|Welcome to Bulbapedia, Satorukun0530!|
By creating your account you are now able to edit pages, join discussions, and expand the community-driven Pokémon encyclopedia. Before you jump in, here are some ground rules:
Thank you, and have a good time editing here!
Perhaps you understand this already, but when every page we have does a thing, like these translations, please try to recognize these established patterns and respect them, don't just remove a part of it outright. You're more than welcome to ask about it on a talk page; we're always happy to answer questions if you think something can be done better. Please try to be more considerate of this sort of thing in the future. Thanks. Tiddlywinks (talk) 09:37, 9 January 2017 (UTC)
- Thanks. I'm still making my way around. But it!s my understanding, based on the pages I've read, that the translations should only be different from the official English name if the official English name is not a literal translation. See Alola Route 1 for instance: it doesn't begin "Route 1 (Japanese: １番道路 No. 1 Road)" just for the hell of it. It doesn't appear to be the case that "every page we have does a thing"; pages do different things based on their content, in this case whether the official English name is in some way different from how a literal translation of the Japanese would be. If you have some argument to make that "After You" is less accurate as a translation than "Go Ahead" then you should present it. Is it convention to keep some in-line record of the original fan-made translation from before the English versions of Black and White were released, as was apparently the case with that article? Satorukun0530 (talk) 01:48, 10 January 2017 (UTC)