From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
|
|
Line 778: |
Line 778: |
| हा आहे चांगला प्लॅन | | हा आहे चांगला प्लॅन |
| आमच्या हाती सत्ता | | आमच्या हाती सत्ता |
| | पोकेमोन!</ab> |
| | |} |
| | |} |
| | |
| | ===Diamond and Pearl=== |
| | [[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]] |
| | '''{{so|Diamond and Pearl}}''' is the opening theme for the tenth season of the anime, [[S10|Pokémon Diamond and Pearl]]. |
| | |
| | ====Naveen Adventure==== |
| | '''Naveen Adventure''' (Marathi: '''नवीन एडवेंचर''' ''New Adventure'') is my dub version of Diamond and Pearl. |
| | |
| | {{Schemetable|Sinnoh}} |
| | ! {{tt|Marathi|Transliteration}} |
| | ! {{tt|English|Translation}} |
| | ! मराठी |
| | |- |
| | |<ab>Pokémon! |
| | Pokémon! |
| | Amhi aahot challenger |
| | Gamavoo naahi |
| | Sodoo naahi |
| | |
| | Naveen [[Sinnoh|jag]] |
| | Karand amhi aahot together |
| | Ha aahe |
| | [[S10|Diamond and Pearl]] |
| | Pokémon! |
| | |
| | Amhi aahot [[player]] |
| | Shoor vha |
| | Sandhi milali amhala |
| | Vegvaan chalva, amhi tond det aahot |
| | Amhi hoeen master |
| | |
| | Pokémon! |
| | Pokémon! |
| | Darroj naveen adventure |
| | Amhi aahot here |
| | Pokémon!</ab> |
| | |<ab>Pokémon! |
| | Pokémon! |
| | We are the challenger |
| | We will neither lose |
| | We will nor leave |
| | |
| | New world |
| | Because we are together |
| | This is |
| | Diamond and Pearl |
| | Pokémon! |
| | |
| | We are the player |
| | Be brave |
| | We got a chance |
| | Run faster, we face on |
| | We are Master |
| | |
| | Pokémon! |
| | Pokémon! |
| | Everyday, new adventure |
| | We are here |
| | Pokémon!</ab> |
| | |
| | |<ab>पोकेमोन! |
| | पोकेमोन! |
| | आम्ही आहोत चैलेंजर |
| | गमावू नाही |
| | सोडू नाही |
| | |
| | नवीन जग |
| | कारण आम्ही आहोत टुगेदर |
| | हा आहे |
| | डायमंड एंड पर्ल |
| | पोकेमोन! |
| | |
| | आम्ही आहोत प्लेयर |
| | शूर व्हा |
| | संधी मिळाली आम्हाला |
| | वेगवान चालवा, आम्ही तोंड देत आहोत |
| | आम्ही होईन मास्टर |
| | |
| | पोकेमोन! |
| | पोकेमोन! |
| | दररोज नवीन एडवेंचर |
| | आम्ही आहोत हियर |
| | पोकेमोन!</ab> |
| | |} |
| | |} |
| | |
| | ===We Will Be Heroes=== |
| | [[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]] |
| | '''[[We Will Be Heroes]]''' is the opening theme for the eleventh season of the anime, [[S12|Pokémon DP: Battle Dimemsion]]. |
| | |
| | ====Amhi Hoeen Heroes==== |
| | '''Amhi Hoeen Heroes''' (Marathi: '''आम्ही होईन हीरोस''' ''We Will Be Heroes'') is my dub version of We Will Be Heroes. |
| | |
| | {{Schemetable|Sinnoh}} |
| | ! {{tt|Marathi|Transliteration}} |
| | ! {{tt|English|Translation}} |
| | ! मराठी |
| | |- |
| | |<ab>Gharpasoon, amhi dur aahot |
| | Pand ekta naahi hoto |
| | Shoor aani, balvan hoeen amhi |
| | Nasheeb aahe he amchi |
| | |
| | Amhi hoeen heroes, |
| | Amche jag naveen banavoo |
| | Amhi ekatra aahot, |
| | Kaymche mitra, mi aani tu |
| | |
| | Amhi hoeen heroes! |
| | [[S11|Battle Dimension]], |
| | Pokémon!</ab> |
| | |<ab>From home, we are away |
