Which One ~ Is It?: Difference between revisions
No edit summary |
(→Trivia) |
||
(47 intermediate revisions by 29 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Japanese name}} | ||
---- | |||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prev=Get Fired | prev=Get Fired Up, Spiky-eared Pichu! | | ||
next=Your Heart LaLaLa | | next=In Your Heart, LaLaLa | | ||
list=Japanese ending themes | | list=Japanese ending themes | | ||
colorscheme=Sinnoh}} | colorscheme=Sinnoh}} | ||
Line 9: | Line 10: | ||
language=ja | | language=ja | | ||
title=ドッチ~ニョ? | | title=ドッチ~ニョ? | | ||
transliterated= | transliterated=Dotchi ~ Nyo? | | ||
translated=Which One ~ Is It? | | translated=Which One ~ Is It? | | ||
screen=hd| | screen=hd| | ||
screenshot=DotchiNyo.png| | screenshot=DotchiNyo.png| | ||
artistname=モーモーミルクとアラキさん | | artistname=モーモーミルクとアラキさん | | ||
artistname_ro=MooMoo Milk and Araki-san | | artistname_ro=MooMoo Milk and Araki-san | | ||
lyricistname=吉川兆二・浅草KIDS | | lyricistname=吉川兆二・浅草KIDS | | ||
lyricistname_ro=Yoshikawa Chouji & the Asakusa Kids | | lyricistname_ro=Yoshikawa Chouji & the Asakusa Kids | | ||
composername=荒木啓六 | | composername=荒木啓六 | | ||
composername_ro=Araki Keiroku | | composername_ro=Araki Keiroku | | ||
arrangername=荒木啓六 | | arrangername=荒木啓六 | | ||
arrangername_ro=Araki Keiroku | | arrangername_ro=Araki Keiroku | | ||
albumtype=single | | albumtype=single | | ||
albumtitle=ドッチ~ニョ? | | albumtitle=ドッチ~ニョ? | | ||
albumtitle_ro=[[Which One ~ Is It? (CD)|Which One ~ Is It?]] | | albumtitle_ro=[[Which One ~ Is It? (CD)|Which One ~ Is It?]] | | ||
catalognumber=ZMCP-5337 | | catalognumber=ZMCP-5337 | | ||
recordcompany=Pikachu Records | | recordcompany=[[Pikachu Records]] | | ||
colorscheme=Sinnoh | colorscheme=Sinnoh}} | ||
'''Which One ~ Is It?''' (Japanese: '''ドッチ~ニョ?''' '' | '''Which One ~ Is It?''' (Japanese: '''ドッチ~ニョ?''' ''Dotchi ~ Nyo?'') is the fifth ending song of the {{series|Diamond & Pearl}}. It debuted in [[DP145]], replacing [[Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!]]. A version with different lyrics debuted in [[DP170]]. It aired until [[DP183]], when it was replaced by [[In Your Heart, LaLaLa]]. | ||
==Ending animation: DP ED 5== | ==Ending animation: DP ED 5== | ||
===Synopsis=== | ===Synopsis=== | ||
====(DP145 - DP169)==== | |||
The ending starts out with a light purple curtain unfolding, then Buneary, Piplup, Pikachu, Croagunk point at the right side, and then the left side. All four Pokémon are shown thinking and confused. Buneary and Pikachu point up, Piplup and Croagunk point down. All make a superman pose. Then, all four are shown in a scene with their heads in their corners. Medicham and Meditite meditate and duplicate. Four polygons containing the 4 main Pokémon show and spin. Pikachu walks and does a pose with his hand behind his back. Piplup Spins on one foot then tucks his leg out and puts his hand out. Buneary flips and sways, then pulls both arms out. Croagunk makes an X with his hand and turns it into a <nowiki>||</nowiki> shape and then sways his and behind his leg continuously. All the Sinnoh Poké Balls show under 4 spotlights. The 4 Pokémon hold their arms up. Bubbles appear with different