tokyo's website that shows the viewers how to dance to the theme, as well as information on its single.
* A version of Which One ~ Is It?, which features a combination of animation and live-action shots, is used as the ending song from [[DP163]].
* From [[DP171]], a new version of this ending was used. The lyrics of the song is of the second half of the full version, but kept the last few lines of the TV version. Some screenshots were changed in order to associate with the lyrics of the song.
* From [[DP170]], a new version of this ending was used. The lyrics of the song is of the second half of the full version, but kept the last few lines of the TV version. Some screenshots were changed in order to associate with the lyrics of the song.


===Errors===
===Errors===


==External links==
==External links==
<!--* [http://www.filb.de/anime/videos/ed/dp/8 Docchi ~ Nyo?]-->
<!--* [http://www.filb.de/anime/videos/ed/dp/8 Dotchi ~ Nyo?]-->


{{Japanese ending themes}}<br>
{{Japanese ending themes}}<br>
{{PrevNext|
{{PrevNext|
prev=Get Fired up, Spiky-eared Pichu! |
prev=Get Fired Up, Spiky-eared Pichu! |
next=LaLaLa to Your Heart |
next=In Your Heart, LaLaLa |
list=Japanese ending themes |
list=Japanese ending themes |
colorscheme=Sinnoh}}
colorscheme=Sinnoh}}
Line 465: Line 463:


[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]
[[ja:ドッチ〜ニョ?]]
[[zh:是哪邊~咧?]]

Revision as of 19:50, 14 January 2018

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!
Japanese ending themes
In Your Heart, LaLaLa
ドッチ~ニョ?
DotchiNyo.png
Dotchi ~ Nyo?
Which One ~ Is It?
DP ED 05
Artist モーモーミルクとアラキさん
MooMoo Milk and Araki-san
Lyrics 吉川兆二・浅草KIDS
Yoshikawa Chouji & the Asakusa Kids
Composer 荒木啓六
Araki Keiroku
Arrangement 荒木啓六
Araki Keiroku
Pikachu Records single
Title ドッチ~ニョ?
Which One ~ Is It?
Catalog no. ZMCP-5337

Which One ~ Is It? (Japanese: ドッチ~ニョ? Dotchi ~ Nyo?) is the fifth ending song of the Diamond & Pearl series. It debuted in DP145, replacing Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!‎. A version with different lyrics debuted in DP170. It aired until DP183, when it was replaced by In Your Heart, LaLaLa.

Ending animation: DP ED 5

Synopsis

(DP145 - DP169)

The ending starts out with a light purple curtain unfolding, then Buneary, Piplup, Pikachu, Croagunk point at the right side, and then the left side. All four Pokémon are shown thinking and confused. Buneary and Pikachu point up, Piplup and Croagunk point down. All make a superman pose. Then, all four are shown in a scene with their heads in their corners. Medicham and Meditite meditate and duplicate. Four polygons containing the 4 main Pokémon show and spin. Pikachu walks and does a pose with his hand behind his back. Piplup Spins on one foot then tucks his leg out and puts his hand out. Buneary flips and sways, then pulls both arms out. Croagunk makes an X with his hand and turns it into a || shape and then sways his and behind his leg continuously. All the Sinnoh Poké Balls show under 4 spotlights. The 4 Pokémon hold their arms up. Bubbles appear with different Pokémon in them. Team Rocket is shown fishing while a blue Shellos rises up from the water. Hoothoot puts his foot down and the 4 Pokémon stare at it in wonder. Psyduck is shown and zoomed in with a headache. The Pokémon line up and 2 Pokémon are shown at a time according to the lyrics. Looker's face expands. The Pokémon point in alternating directions. They finish off with 4 arrows (←↑→↓). A random three disappears and the screen goes to the remaining arrow's direction. The direction varies according to the episode. See the section down below for more info. The screen goes to different pictures for different directions.

Characters

Humans

Pokémon

DP145 to DP169
DP170 to DP182
In Bubbles (DP145 to DP169)

Lyrics

TV size (DP145 - DP169)

Japanese English
あっち〜の こっち〜の どっち〜なの?
だっちゅ〜の グラチェ〜の 考え中なの?
ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ
どっち どっち ドッチ〜ニョ
ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ
どっち どっち ドッチ〜ニョ

ニドリ〜ナ ニドリ〜ノ
キトサンに〜 トサキント
みやぶるに〜 かぎわける〜って 違いわかる?
まぎっらわし ややっこしい でも楽しい でしょ!
ポケモンをGETして チャンピオンロード!