| | But there's no loneliness |
| | We will be brave and strong |
| | It's our destiny |
| | |
| | We will be heroes, |
| | Let's make our world new |
| | We are together, |
| | Friends forever, me and you |
| | |
| | We will be heroes! |
| | Battle Dimension, |
| | Pokémon!</ab> |
| | |<ab>घरापासून, आम्ही दूर आहोत |
| | पण एकटा नाही होतो |
| | शूर आणि, बलवान होईन आम्ही |
| | नशीब आहे हे आमची |
| | |
| | आम्ही होईन हीरोस, |
| | आमचे जग नवीन बनवू |
| | आम्ही एकत्र आहोत, |
| | कायमचे मित्र, मी आणि तू |
| | |
| | आम्ही होईन हीरोस! |
| | बैटल डायमेंशन, |
| पोकेमोन!</ab> | | पोकेमोन!</ab> |
| |} | | |} |
Revision as of 13:52, 9 June 2019
|
Please feel free to edit this page. Major changes to this page should be discussed on the talk page.
|
This is a list of themes and other songs that I have dubbed in Marathi language of Pokémon anime which I am going to send to Disney XD India for official adoption of Marathi songs.
Openings
Pokémon Theme
The Pokémon Theme is the opening theme for the first season of the anime, Pokémon: Indigo League.
Pakden Pratyekala
Pakden Pratyekala (Marathi: पकडेन प्रत्येकाला Catch them all) is my dub version of the Pokémon Theme for Disney XD India. The extended version of this song is also dubbed by me. Instead of making new lyrics, I repeated the stanzas from the opening version just like the Hindi and Telugu versions.
Marathi
|
English
|
मराठी
|
Hoeen mi khup changla Koni kadhi navta Pakadne tyana majhi pariksha Shikavne hich iccha
Jagacha pratyek kopara firen Jameen aakashat shodhen Pokémon pratyekala samjen Tyacha aatil shakti jaanen
Pokémon (pakden pratiyekala), Tu aani mi Hech aahe majhe nashibh (Pokémon) Ooh... tumhi khara mitra maajha Surakshit karu jagala
Pokémon (pakden pratiyekala), hriday sacche Dhadsanech pudhe jane aahe Tu mala dakhaw mi tula dakhwen waat Po-ké-mon! Pakden pratyekala! Pratyekala! Pokémon!
|
I will become the very best No one ever was To catch them is my test To teach them is my wish
I will travel every corner of the world Will search lands and sky Each Pokémon has to understand The powers that's inside
Pokémon (will catch them all), it's you and me This is my destiny (Pokémon) Ooh... you are my best friend Protect the entire world
Pokémon (will catch them all) the true heart With courage we will go ahead You show me I'll show you Po-ké-mon! Will catch them all! Them all! Pokémon!
|
होईन मी खूप चांगला कोणी कधी नव्हता पकडणे त्यांना माझी परीक्षा शिकावने हिच इचछा
जगाचा प्रत्येक कोपरा फिरेन जमीन आकाशात शोधेन पोकेमोन प्रत्येकाला समजेन त्याचा आतील शक्ती जाणेन
पोकेमोन (पकडेन प्रतियेकाला), तु आणि मी हेच आहे माझे नशीब (पोकेमोन) ऊ... तुम्ही खरा मित्र माझा सुरक्षित करू जगाला
पोकेमोन (पकडेन प्रतियेकाला), हृदय सच्चे धाडसानेच पुढे जाणे आहे तू मला दाखव मी तुला दाखवेन वात पो-के-मॉन! पकडेन प्रतेयकाला! प्रतेयकाला! पोकेमोन!
|
|
Pokémon World
Adventures in the Orange Islands
Pokémon World is the opening theme for the second season of the anime, Pokémon: Adventures in the Orange Islands.