Pokémon in them. Team Rocket is shown fishing while a blue Shellos rises up from the water. Hoothoot puts his foot down and the 4 Pokémon stare at it in wonder. Psyduck is shown and zoomed in with a headache. The Pokémon line up and 2 Pokémon are shown at a time according to the lyrics. Looker's face expands. The Pokémon point in alternating directions. They finish off with 4 arrows (←↑→↓). A random three disappears and the screen goes to the remaining arrow's direction. The direction varies according to the episode. See the section down below for more info. The screen goes to different pictures for different directions. | |||
===Characters=== | ===Characters=== | ||
====Humans==== | ====Humans==== | ||
Line 44: | Line 43: | ||
* [[Jessie]] | * [[Jessie]] | ||
* [[James]] | * [[James]] | ||
* [[Looker]] ( | * [[Looker]] (DP145 to DP169) | ||
====Pokémon==== | ====Pokémon==== | ||
Line 68: | Line 67: | ||
* {{p|Psyduck}} | * {{p|Psyduck}} | ||
===== | =====DP145 to DP169===== | ||
* {{p|Magikarp}} (submarine) | * {{p|Magikarp}} (submarine) | ||
* {{p|Shellos}} (East sea) | * {{p|Shellos}} (East sea) | ||
Line 82: | Line 81: | ||
* {{p|Scizor}} | * {{p|Scizor}} | ||
===== | =====DP170 to DP182===== | ||
* {{p|Gloom}} | * {{p|Gloom}} | ||
* {{p|Bellossom}} | * {{p|Bellossom}} | ||
Line 100: | Line 99: | ||
* {{p|Uxie}} | * {{p|Uxie}} | ||
=====In Bubbles ( | =====In Bubbles (DP145 to DP169)===== | ||
* {{p|Gallade}} | * {{p|Gallade}} | ||
* {{p|Shellos}} (West Sea and East Sea) | * {{p|Shellos}} (West Sea and East Sea) | ||
Line 129: | Line 128: | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
===TV | ===TV size (DP145 - DP169)=== | ||
<!--Please do not copy translated lyrics from Pocketmonsters. | <!--Please do not copy translated lyrics from Pocketmonsters. Sunain will get angry if you do. The article for a prior ending was locked down for a time due to edit warring between Sunain and others over a Pocketmonsters translation. I'd rather avoid having to do it all over again...--> | ||
{| | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|あっち〜の こっち〜の どっち〜なの?| | | <ab>{{tt|あっち〜の こっち〜の どっち〜なの?|Atchi no kotchi no dotchi nano?}} | ||
{{tt|だっちゅ〜の グラチェ〜の 考え中なの?| | {{tt|だっちゅ〜の グラチェ〜の 考え中なの?|Datchu no gurache no kangaechū nano?}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ| | {{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo Dotchi nyo}} | ||
{{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ| | {{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ|dotchi dotchi Dotchi nyo}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ| | {{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo Dotchi nyo}} | ||
{{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ| | {{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ|dotchi dotchi Dotchi nyo}} | ||
『{{tt|ニドリ〜ナ ニドリ〜ノ|Nidorīna Nidorīno}}』 | 『{{tt|ニドリ〜ナ ニドリ〜ノ|Nidorīna Nidorīno}}』 | ||
Line 149: | Line 147: | ||
{{tt|ポケモンをGETして チャンピオンロード!|Pokémon wo getto shite Chanpion Rōdo!}} | {{tt|ポケモンをGETして チャンピオンロード!|Pokémon wo getto shite Chanpion Rōdo!}} | ||
{{tt|青いカラナクシ どっちのうみ?|Aoi Karanakushi | {{tt|青いカラナクシ どっちのうみ?|Aoi Karanakushi dotchi no umi?}} | ||
{{tt|ホーホーのあしは さゆうどっち?|Hōhō no ashi wa sayū | {{tt|ホーホーのあしは さゆうどっち?|Hōhō no ashi wa sayū dotchi?}} | ||
