Walda Pepper (Japanese: ハコガミ アヤノ Ayano Hakogami) is a infant girl who lives in Rustboro City in Pokémon Emerald. She is shown in bed surrounded by multiple Pokémon dolls with her father standing beside her, who tries to amuse her by telling her something funny. By suggesting an amusing word or phrase that makes her laugh, her father will reward the player with a new wallpaper for their Boxes in the Pokémon Storage System.

Walda's room

Custom wallpaper

The distributed Daisuki Club wallpaper

A special wallpaper categorized under "Friends" (Japanese: だいすき Daisuki) can be unlocked by telling Walda's father a passphrase, the design of which varies depending on the phrase entered. The passphrase encodes the wallpaper's pattern, icon, background color, and foreground color, but which passphrases are considered valid depends on the player's Trainer ID number, preventing them from being shared between players with different ID numbers.

These phrases were officially made available to Japanese games through the (Japanese: おしえて!あやしことば Tell Me! Amusing Words) page on the Pokémon Daisuki Club website as of Emerald's launch in Japan on September 16, 2004.[1] Club members could input their Trainer ID number into a generator, which would provide a code for a Pikachu-patterned wallpaper with the hexadecimal color codes #FF52A5 (primary, used on the banner and circle symbols) and #FF52FF (secondary, used on the heart symbol). Online generators have since been created to calculate valid phrases for any game.

Passphrase calculation

There are 256 different passphrases for every possible wallpaper Walda's father can grant. The primary components that go into a passphrase are:

  • The player's Trainer ID (this will be referred to as tid)
  • An index number for the pattern of the wallpaper (pat)
  • An index number for the icon in the wallpaper (ico)
  • A value for the background color, influencing the majority of the pattern (bcolor)
  • A value for the foreground color, influencing the icons and specific parts of the pattern (fcolor)

The final component can be any random number ranging from 0 to 255 (this will be referred to as key). Different values for this number can create vastly different passphrases, but they will all unlock the same wallpaper. This number simply masks and scrambles the other values.

This section will explain the process of creating a passphrase from the required components, but the game can easily reverse this process to create the proper wallpaper from a given passphrase.

Components

Colors

The colors are 2-byte values that represent the five highest bits of the red, green, and blue values in a 15-bit RGB color in the manner shown below:

00000000 00000000

As an example, the primary color used for the Daisuki Club wallpaper—represented as "FF52A5" in hexadecimal or 11111111 01010010 10100101 in binary—is encoded as 01010001 01011111 (0x515F or 20,831) for bcolor.

Patterns and icons

There are 16 different possible patterns and 30 possible icons that can be placed within the patterns. They are described below as they are named in the filb.de generator linked at the bottom of this page. A sample of each of the patterns and some of the icons may be seen here.

Index Pattern
0 Zigzagoon
1 Screen
2 Horizontal
3 Diagonal
4 Block
5 Ribbon*
6 Pokémon Center
7 Frame
8 Symbol
9 Circle
10 Azumarill
11 Pikachu
12 Legendary
13 Dusclops
14 Ludicolo
15 Whiscash
Index Icon
0 Team Aqua
1 Heart
2 5-Star
3 Bricks
4 4-Star
5 Asterisk
6 Dot
7 Cross*
8 Line-Circle
9 Poké Ball
10 Maze
11 Footprint
12 Big Asterisk
13 Circle
14 Koffing
Index Icon
15 Ribbon
16 Bolt*
17 Four Circles
18 Lotad
19 Crystal
20 Pichu
21 Diglett
22 Luvdisc
23 Star in Circle
24 Spinda
25 Latias/Latios
26 Plusle*
27 Minun
28 Togepi
29 Team Magma

The pattern and icons marked with an asterisk (*) above differ between the Japanese and Western versions of Pokémon Emerald: the Ribbon pattern lacks the large Ribbon in the center, while the Cross, Bolt, and Plusle icons are removed and instead display as no icon in the Western versions. This may have been due to the ability for these symbols to appear similar to the Red Cross or the SS runes in certain wallpaper designs.

Algorithm

tid, bcolor, and fcolor are all 2-byte values. However, this algorithm deals with the bytes in these values separately. tid1, bcolor1, and fcolor1 will refer to the lowest byte of these values, while tid2, bcolor2, and fcolor2 will refer to the highest byte. For example, if the value of tid is 511 (00000001 11111111), then tid1 is 255 (11111111) and tid2 is 1 (00000001).

The player's Trainer ID undergoes a transformation before it is used in the rest of the algorithm.

x = bcolor1 fcolor1icotid2
y = bcolor2fcolor2pattid1

A 9-byte string is then created by joining all of the current values together as follows:

U = (bcolor1) (bcolor2) (fcolor1) (fcolor2) (ico) (pat) (x) (y) (key)

Next, a bitmask is created using the highest four bits of key. These four bits are repeated to fill the highest 8 bytes of a 9-byte string, with the bits in the lowest byte remaining 0; this string is represented below as mask.

V = Umask

Then, the highest 8 bytes of V are treated as if they are a circular structure (with the lowest bit "connected" back around to the highest bit) and are shifted to the right by (key % 16) bit positions. After this, the whole 9-bytes are treated as a circular structure and shifted right by 21 bit positions. This result will be referred to below as W.