Pokémon World
Pokémon World (Marathi: पोकेमॉन वर्ल्ड Pokémon World) is my dub version of Pokémon World for Disney XD India.
Marathi
|
English
|
मराठी
|
Tula vhaycha aahe Master Pokémon! Kai banu saktos tu Number One!?
Mala ghyachi aahe shevatchi step Dharya ladhnyasathi pahije (Pokémon) Risk hi ghyachi aahe aani visrache nahit Je lessons mi ghetle Mala jayache aahe jithe koni navte Sarwanpasun durr (Pokémon) Yeah! Shikaychi aahe padhat, ghyachi commands Aani shakti vaprachi mazya kadchi Oh hey!
Rahto aapan Pokémon world madhe (Po-ké-mon) Hoeen mi tyancha madhe best Pokémon Master (Pokémon Master) Rahto aapan Pokémon world madhe (Po-ké-mon) Hich aahe mazi pariksha, Hoeen best mi sarwan pekhsa Ungh!
Tula vhaycha aahe master Pokémon! Kai tuh banu saktos Number One!? Rahto aapan Pokémon world madhe! (Po-ké-mon) Hoeen mi tyancha madhe best Pokémon master
Po-ké-mon!
|
You wanna be a Master Pokémon! Can you be Number one!?
I wanna go in the ultimate step Find the courage and the goal (Pokémon) Risk has to be taken And not forgetting the lessons which I hold I wanna go where no one's been Away from the crowd (Pokémon) Yeah! The method of learning, the requirements of the commands And using the power of my own hand Oh hey!
We all live in Pokémon world (Po-ké-mon) I will become the best Pokémon Master of them all! (Pokémon Master) We all live in Pokémon world (Po-ké-mon) This is my test I will become better than all the rest Ungh!
You wanna be a Master Pokémon! Can you be Number one!? We all live in Pokémon world (Po-ké-mon) I will become the best Pokémon Master of them all! Po-ké-mon!
|
तुला व्हायचं आहे मास्टर पोकेमोन! काय बनू सकतोस तू नंबर वन!?
मला घयची आहे शेवटची स्टेप धर्य लाढण्यासाठी पाहिजे (पोकेमोन) रिस्क हि घ्याची आहे आणि विसरायचे नाहीत जे लेसन्स मी घेतले मला जायचे आहे जिथे कोणी नव्हते सर्वांपासून दूर (पोकेमोन) येह! शिकायची आहे पद्धत, घ्याची कंमांड्स आणि शक्ती वापराची माझ्या कडची ओह हेय!
राहतो आपण पोकेमॉन वर्ल्ड मधे (पो-के-मोन) होईन मी त्यांचा मध्ये बेस्ट पोकेमॉन मास्टर (पोकेमोन मास्टर) राहतो आपण पोकेमॉन वर्ल्ड मधे (पो-के-मोन) हीच आहे माझी परीक्षा, होईन बेस्ट मी सर्वां पेक्षा ऊंग!
तुला व्हायचं आहे मास्टर पोकेमोन! काय तू बनू सकतोस नंबर वन!? राहतो आपण पोकेमॉन वर्ल्ड मधे (पो-के-मोन) होईन मी त्यांचा मध्ये बेस्ट पोकेमॉन मास्टर
(पो-के-मोन!)
|
|
Pokémon Johto
Pokémon Johto is the opening theme for the third season of the anime, Pokémon: The Johto Journeys.
Eka Navin Jagat Aapan Rahto
Eka Navin Jagat Aapan Rahto (Marathi: एका नवीन जगात आपण राहतो We Live In A New World) is my dub version of Pokémon Johto for Disney XD India.