{{tt|ああああああああ〜 ああああああああ〜|Aaaaaaaa aaaaaaaa}} | {{tt|ああああああああ〜 ああああああああ〜|Aaaaaaaa aaaaaaaa}} | ||
{{tt|あああああああああ〜あ〜あ〜|Aaaaaaaaa~a~a~}} | {{tt|あああああああああ〜あ〜あ〜|Aaaaaaaaa~a~a~}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ タマンタ タマタマ| | {{tt|ドッチ〜ニョ タマンタ タマタマ|Dotchi nyo Tamanta Tamatama}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ ビーダル ビードル| | {{tt|ドッチ〜ニョ ビーダル ビードル|Dotchi nyo Bīdaru Bīdoru}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ ラプラス ラブカス| | {{tt|ドッチ〜ニョ ラプラス ラブカス|Dotchi nyo Rapurasu Rabukasu}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ マンキー マンムー| | {{tt|ドッチ〜ニョ マンキー マンムー|Dotchi nyo Mankī Manmū}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ ハッサム ハンサム| | {{tt|ドッチ〜ニョ ハッサム ハンサム|Dotchi nyo Hassamu Hansamu}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ 今日はどっちだ?| | {{tt|ドッチ〜ニョ 今日はどっちだ?|Dotchi nyo kyō wa dotchi da?}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ うえかな したかな| | {{tt|ドッチ〜ニョ うえかな したかな|Dotchi nyo ue kana shita kana}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ ひだりか みぎかな| | {{tt|ドッチ〜ニョ ひだりか みぎかな|Dotchi nyo hidari ka migi kana}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ| | {{tt|ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ| | {{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo dotchi nyo}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ| | {{tt|ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo}} | ||
{{tt|うえ〜!/ひだり〜!!/みぎ〜!!/した〜!!|Ue! / Hidari~!! / Migi~!! / Shita~!!}}</ab> | {{tt|うえ〜!/ひだり〜!!/みぎ〜!!/した〜!!|Ue! / Hidari~!! / Migi~!! / Shita~!!}}</ab> | ||
| <ab>That~ one, this~ one, which~ one? | | <ab>That~ one, this~ one, which~ one? | ||
Line 177: | Line 175: | ||
Do you know the difference between "{{m|Foresight}}~" and "{{m|Odor Sleuth}}~"? | Do you know the difference between "{{m|Foresight}}~" and "{{m|Odor Sleuth}}~"? | ||
Confusing, puzzling, but it's fun, isn't it! | Confusing, puzzling, but it's fun, isn't it! | ||
Get Pokémon and walk [[Victory Road]]! | Get Pokémon and walk [[Victory Road (Sinnoh)|Victory Road]]! | ||
Which sea has the blue {{p|Shellos|Karanakushi}}? | Which sea has the blue {{p|Shellos|Karanakushi}}? | ||
Line 185: | Line 183: | ||
Which~ is it? {{p|Mantyke|Tamanta}}, {{p|Exeggcute|Tamatama}} | Which~ is it? {{p|Mantyke|Tamanta}}, {{p|Exeggcute|Tamatama}} | ||
Which~ is it? {{p|Bibarel| | Which~ is it? {{p|Bibarel|Beadaru}}, {{p|Weedle|Beedle}} | ||
Which~ is it? {{p|Lapras|Laplace}}, {{p|Luvdisc|Lovecus}} | Which~ is it? {{p|Lapras|Laplace}}, {{p|Luvdisc|Lovecus}} | ||
Which~ is it? {{p | Which~ is it? {{p|Mankey}}, {{p|Mamoswine|Mammoo}} | ||
Which~ is it? {{p|Scizor|Hassam}}, [[Looker|Handsome]] | Which~ is it? {{p|Scizor|Hassam}}, [[Looker|Handsome]] | ||
Which~ is it? Which is it today? | Which~ is it? Which is it today? | ||
Line 196: | Line 194: | ||
Which~ is it? | Which~ is it? | ||
Up~! / Left~!! / Right~!! / Down~!!</ab> | Up~! / Left~!! / Right~!! / Down~!!</ab> | ||
|} | |||
|} | |} | ||
===TV | ===TV size (DP170 - DP182)=== | ||