青いカラナクシ どっちのうみ?
ホーホーのあしは さゆうどっち?
ああああああああ〜 ああああああああ〜
あああああああああ〜あ〜あ〜

ドッチ〜ニョ タマンタ タマタマ
ドッチ〜ニョ ビーダル ビードル
ドッチ〜ニョ ラプラス ラブカス
ドッチ〜ニョ マンキー マンムー
ドッチ〜ニョ ハッサム ハンサム
ドッチ〜ニョ 今日はどっちだ?
ドッチ〜ニョ うえかな したかな
ドッチ〜ニョ ひだりか みぎかな
ドッチ〜ニョ
ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ
ドッチ〜ニョ
うえ〜!/ひだり〜!!/みぎ〜!!/した〜!!
That~ one, this~ one, which~ one?
Or rather~ grazie~ are you thinking?
Which~ is it? Which~ is it?
Which, which, which~ is it?
Which~ is it? Which~ is it?
Which, which, which~ is it?

"Nidori~na, Nidori~no"
"Chitosan and~ Tosakinto"
Do you know the difference between "Foresight~" and "Odor Sleuth~"?
Confusing, puzzling, but it's fun, isn't it!
Get Pokémon and walk Victory Road!

Which sea has the blue Karanakushi?
Is Hoho's leg the left or right one?
Ahhhhhhh~ Ahhhhhhh~
Ahhhhhhhh~ ah~ ah~

Which~ is it? Tamanta, Tamatama
Which~ is it? Beadaru, Beedle
Which~ is it? Laplace, Lovecus
Which~ is it? Mankey, Mammoo
Which~ is it? Hassam, Handsome
Which~ is it? Which is it today?
Which~ is it? Is it up or down?
Which~ is it? Is it left or right?
Which~ is it?
Which~ is it? Which~ is it?
Which~ is it?
Up~! / Left~!! / Right~!! / Down~!!

TV size (DP170 - DP182)

Japanese English
あっち〜の こっち〜の どっち〜なの?
だっちゅ〜の グラチェ〜の 考え中なの?
ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ
どっち どっち ドッチ〜ニョ
ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ
どっち どっち ドッチ〜ニョ

『もくたん に オクタン』
『ミラーコート カウンター』
『がまん と こらえる』って
違いわかる?

クサイハナ キレイハナ
お好きなの どっち?
ヤミラミ とヤミカラス くらやみに注意!

ニョロモのうずまき どっちまき?
『ノズパスの鼻 北はどっち???』

ああああああああ~ ああああああああ~
あああああああああ~あ~あ~

ドッチ~ニョ パルキア バルキー
ドッチ~ニョ キノココ ワニノコ
ドッチ~ニョ ドガース ドゴーム
ドッチ~ニョ メタング メタモン
ドッチ~ニョ ピクシー ユクシー
ドッチ〜ニョ 今日はどっちだ?
ドッチ〜ニョ うえかな したかな
ドッチ〜ニョ ひだりか みぎかな
ドッチ〜ニョ
ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ
ドッチ〜ニョ
うえ〜!/ひだり〜!!/みぎ〜!!/した〜!!
That~ one, this~ one, which~ one?
Or rather~ grazie~ are you thinking?
Which~ is it? Which~ is it?
Which, which, which~ is it?
Which~ is it? Which~ is it?
Which, which, which~ is it?

"Mokutan and Octank"
"Mirror Coat, Counter"
Do you know the difference between
"Bide" and "Endure"?

Kusaihana, Kireihana
Which one is your favorite?
Yamirami and Yamikarasu; be careful in the dark!

Which way does Nyoromo's swirl spin?
"Nosepass's nose, which is north???"

Ahhhhhhh~ Ahhhhhhh~
Ahhhhhhhh~ ah~ ah~

Which~ is it? Palkia, Balkie
Which~ is it? Kinococo, Waninoko
Which~ is it? Dogars, Dogohmb
Which~ is it? Metang, Metamon
Which~ is it? Pixy, Yuxie
Which~ is it? Which is it today?
Which~ is it? Is it up or down?
Which~ is it? Is it left or right?
Which~ is it?
Which~ is it? Which~ is it?
Which~ is it?
Up~! / Left~!! / Right~!! / Down~!!