W is the string that will finally be used to create the passphrase. Since a passphrase requires inputting a full-length word and the maximum length of input differs between Japanese and English games, the method of interpreting W to arrive at the passphrase differs between Japanese and English games.

In English games, every 5 bits in W represent a letter in the passphrase. Since W is a 9-byte string (or 72 bits long), it contains enough bits for 14 full letters, with 2 bits left over. To form the last letter and reach the maximum 15-letter length for English input, the letter effectively wraps back to the top of W, using the two lowest bits of W for the letter's two highest bits and the three highest bits of W for the letter's three lowest bits. Letters can be determined by matching the value of each 5-bit number with a character below:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
B C D F G H J K L M N P Q R S T V W Z b c d f g h j k m n p q s

This is largely the first 32 capital and lowercase English letters without vowels, with a select few other letters excluded as well.

So, in an English game, if the first (highest) two bytes of W are 01110111 01011000, the first three letters of the passphrase will be "S" (01110, or 14), "p" (11101, or 29), and "Q" (01100, or 12). If the last (lowest) byte of W is also 00000001, then the last letter of the passphrase will be "P" (01011, or 11).

In Japanese games, every 6 bits in W represent a letter in the passphrase. Since W is a 9-byte string (or 72 bits long), this divides W evenly into a maximum length, 12-letter passphrase. Letters can be determined by matching the value of each 6-bit number with a character below:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

This corresponds to the first 64 characters in the game's Japanese character encoding, offset by 1 to skip the space in the 0 position.

So, in a Japanese game, if the first (highest) two bytes of W are 00001110 00011101, the first two letters of the passphrase will be "え" (000011, or 3) and "め" (100001, or 33).

Note that when the original 9-byte string U (and then V) was being manipulated, the random bitmask and shifting based on key avoided the part of the string (the lowest byte) that contained key itself. The only time key is manipulated is in the final, set shift by 21 bits. Because of this, the game can know exactly how to retrieve key from a passphrase and reverse the entire algorithm to extract the wallpaper components from the passphrase.

Quotes

Walda's father
  • If the player has not told Walda's father a phrase yet:
"Oh, hello! Welcome to the Pepper household. I have a question for you. Have you ever baby-sat? You see, I'm a new father, so raising a child is all new to me. And I have a problem. My daughter Walda doesn't laugh enough. I think she'd laugh for me if I told her something funny. Do you know of a funny word or phrase you can tell me?"
  • If the player has told Walda's father a phrase before:
"I've been saying "<phrase>" to amuse her lately. Do you know of a better word or a phrase that might work?"
No: "Oh, is that right? Well, if you come up with a good suggestion, I'm all ears."
Yes: "Oh, that's wonderful. So, let's hear it, your suggestion."
  • If the phrase unlocks a wallpaper:
"Ah, I see. Well, let's give it a try, shall we?"
"<phrase>. <phrase>. Oh, yes! She's laughing! Oh, I am as delighted as she!"
"Thank you! Thanks to you, my darling Walda laughed for me! Actually, I may not look all that special, but I'm one of Devon Corporation's top researchers. So, how about I do something in return for you? I know, I'll add some new wallpaper patterns for the Boxes in the PC Pokémon Storage System. In the wallpaper pattern menu, select “Friends.” That will give you access to the new wallpaper patterns."
  • If the phrase does not unlock a wallpaper:
"Ah, I see. Well, let's give it a try, shall we?"
"<phrase>. <phrase>. Hmmm… She's not smiling at all. Maybe Walda is one serious child…"
  • If player has not told Walda's father a phrase yet and the phrase is left blank:
"Oh, so you don't know any good words. I'd better think for myself, then. Hmm… How about "PEEKABOO!"? Let's see if that will work."
"PEEKABOO!. PEEKABOO!. Hmmm… She's not smiling at all. Maybe Walda is one serious child…"
  • If the player has told Walda's father a phrase before and the phrase is left blank or is the same as the previous phrase:
"Oh, so you don't know any good words. I guess I'll try to amuse her with the saying I used before. Anyways, if you have a good suggestion, don't hesitate in telling me, okay?"
Walda's mother
"Oh, it's so hard every day… What's hard? You need to ask? It's trying to figure out what to make for meals every day. It really isn't easy coming up with meals every day."'

Names

Language Name Origin
Japanese ハコガミ アヤノ Hakogami Ayano From あやす ayasu (amuse), 箱 hako (box), and 壁紙 kabegami (wallpaper)
English Walda Pepper From wallpaper
German Tapetra Schläfer From Tapete (wallpaper) and Schläfer (sleeper)
European Spanish Anapel From nana (lullaby) and papel pintado (wallpaper)
French Bercia Bofond From bercer (to cradle), boîte (box), and fond (wallpaper)
Italian Nina De Sfondis From ninnananna (lullaby) and sfondo (wallpaper)
Chinese (Taiwan) 箱神 小陵 Xiāngshén Xiǎolíng[n 1] From the Japanese name 箱神 Hakogami and possibly a typo of Japanese 綾 aya (design) with the diminutive prefix 小 xiǎo

Notes

  1. Emerald Guidebook

References

External links

This game character article is part of Project CharacterDex, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each character found in the Pokémon games.