<!--Please do not copy translated lyrics from Pocketmonsters. | <!--Please do not copy translated lyrics from Pocketmonsters. Sunain will get angry if you do. The article for a prior ending was locked down for a time due to edit warring between Sunain and others over a Pocketmonsters translation. I'd rather avoid having to do it all over again...--> | ||
{| | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|あっち〜の こっち〜の どっち〜なの?| | | <ab>{{tt|あっち〜の こっち〜の どっち〜なの?|Atchi no kotchi no dotchi nano?}} | ||
{{tt|だっちゅ〜の グラチェ〜の 考え中なの?| | {{tt|だっちゅ〜の グラチェ〜の 考え中なの?|Datchu no gurache no kangaechū nano?}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ| | {{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo Dotchi nyo}} | ||
{{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ| | {{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ|dotchi dotchi Dotchi nyo}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ| | {{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo Dotchi nyo}} | ||
{{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ| | {{tt|どっち どっち ドッチ〜ニョ|dotchi dotchi Dotchi nyo}} | ||
{{tt|『もくたん に オクタン』|"Mokutan ni Okutan"}} | {{tt|『もくたん に オクタン』|"Mokutan ni Okutan"}} | ||
Line 218: | Line 216: | ||
{{tt|クサイハナ キレイハナ|Kusaihana Kireihana}} | {{tt|クサイハナ キレイハナ|Kusaihana Kireihana}} | ||
{{tt|お好きなの どっち?|Osuki na no | {{tt|お好きなの どっち?|Osuki na no dotchi?}} | ||
{{tt|ヤミラミ とヤミカラス くらやみに注意!|Yamirami to Yamikarasu kurayami ni chūi!}} | {{tt|ヤミラミ とヤミカラス くらやみに注意!|Yamirami to Yamikarasu kurayami ni chūi!}} | ||
{{tt|ニョロモのうずまき どっちまき?|Nyoromo no uzumaki | {{tt|ニョロモのうずまき どっちまき?|Nyoromo no uzumaki dotchi maki?}} | ||
{{tt|『ノズパスの鼻 北はどっち???』|"Nozupasu no hana kita wa | {{tt|『ノズパスの鼻 北はどっち???』|"Nozupasu no hana kita wa dotchi???"}} | ||
{{tt|ああああああああ~ ああああああああ~|Aaaaaaaa~ aaaaaaaa~}} | {{tt|ああああああああ~ ああああああああ~|Aaaaaaaa~ aaaaaaaa~}} | ||
{{tt|あああああああああ~あ~あ~|Aaaaaaaaa~a~a~}} | {{tt|あああああああああ~あ~あ~|Aaaaaaaaa~a~a~}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ パルキア バルキー| | {{tt|ドッチ~ニョ パルキア バルキー|Dotchi~nyo Parukia Barukī}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ キノココ ワニノコ| | {{tt|ドッチ~ニョ キノココ ワニノコ|Dotchi~nyo Kinokoko Waninoko}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ドガース ドゴーム| | {{tt|ドッチ~ニョ ドガース ドゴーム|Dotchi~nyo Dogasu Dogōmu}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ メタング メタモン| | {{tt|ドッチ~ニョ メタング メタモン|Dotchi~nyo Metangu Metamon}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ピクシー ユクシー| | {{tt|ドッチ~ニョ ピクシー ユクシー|Dotchi~nyo Pikushī Yukushī}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ 今日はどっちだ?| | {{tt|ドッチ〜ニョ 今日はどっちだ?|Dotchi nyo kyō wa dotchi da?}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ うえかな したかな| | {{tt|ドッチ〜ニョ うえかな したかな|Dotchi nyo ue kana shita kana}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ ひだりか みぎかな| | {{tt|ドッチ〜ニョ ひだりか みぎかな|Dotchi nyo hidari ka migi kana}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ| | {{tt|ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ| | {{tt|ドッチ〜ニョ ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo dotchi nyo}} | ||
{{tt|ドッチ〜ニョ| | {{tt|ドッチ〜ニョ|Dotchi nyo}} | ||
{{tt|うえ〜!/ひだり〜!!/みぎ〜!!/した〜!!|Ue! / Hidari~!! / Migi~!! / Shita~!!}}</ab> | {{tt|うえ〜!/ひだり〜!!/みぎ〜!!/した〜!!|Ue! / Hidari~!! / Migi~!! / Shita~!!}}</ab> | ||
| <ab>That~ one, this~ one, which~ one? | | <ab>That~ one, this~ one, which~ one? | ||
Line 273: | Line 271: | ||