Full version

Japanese English
あっち~の こっち~の どっち~なの
だっちゅ~の グラッチェ~の 考え中なの?
ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ
どっち どっち ドッチ~ニョ
ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ
どっち どっち ドッチ~ニョ

『ニドリーナ ニドリーノ』
『キトサンに トサキント』
『みやぶる に かぎわける』って
違いわかる?

まぎっらわし ややっこしい
でも楽っしい でしょ!
ポケモンをGETして チャンピオンロード!

青いカラナクシどっちのうみ?
ホーホーのあしは さゆうどっち?

ドッチ~ニョ タマンタ タマタマ
ドッチ~ニョ ビーダル ビードル
ドッチ~ニョ ラプラス ラブカス
ドッチ~ニョ マンキー マンムー
ドッチ~ニョ ハッサム ハンサム
ドッチ~ニョ ドンファン ドンメル
ドッチ~ニョ ワタッコ ポポッコ
ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ

『もくたん に オクタン』
『ミラーコート カウンター』
『がまん と こらえる』って
違いわかる?

クサイハナ キレイハナ
お好きなの どっち?
ヤミラミ とヤミカラス くらやみに注意!

ニョロモのうずまき どっちまき?
『ノズパスの鼻 北はどっち???』

ああああああああ~ ああああああああ~
あああああああああ~あ~あ~

ドッチ~ニョ パルキア バルキー
ドッチ~ニョ キノココ ワニノコ
ドッチ~ニョ ドガース ドゴーム
ドッチ~ニョ メタング メタモン
ドッチ~ニョ ピクシー ユクシー
ドッチ~ニョ ウツドン サイドン
ドッチ~ニョ パールル ルンパッパ
ドッチ~ニョ 皆さん 御一緒に
ドッチ~ドッチ~ドッチ~ニョ
ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ
That~ one, this~ one, which~ one?
Or rather~ grazie~ are you thinking?
Which~ is it? Which~ is it?
Which, which, which~ is it?
Which~ is it? Which~ is it?
Which, which, which~ is it?

"Nidori~na, Nidori~no"
"Chitosan and Tosakinto"
Do you know the difference between
"Foresight" and "Odor Sleuth"?

Confusing, puzzling,
But it's fun, isn't it!
Get Pokémon and walk Victory Road!

Which sea has the blue Karanakushi?
Is Hoho's leg the left or right one?

Which~ is it? Tamanta, Tamatama
Which~ is it? Beadaru, Beedle
Which~ is it? Laplace, Lovecus
Which~ is it? Mankey, Mammoo
Which~ is it? Hassam, Handsome
Which~ is it? Donfan, Donmel
Which~ is it? Watacco, Popocco
Which~ is it? Which~ is it?

"Mokutan and Octank"
"Mirror Coat, Counter"
Do you know the difference between
"Bide" and "Endure"?

Kusaihana, Kireihana
Which one is your favorite?
Yamirami and Yamikarasu; be careful in the dark!

Which way does Nyoromo's swirl spin?
"Nosepass's nose, which is north???"

Ahhhhhhh~ Ahhhhhhh~
Ahhhhhhhh~ ah~ ah~

Which~ is it? Palkia, Balkie
Which~ is it? Kinococo, Waninoko
Which~ is it? Dogars, Dogohmb
Which~ is it? Metang, Metamon
Which~ is it? Pixy, Yuxie
Which~ is it? Utsudon, Sidon
Which~ is it? Pearlulu, Runpappa
Which~ is it? Everyone, all together!
Which~ which~ which~ is it?
Which~ is it? Which~ is it?

Variants

  • DP145-DP169: 1st version
  • DP170-DP182: 2nd version
  • In both versions, the last sequence changes according to the chosen direction: Up with Pikachu, Left with Buneary, Right with Croagunk and Down with Piplup.

Trivia

The live-action PV
  • A live-action promotional video for the song was aired with DP159 and DP160 in place of the regular ending animation. DP162 aired the PV alongside the normal animation.
  • A version of Which One ~ Is It?, which features a combination of animation and live-action shots, is used as the ending song from DP163.
  • From DP170, a new version of this ending was used. The lyrics of the song is of the second half of the full version, but kept the last few lines of the TV version. Some screenshots were changed in order to associate with the lyrics of the song.

Errors

External links


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!
Japanese ending themes
In Your Heart, LaLaLa
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.