User talk:ArcToraphim: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Line 54: Line 54:
Hello! I was just wondering... wouldn't it make more sense if we had the Japanese words シアン ''shian'' and マゼンタ ''mazenta'' as their name origin rather than English cyan and magenta? (Since their names aren't ''Zasaian'' or ''Zamajenta'' in Japanese, and even the English versions of the names use the Japanese words.) - [[User:Paramitsu|Paramitsu]] ([[User talk:Paramitsu|talk]]) 00:25, 6 June 2019 (UTC)
Hello! I was just wondering... wouldn't it make more sense if we had the Japanese words シアン ''shian'' and マゼンタ ''mazenta'' as their name origin rather than English cyan and magenta? (Since their names aren't ''Zasaian'' or ''Zamajenta'' in Japanese, and even the English versions of the names use the Japanese words.) - [[User:Paramitsu|Paramitsu]] ([[User talk:Paramitsu|talk]]) 00:25, 6 June 2019 (UTC)
:If 'shian' and 'mazenta' are 'cyan' and magenta', then no. That's like saying Iris' name originates from アイリス ''airisu''. If it's just a romanization of an English word, we use the English word. [[User:ArcToraphim|Kai]] * the [[User talk:ArcToraphim|Arc]] [[Special:Contributions/ArcToraphim|Toraph]] 09:02, 6 June 2019 (UTC)
:If 'shian' and 'mazenta' are 'cyan' and magenta', then no. That's like saying Iris' name originates from アイリス ''airisu''. If it's just a romanization of an English word, we use the English word. [[User:ArcToraphim|Kai]] * the [[User talk:ArcToraphim|Arc]] [[Special:Contributions/ArcToraphim|Toraph]] 09:02, 6 June 2019 (UTC)
::Yes, that is what I thought. ''Shian'' and ''mazenta'' '''are''' Japanese terms themselves <small>(which, by the way, were assimilated from [[Wiktionary:シアン|Dutch]] and [[Wiktionary:マゼンタ|Italian]] instead).</small> Because of this, ''-shian'' and ''-mazenta'' are downright Japanese, ''not'' transcripted from English's "cyan" and "magenta". If they were, they'd follow the pronounciations of the English words, just like ''Airisu'' pronounces like English Iris, right? - [[User:Paramitsu|Paramitsu]] ([[User talk:Paramitsu|talk]]) 14:57, 6 June 2019 (UTC)

Revision as of 14:57, 6 June 2019


African Vulture

I've tried to be polite about this but African Vulture is getting on my nerves, GrammarFreak01‎‎ and myself have tried to be nice to him (or her) but they have ignored our advice and as a result, you've had to protect Candice--BigDocFan (talk) 21:41, 31 March 2019 (UTC)

I second this concern. Not only has African Vulture (talkcontribs) edit-warred on Candice and disregarded my advice and warnings, but they are now accusing users of pushing a lie. It's concerning behavior. GrammarFreak01 (talk) 21:45, 31 March 2019 (UTC)
Here are the talk page sections in question. GrammarFreak01 (talk) 21:48, 31 March 2019 (UTC)

Annice Moriarty

Hello According to episoe credits on the DVDs of the Galactic Battles season, Candice is voiced by Annice Moriarty, as Kether Donohue is shown nowhere in the episode. The claim that Moriarty and Donohue were the same person does not appear to have a source. yes both voiced Lila which explains why Donohue says she did work in Pokemon. You have to be careful with pseudonyms. Remember Agatha and Rouge the Bat? I have 3 names:

  • Allyson Johnson (Agatha from Pokemon,
  • Kathleen Delaney (Rouge from Sonic), and
  • Caren Manuel (previously believed to have voiced both characters).

It was IMDB that said that Manuel was the voice of both chars. Guess what, IMDB had to sort of rethink things. Rosebr10 will agree with me. thanks. African Vulture (talk) 21:44, 31 March 2019 (UTC)

Rosebr10 has not edited this wiki in four years, so they will not be coming to your defense on this issue. I'm not sure how you missed that, since their contributions stopped in 2014. We have also had Allyson Johnson listed as Agatha's voice actor from the start, so whatever's happening on IMDB is not relevant to your information. Now, to the point.
Where is your proof that Annice Moriarty isn't Kether Donohue's pseudonym? Have you asked Ms Kether to clear up the confusion? If Annice Moriarty doesn't exist on social media, you would think the quickest way to clear up Annice's name is to ask Kether if it's true or not. So when you come back and present proof from a valid source, we'll talk about clearing up the misunderstanding. And if you cannot provide a source, we have no reason to believe Kether is not Annice. I'm sorry, but your word alone is not sufficient. Kai * the Arc Toraph 22:15, 31 March 2019 (UTC)

SO wait, I have to prove the negative? I've been asking all along where it came from, and now I have to prove an unsourced claim wrong? I don't have twitter anymore as I was banned for tweeting against Uganda's president. I'm trying to figure out where you guys got the idea from in the first place, so then I can at least know where this claim about Ann came from. it is up to you guys to source pseudonyms, not up to me to de-source them. I'm saying appart form IMDB, where did you get it from that Kether, a Caucasian woman of no Malagasy origins or ancestry, is Annicé Moriarty? thanks. African Vulture (talk) 01:40, 1 April 2019 (UTC)

I want to know where it is you guys got your info from. I looked and I looked, no official source exists. I tried finding Donohue's website hoping I could dig something up, but no luck. Nothing linking her to Annie's name. I also brought up Donohue's race, or more exactly her ancestry because of the origins of the name Annicé, which is an African name. Hey, if you guys get to make unsourced claims so do I. the claim that Kether Donohue used Annice Moriarty is just as unsourced as the claim that Kether Donohue is guilty of cultural appropriation of a malagasy name. African Vulture (talk) 01:46, 1 April 2019 (UTC)

My friend tweeted her, hoping to hear back soon. African Vulture (talk) 02:08, 1 April 2019 (UTC)

I will caution you, just because something is long-uncontested does not equal truth. so I will ask again where did you people get it form that Annice Moriarty was Kether Donohue? African Vulture (talk) 10:04, 1 April 2019 (UTC)

Please be patient and wait for a response. There's no need to continuously message the same user about the same concern. GrammarFreak01 (talk) 15:14, 1 April 2019 (UTC)

Zacian and Zamazenta

Hello! I was just wondering... wouldn't it make more sense if we had the Japanese words シアン shian and マゼンタ mazenta as their name origin rather than English cyan and magenta? (Since their names aren't Zasaian or Zamajenta in Japanese, and even the English versions of the names use the Japanese words.) - Paramitsu (talk) 00:25, 6 June 2019 (UTC)

If 'shian' and 'mazenta' are 'cyan' and magenta', then no. That's like saying Iris' name originates from アイリス airisu. If it's just a romanization of an English word, we use the English word. Kai * the Arc Toraph 09:02, 6 June 2019 (UTC)
Yes, that is what I thought. Shian and mazenta are Japanese terms themselves (which, by the way, were assimilated from Dutch and Italian instead). Because of this, -shian and -mazenta are downright Japanese, not transcripted from English's "cyan" and "magenta". If they were, they'd follow the pronounciations of the English words, just like Airisu pronounces like English Iris, right? - Paramitsu (talk) 14:57, 6 June 2019 (UTC)