Which~ is it? | Which~ is it? | ||
Up~! / Left~!! / Right~!! / Down~!!</ab> | Up~! / Left~!! / Right~!! / Down~!!</ab> | ||
|} | |||
|} | |} | ||
===Full version=== | ===Full version=== | ||
{| | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|あっち~の こっち~の どっち~なの| | | <ab>{{tt|あっち~の こっち~の どっち~なの|Atchi~no kotchi~no dotchi~nano?}} | ||
{{tt|だっちゅ~の グラッチェ~の 考え中なの?| | {{tt|だっちゅ~の グラッチェ~の 考え中なの?|Datchu~no gurache~no kangaechū nano?}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ| | {{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ|Dotchi~nyo dotchi~nyo}} | ||
{{tt|どっち どっち ドッチ~ニョ| | {{tt|どっち どっち ドッチ~ニョ|Dotchi dotchi dotchi~nyo}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ| | {{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ|Dotchi~nyo dotchi~nyo}} | ||
{{tt|どっち どっち ドッチ~ニョ| | {{tt|どっち どっち ドッチ~ニョ|Dotchi dotchi dotchi~nyo}} | ||
{{tt|『ニドリーナ ニドリーノ』|"Nidorīna Nidorīno"}} | {{tt|『ニドリーナ ニドリーノ』|"Nidorīna Nidorīno"}} | ||
Line 297: | Line 295: | ||
{{tt|ポケモンをGETして チャンピオンロード!|Pokémon o GET shite Chanpion Rōdo!}} | {{tt|ポケモンをGETして チャンピオンロード!|Pokémon o GET shite Chanpion Rōdo!}} | ||
{{tt|青いカラナクシどっちのうみ?|Aoi Karanakushi | {{tt|青いカラナクシどっちのうみ?|Aoi Karanakushi dotchi no umi?}} | ||
{{tt|ホーホーのあしは さゆうどっち?|Hōhō no ashi wa sayū | {{tt|ホーホーのあしは さゆうどっち?|Hōhō no ashi wa sayū dotchi?}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ タマンタ タマタマ| | {{tt|ドッチ~ニョ タマンタ タマタマ|Dotchi~nyo Tamanta Tamatama}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ビーダル ビードル| | {{tt|ドッチ~ニョ ビーダル ビードル|Dotchi~nyo Bīdaru Bīdoru}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ラプラス ラブカス| | {{tt|ドッチ~ニョ ラプラス ラブカス|Dotchi~nyo Rapurasu Rabukasu}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ マンキー マンムー| | {{tt|ドッチ~ニョ マンキー マンムー|Dotchi~nyo Mankī Manmū}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ハッサム ハンサム| | {{tt|ドッチ~ニョ ハッサム ハンサム|Dotchi~nyo Hassamu Hansamu}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ドンファン ドンメル| | {{tt|ドッチ~ニョ ドンファン ドンメル|Dotchi~nyo Donfan Donmeru}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ワタッコ ポポッコ| | {{tt|ドッチ~ニョ ワタッコ ポポッコ|Dotchi~nyo Watakko Popokko}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ| | {{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ|Dotchi~nyo dotchi~nyo}} | ||
{{tt|『もくたん に オクタン』|"Mokutan ni Okutan"}} | {{tt|『もくたん に オクタン』|"Mokutan ni Okutan"}} | ||
Line 315: | Line 313: | ||
{{tt|クサイハナ キレイハナ|Kusaihana Kireihana}} | {{tt|クサイハナ キレイハナ|Kusaihana Kireihana}} | ||
{{tt|お好きなの どっち?|Osuki na no | {{tt|お好きなの どっち?|Osuki na no dotchi?}} | ||
{{tt|ヤミラミ とヤミカラス くらやみに注意!|Yamirami to Yamikarasu kurayami ni chūi!}} | {{tt|ヤミラミ とヤミカラス くらやみに注意!|Yamirami to Yamikarasu kurayami ni chūi!}} | ||
{{tt|ニョロモのうずまき どっちまき?|Nyoromo no uzumaki | {{tt|ニョロモのうずまき どっちまき?|Nyoromo no uzumaki dotchi maki?}} | ||
{{tt|『ノズパスの鼻 北はどっち???』|"Nozupasu no hana kita wa | {{tt|『ノズパスの鼻 北はどっち???』|"Nozupasu no hana kita wa dotchi???"}} | ||
{{tt|ああああああああ~ ああああああああ~|Aaaaaaaa~ aaaaaaaa~}} | {{tt|ああああああああ~ ああああああああ~|Aaaaaaaa~ aaaaaaaa~}} | ||