Marathi
|
English
|
मराठी
|
Eka navin jagat aapan raahto (raahto) Pokémon Johto!
Pratiyekala Master banayche Pratiyekala kshamta dakhwaichiye Lavkar pohuche Pratiyekala Gathai che aahe te shikhar
Pratiek prayatn, kartil sarw kahi ankhi thoda better Pratiyek paul, gheun jail hill var
Eka navin jagat aapan raahto Haa aahe purnach navin drushtikon Navin aahe stal, aani purnach navin vrutti Pan tula pakdayche aahe pratiyekala, aani ho best jevda tu hou saktos
Pokémon Johto!
Eka navin jagat aapan raahto (raahto) Pan tula pakdayche aahe pratiyekala, aani ho best jevda tu hou saktos
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
In a new world we live (live) Pokémon Johto!
Everyone wants to become a Master Everyone wants to show their skills Everyone reaches their faster The goal is to reach the hill
Each try, makes you better than ever Each step, makes you go up to top of the hill
In a new world we live It's a completely new look This is new place, and have new attitude But you have to catch them all, and be the best than you can be
Pokémon Johto!
In a new world we live (live) But you have to catch them all, and be the best than you can be
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
एका नवीन जगात आपण राहतो (राहतो) पोकेमोन जॉतो!
प्रतियेकाला मास्टर बनायचे प्रतियेकाला क्षमता दाखवायचीये लवकर पोहूंचे प्रतियेकाला गाठावी चे आहे ते शिखर
प्रतिएक प्रयत्न, करतील सर्व काही आणखी थोडा बेटर प्रतिएक पॉल, घेऊन जाईल हिल वर
एका नवीन जगात आपण राहतो हा आहे पूर्णच नवीन दृष्टिकोन नवीन आहे स्थल, आणि पूर्णच नवीन वृत्ती पण तुला पकडायचे आहे प्रतिएकल, आणि हो बेस्ट जेव्हडा तू होऊ शकतोस
पोकेमोन जॉतो!
एका नवीन जगात आपण राहतो (राहतो) पण तुला पकडायचे आहे प्रतिएकल, आणि हो बेस्ट जेव्हडा तू होऊ शकतोस
पोकेमोन जॉतो! पोकेमोन जॉतो!
|
|
Born to Be a Winner
Born to Be a Winner is the opening theme for the fourth season of the anime, Pokémon: Johto League Champions.
Vijay Dheya Aahe
Vijay Dheya Aahe (Marathi: विजय ध्येय आहे The Goal Is To Win) is my dub version of Born to Be a Winner for Disney XD India. I have also made the movie version of this song. Instead of new lyrics, I have repeated the stanzas of the opening theme version.
Marathi
|
English
|
मराठी
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Let's do it
Hoeen mi khup changala Jasa koni kadi navta (navta, navta) Pakadne tyana maazi pariksha Sikawane hich iccha
Mazya aayushyane dakhawliye hi waat Sarwanwar karen mi maat Aata mi nahi thambu shakat Jagala dakhawne
Vijay dheya aahe (Johto) Hoeen mi champion Vijay dheya aahe Changala asaliyasathi (Pokémon Johto) Vijay dheya aahe Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Let's do it
I will become the very best Like no one ever was (never was, never was) To catch them is my test To teach them is my wish
My life is this way Will overcome everything I can't just stop Will show the world
The goal is to win (Johto) I will be a champion The goal is to win To be the very best (Pokémon Johto) The goal is to win Pokémon!
|
पोकेमोन! पोकेमोन! पोकेमोन...
...लेट'स डू इट
होईन मी खूप चांगला जसा कोणी कधी नव्हता (नव्हता, नव्हता) पकडणे त्यांना माझी परीक्षा शिकवणे हीच इचछा
माझ्या आयुष्याने दाखवलीय हि वात सर्वांवर करीन मी मात आता मी नाही थांबू शकत जगाला दाखवणे
विजय ध्येय आहे (जॉतो) होईन मी चॅम्पियन विजय ध्येय आहे चांगला असलियासाठी (पोकेमॉन जॉतो) विजय ध्येय आहे पोकेमोन!
|
|
Believe in Me
Believe in Me is the opening theme for the fifth season of the anime, Pokémon: Master Quest.