{{tt|あああああああああ~あ~あ~|Aaaaaaaaa~a~a~}} | {{tt|あああああああああ~あ~あ~|Aaaaaaaaa~a~a~}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ パルキア バルキー| | {{tt|ドッチ~ニョ パルキア バルキー|Dotchi~nyo Parukia Barukī}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ キノココ ワニノコ| | {{tt|ドッチ~ニョ キノココ ワニノコ|Dotchi~nyo Kinokoko Waninoko}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ドガース ドゴーム| | {{tt|ドッチ~ニョ ドガース ドゴーム|Dotchi~nyo Dogasu Dogōmu}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ メタング メタモン| | {{tt|ドッチ~ニョ メタング メタモン|Dotchi~nyo Metangu Metamon}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ピクシー ユクシー| | {{tt|ドッチ~ニョ ピクシー ユクシー|Dotchi~nyo Pikushī Yukushī}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ウツドン サイドン| | {{tt|ドッチ~ニョ ウツドン サイドン|Dotchi~nyo Utsudon Saidon}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ パールル ルンパッパ| | {{tt|ドッチ~ニョ パールル ルンパッパ|Dotchi~nyo Pāruru Runpappa}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ 皆さん 御一緒に| | {{tt|ドッチ~ニョ 皆さん 御一緒に|Dotchi~nyo minasan goissho ni}} | ||
{{tt|ドッチ~ドッチ~ドッチ~ニョ| | {{tt|ドッチ~ドッチ~ドッチ~ニョ|Dotchi~dotchi~dotchi~nyo}} | ||
{{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ| | {{tt|ドッチ~ニョ ドッチ~ニョ|Dotchi~nyo dotchi~nyo}}</ab> | ||
| <ab>That~ one, this~ one, which~ one? | | <ab>That~ one, this~ one, which~ one? | ||
Or rather~ grazie~ are you thinking? | Or rather~ grazie~ are you thinking? | ||
Line 348: | Line 346: | ||
Confusing, puzzling, | Confusing, puzzling, | ||
But it's fun, isn't it! | But it's fun, isn't it! | ||
Get Pokémon and walk [[Victory Road| | Get Pokémon and walk [[Victory Road (Sinnoh)|Victory Road]]! | ||
Which sea has the blue {{p|Shellos|Karanakushi}}? | Which sea has the blue {{p|Shellos|Karanakushi}}? | ||
Line 354: | Line 352: | ||
Which~ is it? {{p|Mantyke|Tamanta}}, {{p|Exeggcute|Tamatama}} | Which~ is it? {{p|Mantyke|Tamanta}}, {{p|Exeggcute|Tamatama}} | ||
Which~ is it? {{p|Bibarel| | Which~ is it? {{p|Bibarel|Beadaru}}, {{p|Weedle|Beedle}} | ||
Which~ is it? {{p|Lapras|Laplace}}, {{p|Luvdisc|Lovecus}} | Which~ is it? {{p|Lapras|Laplace}}, {{p|Luvdisc|Lovecus}} | ||
Which~ is it? {{p|Mankey|Mankey}}, {{p|Mamoswine|Mammoo}} | Which~ is it? {{p|Mankey|Mankey}}, {{p|Mamoswine|Mammoo}} | ||
Line 387: | Line 385: | ||
Which~ which~ which~ is it? | Which~ which~ which~ is it? | ||
Which~ is it? Which~ is it?</ab> | Which~ is it? Which~ is it?</ab> | ||
|} | |||
|} | |} | ||
Line 396: | Line 395: | ||
File:Dotchi Nyo Piplup.png|Down Variant | File:Dotchi Nyo Piplup.png|Down Variant | ||
</gallery> | </gallery> | ||
* | * [[DP145]]-[[DP169]]: 1st version | ||
* [[DP170]]-[[DP182]]: 2nd version | |||
* In both versions, the last sequence changes according to the chosen direction: Up with Pikachu, Left with Buneary, Right with Croagunk and Down with Piplup. | |||
* Up Variant (with Ash's Gliscor) | * Up Variant (with Ash's Gliscor) | ||
** [[ | ** [[DP145]] | ||
** [[DP150]] | ** [[DP150]] | ||
** [[DP152]] | |||
* Up Variant (without Ash's Gliscor) | * Up Variant (without Ash's Gliscor) | ||
** [[DP155]] | ** [[DP155]] | ||
Line 409: | Line 411: | ||
** [[DP182]] | ** [[DP182]] | ||
* Left Variant | * Left Variant | ||
** [[DP146]] | |||
** [[DP147]] | ** [[DP147]] | ||
** [[DP153]] | ** [[DP153]] | ||
Line 414: | Line 417: | ||
** [[DP158]] | ** [[DP158]] | ||
** [[DP161]] | ** [[DP161]] | ||
** [[DP169]] | ** [[DP165]] | ||
** [[DP168]]-[[DP169]] Special (Both animation and live action PV were shown together at the same time) | |||
** [[DP170]] (New lyrics were shown from this episode onwards) | |||
** [[DP173]] | ** [[DP173]] | ||
** [[DP179]] | ** [[DP179]] | ||
* Right Variant | * Right Variant | ||
** [[DP148]] | ** [[DP148]] | ||
** [[ | ** [[DP151]] | ||
** [[DP157]] | ** [[DP157]] | ||
** [[DP162]] | ** [[DP162]] Special (Both animation and live action PV were shown together at the same time) | ||
** [[DP163]] | ** [[DP163]] | ||
** [[ | ** [[DP167]] Special (Both animation and live action PV were shown together at the same time) | ||
** [[DP176]] | ** [[DP176]] | ||
** [[DP181]] | ** [[DP181]] | ||
Line 430: | Line 434: | ||
** [[DP149]] | ** [[DP149]] | ||
** [[DP156]] | ** [[DP156]] | ||
** [[DP159]] | ** [[DP159]] (Live action PV shown) | ||
** [[DP160]] | ** [[DP160]] (Live action PV shown) | ||
** [[DP166]] | ** [[DP164]] | ||
** [[DP171]] | ** [[DP166]] Special (Both animation and live action PV were shown together at the same time) | ||
** [[DP170]]-[[DP171]] Special (New lyrics were shown from this episode onwards) | |||
** [[DP174]] | ** [[DP174]] | ||
** [[DP175]] | ** [[DP175]] | ||
** [[DP180]] | ** [[DP180]] | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* A live-action promotional video for the song was aired with [[DP159]] and [[DP160]] in place of the regular ending animation. | [[File:Docchi Nyo PV.png|thumb|right|220px|The live-action PV]] | ||
* A | * A live-action promotional video for the song was aired with [[DP159]] and [[DP160]] in place of the regular ending animation. [[DP162]] aired the PV alongside the normal animation. | ||
* A version of Which One ~ Is It?, which features a combination of animation and live-action shots, is used as the ending song from [[DP163]]. | |||
* From [[ | * From [[DP170]], a new version of this ending was used. The lyrics of the song is of the second half of the full version, but kept the last few lines of the TV version. Some screenshots were changed in order to associate with the lyrics of the song. | ||
===Errors=== | ===Errors=== | ||
==External links== | ==External links== | ||
<!--* [http://www.filb.de/anime/videos/ed/dp/8 | <!--* [http://www.filb.de/anime/videos/ed/dp/8 Dotchi ~ Nyo?]--> | ||
{{Japanese ending themes}}<br> | {{Japanese ending themes}}<br> | ||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prev=Get Fired | prev=Get Fired Up, Spiky-eared Pichu! | | ||
next= | next=In Your Heart, LaLaLa | | ||
list=Japanese ending themes | | list=Japanese ending themes | | ||
colorscheme=Sinnoh}} | colorscheme=Sinnoh}} | ||
Line 459: | Line 463: | ||
[[Category:Japanese ending themes]] | [[Category:Japanese ending themes]] | ||
[[ja:ドッチ〜ニョ?]] | |||
[[zh:是哪邊~咧?]] |
Revision as of 19:50, 14 January 2018
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
ドッチ~ニョ? | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
DP ED 05
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Which One ~ Is It? (Japanese: ドッチ~ニョ? Dotchi ~ Nyo?) is the fifth ending song of the Diamond & Pearl series. It debuted in DP145, replacing Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!. A version with different lyrics debuted in DP170. It aired until DP183, when it was replaced by In Your Heart, LaLaLa.