Thevnyachi Vishwas
Thevnyachi Vishwas (Marathi: ठेवण्याची विश्वास Have Believe) is my dub version of Believe in Me for Disney XD India.
Marathi
|
English
|
मराठी
|
Pokémon! Steps mazya aahet barobar Vaat aahe yogya kharokhar Mi aani maze mitra karin sarw barobar Amhi sodnar nahi kahi kharokhar
Master hone hich mazi iccha Mala fakt thewachya aahe swatawar wishwas
(Fakt wishwas!)
Hach aahe jinknyacha sandhi Dheya aahe victory Pokémon! Banu shakto mi champion Fakt thevin wishwas
Ha aahe Master Quest (Master Quest) Mala purn jagane baghayala haw he (Haw he) Mi hoeen sarwat best Karan mala garaj aahe fakt thevnyachi wishwas
Pokémon!
|
Pokémon! My steps are right This path is right Me and my friends are gonna make it right We won't leave which is right
To be a Master is my wish I have to keep believe on myself
(Just Believe!)
This is the chance to win The goal is to victory Pokémon! I can be a champion If I just have believe
This is the Master Quest (Master Quest) I want the whole world to see (To see) I will be the very best The reason is I just have to keep believe
Pokémon!
|
पोकेमोन! स्टेप्स माझ्या आहेत बरोबर वात आहे योग्य खरोखर मी आणि माझे मित्र करीन सर्व बरोबर आम्ही सोडणार नाही काही खरोखर
मास्टर होणे हीच माझी इचछा मला फक्त ठेवाव्या आहे स्वतःवर विश्वास
(फक्त विश्वास!)
हाच आहे जिंकण्याचा संधी ध्येय आहे व्हिक्टरी पोकेमोन! बनू शकतो मी चॅम्पियन फक्त ठेवीन विश्वास
हा आहे मास्टर क्वेस्ट (मास्टर क्वेस्ट) मला पूर्ण जगणे बघायला हवं हे (हवं हे) मी होईन सर्वात बेस्ट कारण मला गरज आहे फक्त ठेवण्याची विश्वास
पोकेमोन!
|
|
I Wanna Be a Hero
I Wanna Be a Hero is the opening theme for the sixth season of the anime, Pokémon: Advanced.
Hoeen Mi Hero
Hoeen Mi Hero (Marathi: होईन मी हिरो I Will be a Hero) is my dubbed version of I Wanna be a Hero for Disney XD India.
Marathi
|
English
|
मराठी
|
Pallet Townhun aalo navin jag paahanyasathi Pudhil kaay aahe he kalat nahi, pand mi kadhich gamavanar nahi Shikanyasathi khup kahi aahe yuddha jinkel paahije Mi pudhe jaat aahe pand manzil adyap dur aahe
Mi kadihi thambanar nahi... Sarwa punha shuruwat karen mi
Hoeen mi hero! (Hero!) Pokémon: Advanced! (Yetoya mi!) Hoeen mi hero! (Hero!) Mala fakt ek sandhi dya... Karand vijay dheya aahe... Jar mazhyamadhe hero asel tar mi tey sodhun kadhel... Hoeen mi hero! Pokémon!!
|
Came from Pallet town to see new world Don't know what's ahead, but I will never lose There's so much to learn and have to win battles I keep moving but destiny is still far away
I won't ever stop... I will start all over again
I will be a hero! (Hero!) Pokémon: Advanced! (I'm coming!) I will be a hero! (Hero!) Give me just one chance... Because the goal is to win... If there's a hero in me then I'll find out... I will be a hero! Pokémon!!
|
पल्लेट टाउनहून आलो नवीन जग पाहण्यासाठी पुढील काय आहे हे कळत नाही, पण मी कधीच गमावणार नाही शिकण्यासाठी खूप काही आहे युद्ध जिंकले पाहिजे मी पुढे जात आहे पण मंझिल अद्याप दूर आहे
मी कधीही थांबणार नाही... सर्व पुन्हा सुरुवात करेन मी
होईन मी हिरो! (हिरो!) पोकेमोन: एडवांस्ड! (येतोय मी!) होईन मी हिरो! (हिरो!) मला फक्त एक संधी द्या... कारण विजय ध्येय आहे... जर माझ्यामध्ये हिरो असेल तर मी ते शोधून काढेल... होईन मी हिरो! पोकेमोन!!
|
|
This Dream
This Dream is the opening theme for the seventh season of the anime, Pokémon: Advanced Challenge.
Hey Swapna
Hey Swapna (Marathi: हे स्वप्न This dream) is my dubbed version of This Dream for Disney XD India.
Marathi
|
English
|
मराठी
|
Po-ké-mon!
Sandhi dili jate sarwaanach Aikanyasathi atun aawaj Jari yudh lamba aahe Vijay dheya aahe Jinkel aani dakhwel!
Swapna hey sanpanar nahi Swapna chalu raahil Amhi jikne paryat amhi usasa karnar nahi (Advanced Challenge) Mazya mitransobat mi Hey swapna purna kareen Yaa jagala dakhwiniyasathi amhi sarwattam aahet Amhi nehami hey swapna jagen
Po-ké-mon!
|
Po-ké-mon!
Chance is given to everyone To listen to that voice inside. Even if the battle is long, The goal is to win I will win and show!
This dream won't end, This dream will continue, We will not sigh until we win. (Advanced Challenge) With my friends I will, Fulfil this dream Will show this world that we are the best, We will always live in this dream!
Po-ké-mon!
|
पो-के-मोन!
संधी दिली जाते सर्वांनाच ऐकण्यासाठी आतून आवाज जरी युद्ध लांब आहे विजय ध्येय आहे जिंकेल आणि दाखवेल!
स्वप्न हे संपणार नाही स्वप्न चालू राहील आम्ही जीक्ने पर्यंत आम्ही उसासा करणार नाही (एडवांस्ड चैलेंज) माझ्या मित्रांसोबत मी हे स्वप्न पूर्ण करीन या जगाला दाखविण्यासाठी आम्ही सर्वोत्तम आहोत आम्ही नेहमी हे स्वप्न जगें
पो-के-मोन!
|
|
Unbeatable
Unbeatable is the opening theme for the eighth season of the anime, Pokémon: Advanced Battle.
Atyutkrusht
Atyutkrusht (Marathi: अत्युत्कृष्ट Unbeatable) is my dubbed version of Unbeatable for Disney XD India. If any line of these lyrics is grammatically incorrect, then feel free to correct it without changing the meaning of the lyrics.
Marathi
|
English
|
मराठी
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Mi atyutkrusht aahe
Ya dishene chaalat astaana Agyaan manjhilasathi sodha Amhi kadihi haar mannar nahi Advanced Battle madhye darshavel amhi
He Jameen, samudra aani aakash Te kadhich jinkat nahit pand te prayatna kartat
Ohh oh-oh-oh oh-oh Mi atyutkrusht aahe Pokémon (Advanced Battle)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Mi aprajit aahe Taare aani prachin bhutkalatil Te khelayala yetat pand te kadhihi tikanar nahit
Ohh oh-oh-oh oh-oh Mi atyutkrusht aahe Pokémon (Advanced Battle)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Mi aprajit aahe
Oh oh oh (Advanced Battle) Mi atyutkrusht aahe Pokémon!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable
Going in this direction To find unknown destiny We will never give up We will show up in Advanced Battle
This land, sea and sky They never win but they try
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable Pokémon (Advanced Battle)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm undefeated From the stars and the ancient past They come to play but they can't carry on
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable Pokémon (Advanced Battle)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm undefeated
Oh oh oh (Advanced Battle) I'm unbeatable Pokémon!
|
ओह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मी अत्युत्कृष्ट आहे
या दिशेने चालत असताना अज्ञात मंझिलासाठी शोधा आम्ही कधीही हार मानणार नाही अडवान्सड बैटल मध्ये दर्शवेल आम्ही
हे जमीन, समुद्र आणि आकाश ते कधीच जिंकत नाहीत पण ते प्रयत्न करतात
ओह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मी अत्युत्कृष्ट आहे पोकेमोन (अडवान्सड बैटल)
ओह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मी अपराजित आहे तारे आणि प्राचीन भूतकाळातील ते खेळायला येतात पण ते कधीही टिकणार नाहीत
ओह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मी अत्युत्कृष्ट आहे पोकेमोन (अडवान्सड बैटल)
ओह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मी अपराजित आहे
ओह ओह ओह (अडवान्सड बैटल) मी अत्युत्कृष्ट आहे पोकेमोन!
|
|
Battle Frontier
Battle Frontier is the opening theme for the ninth season of the anime, Pokémon: Battle Frontier.
Battle Frontier
Battle Frontier (Marathi: बैटल फ्रॉन्टिर Battle Frontier) is my dubbed version of Battle Frontier for Disney XD India. I tried a lot but couldn't make rhymes in this song so if anyone of you can make rhymes in these lyrics then it will be very much appreciated. Also if any line of these lyrics is grammatically incorrect, then feel free to correct it without changing the meaning of the lyrics.
Marathi
|
English
|
मराठी
|
Pokémon! Ha ek ladai aahe jinkalat kinva parabhut Tumhi banvilele mitra tumhi nivadlela marg
Yogya gosht tumhala milali aahe Mhanun tujhya man tayar kara Tumhi tujhya aat dhairya milel
Amchyakade jinkanyachi takad aahe Amhi svapne thevoo Ha aahe Battle Frontier Pokémon!
Amhi sarvottam hoeen Amhi amchya nasheeb milel Ha aahe changla plan Amchya hati satta Pokémon!
|
Pokémon! This is a battle win or lose You make friends you choose the path
You got the right thing So prepare your mind You will get the courage inside of you
We have the strength to win We will keep the dreams This is Battle Frontier Pokémon!
We will be the best We will get our destiny This is good plan Powers in our hands Pokémon!
|
पोकेमोन! हा एक लढाई आहे जिंकलात किंवा पराभूत तुम्ही बनविलेले मित्र तुम्ही निवडलेला मार्ग
योग्य गोष्ट तुम्हाला मिळाली आहे म्हणून तुझ्या मन तयार करा तुम्ही तुझ्या आत धैर्य मिळेल
आमच्याकडे जिंकण्याची ताकद आहे आम्ही स्वप्ने ठेवू हा आहे बैटल फ्रॉन्टिर पोकेमोन!
आम्ही सर्वोत्तम होईन आम्ही आमच्या नशीब मिळेल हा आहे चांगला प्लॅन आमच्या हाती सत्ता पोकेमोन!
|
|
Diamond and Pearl
Diamond and Pearl is the opening theme for the tenth season of the anime, Pokémon Diamond and Pearl.
Naveen Adventure
Naveen Adventure (Marathi: नवीन एडवेंचर New Adventure) is my dub version of Diamond and Pearl.
Marathi
|
English
|
मराठी
|
Pokémon! Pokémon! Amhi aahot challenger Gamavoo naahi Sodoo naahi
Naveen jag Karand amhi aahot together Ha aahe Diamond and Pearl Pokémon!
Amhi aahot player Shoor vha Sandhi milali amhala Vegvaan chalva, amhi tond det aahot Amhi hoeen master
Pokémon! Pokémon! Darroj naveen adventure Amhi aahot here Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! We are the challenger We will neither lose We will nor leave
New world Because we are together This is Diamond and Pearl Pokémon!
We are the player Be brave We got a chance Run faster, we face on We are Master
Pokémon! Pokémon! Everyday, new adventure We are here Pokémon!
|
पोकेमोन! पोकेमोन! आम्ही आहोत चैलेंजर गमावू नाही सोडू नाही
नवीन जग कारण आम्ही आहोत टुगेदर हा आहे डायमंड एंड पर्ल पोकेमोन!
आम्ही आहोत प्लेयर शूर व्हा संधी मिळाली आम्हाला वेगवान चालवा, आम्ही तोंड देत आहोत आम्ही होईन मास्टर
पोकेमोन! पोकेमोन! दररोज नवीन एडवेंचर आम्ही आहोत हियर पोकेमोन!
|
|
We Will Be Heroes
We Will Be Heroes is the opening theme for the eleventh season of the anime, Pokémon DP: Battle Dimemsion.
Amhi Hoeen Heroes
Amhi Hoeen Heroes (Marathi: आम्ही होईन हीरोस We Will Be Heroes) is my dub version of We Will Be Heroes.
Marathi
|
English
|
मराठी
|
Gharpasoon, amhi dur aahot Pand ekta naahi hoto Shoor aani, balvan hoeen amhi Nasheeb aahe he amchi
Amhi hoeen heroes, Amche jag naveen banavoo Amhi ekatra aahot, Kaymche mitra, mi aani tu
Amhi hoeen heroes! Battle Dimension, Pokémon!
|
From home, we are away But there's no loneliness We will be brave and strong It's our destiny
We will be heroes, Let's make our world new We are together, Friends forever, me and you
We will be heroes! Battle Dimension, Pokémon!
|
घरापासून, आम्ही दूर आहोत पण एकटा नाही होतो शूर आणि, बलवान होईन आम्ही नशीब आहे हे आमची
आम्ही होईन हीरोस, आमचे जग नवीन बनवू आम्ही एकत्र आहोत, कायमचे मित्र, मी आणि तू
आम्ही होईन हीरोस! बैटल डायमेंशन, पोकेमोन!
|
|
Pokémon Theme (Version XY)
Pokémon Theme (Version XY) is the opening theme for the seventeenth season of the anime, Pokémon the Series: XY.
Pakden Pratyekala (XY)
Pakden Pratyekala (Marathi: पकडेन प्रत्येकाला Will Catch Them All) will be my dubbed version of Pokémon Theme (Version XY) for Disney XD India.
Marathi
|
English
|
मराठी
|
Hoeen mi khup changala Jasa koni kadi navta Pakadne tyana majhi pariksha Sikawane hich iccha
Pokémon (pakden pratyekala) tu aani mi (Pokémon) Hech majhe nashibh aahe (Pokémon) Yeah, tumi khara mitra mazya Sarwachi raksha kara
Pokémon (Pakden pratyekala) Pakden pratyekala Pakden pratyekala! Pokémon!
|
I will become the very best Like no one ever was To catch them is my test To teach them is my wish
Pokémon (will catch them all), it's you and me (Pokémon) This is my destiny (Pokémon) Yeah, you are my best friend Protect everybody
Pokémon (Will catch them all) Will catch them all Will catch them all! Pokémon!
|
होईन मी खूप चांगला जसा कोणी कधी नव्हता पकडणे त्यांना माझी परीक्षा शिकवणे हीच इचछा
पोकेमॉन (प्रतियेकाला पकडेन) तू आणि मी (पोकेमॉन) हेच माझे नशीब आहे (पोकेमॉन) येह, तुमि खरा मित्र माझ्या सर्वांची रक्षा करा
पोकेमॉन (प्रतियेकाला पकडेन) प्रतियेकाला पकडेन प्रतियेकाला पकडेन! पोकेमॉन!
|
|
Related articles
References