Ending animation: DP ED 5
Synopsis
(DP145 - DP169)
The ending starts out with a light purple curtain unfolding, then Buneary, Piplup, Pikachu, Croagunk point at the right side, and then the left side. All four Pokémon are shown thinking and confused. Buneary and Pikachu point up, Piplup and Croagunk point down. All make a superman pose. Then, all four are shown in a scene with their heads in their corners. Medicham and Meditite meditate and duplicate. Four polygons containing the 4 main Pokémon show and spin. Pikachu walks and does a pose with his hand behind his back. Piplup Spins on one foot then tucks his leg out and puts his hand out. Buneary flips and sways, then pulls both arms out. Croagunk makes an X with his hand and turns it into a || shape and then sways his and behind his leg continuously. All the Sinnoh Poké Balls show under 4 spotlights. The 4 Pokémon hold their arms up. Bubbles appear with different Pokémon in them. Team Rocket is shown fishing while a blue Shellos rises up from the water. Hoothoot puts his foot down and the 4 Pokémon stare at it in wonder. Psyduck is shown and zoomed in with a headache. The Pokémon line up and 2 Pokémon are shown at a time according to the lyrics. Looker's face expands. The Pokémon point in alternating directions. They finish off with 4 arrows (←↑→↓). A random three disappears and the screen goes to the remaining arrow's direction. The direction varies according to the episode. See the section down below for more info. The screen goes to different pictures for different directions.
Characters
Humans
- Ash (Up and Right variants)
- Brock (Up and Right variants)
- Dawn (Up and Right variants)
- Jessie
- James
- Looker (DP145 to DP169)
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Staraptor (Ash's) (Up variant)
- Grotle (Ash's) (Up variant for DP146, DP150 and DP155)
- Buizel (Ash's) (Up variant)
- Monferno (Ash's) (Up variant for DP146, DP150 and DP155)
- Gliscor (Ash's) (Up variant for DP146 and DP150)
- Gible (Ash's) (Up variant for DP172)
- Meowth (Team Rocket)
- Piplup (Dawn's)
- Buneary (Dawn's)
- Pachirisu (Dawn's) (Up variant)
- Mamoswine (Dawn's) (Up variant)
- Cyndaquil (Dawn's) (Up variant)
- Togekiss (Dawn's) (Up variant for DP172)
- Croagunk (Brock's)
- Sudowoodo (Brock's) (Up variant)
- Happiny (Brock's) (Up variant)
- Meditite
- Medicham
- Psyduck
DP145 to DP169
- Magikarp (submarine)
- Shellos (East sea)
- Hoothoot
- Mantyke
- Exeggcute
- Bibarel
- Weedle
- Lapras
- Luvdisc
- Mankey
- Mamoswine
- Scizor
DP170 to DP182
- Gloom
- Bellossom
- Sableye
- Murkrow
- Poliwag
- Nosepass (Many)
- Palkia
- Tyrogue
- Shroomish
- Totodile
- Koffing
- Loudred
- Metang
- Ditto
- Clefable
- Uxie
In Bubbles (DP145 to DP169)
- Gallade
- Shellos (West Sea and East Sea)
- Garchomp
- Munchlax
- Onix
- Machamp
- Wingull
- Magmortar
- Dusknoir
- Quilava
- Charizard
- Aipom
- Shinx
- Butterfree
- Zubat
- Ludicolo
- Exeggutor
- Goldeen
- Cacnea
- Shuppet
- Snorunt
- Gardevoir
- Fearow
- Abomasnow
- Kecleon
- Tangela
Lyrics
TV size (DP145 - DP169)
|
TV size (DP170 - DP182)
|
Full version
|
Variants
- DP145-DP169: 1st version
- DP170-DP182: 2nd version
- In both versions, the last sequence changes according to the chosen direction: Up with Pikachu, Left with Buneary, Right with Croagunk and Down with Piplup.
- Up Variant (with Ash's Gliscor)
- Up Variant (without Ash's Gliscor)
- Up Variant (featuring Ash's Gible, Ash's Torterra, Ash's Infernape and Dawn's Togekiss)
- Left Variant
- Right Variant
- Down Variant
Trivia
- A live-action promotional video for the song was aired with DP159 and DP160 in place of the regular ending animation. DP162 aired the PV alongside the normal animation.
- A version of Which One ~ Is It?, which features a combination of animation and live-action shots, is used as the ending song from DP163.
- From DP170, a new version of this ending was used. The lyrics of the song is of the second half of the full version, but kept the last few lines of the TV version. Some screenshots were changed in order to associate with the lyrics of the song.
Errors
External links
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |