User:Michail2003/Team Rocket mottos in Russian: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Line 335: Line 335:
| '''Джеймс:''' Джеймс! || '''''Dzheims:''' Dzheims!'' || '''James:''' James!
| '''Джеймс:''' Джеймс! || '''''Dzheims:''' Dzheims!'' || '''James:''' James!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Салон Р, когда дело касается шика мы знаем с чего начинать! || '''''Dzhessi:''' Salon R, kogda delo kasaetsa shika my znaem s chego nachinat'!'' || '''Jessie:''' {{tt|Salone R|Salone Roquet}}, when it concerns chic, we know what to begin with!
| '''Джесси:''' Салон Р, когда дело касается шика мы знаем с чего начинать! || '''''Dzhessi:''' Salon R, kogda delo kasaetsa shika my znaem s chego nachinat'!'' || '''Jessie:''' {{tt|Salone R|Salone Rocket trio}}, when it concerns chic, we know what to begin with!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Забудь о своем вкусе или получишь в нос! || '''''Dzheims:''' Zabud' o svoiom vkuse ili poluchish v nos!'' || '''James:''' Forget about your taste or we'll hit your nose!
| '''Джеймс:''' Забудь о своем вкусе или получишь в нос! || '''''Dzheims:''' Zabud' o svoiom vkuse ili poluchish v nos!'' || '''James:''' Forget about your taste or we'll hit your nose!
Line 438: Line 438:
|}
|}


 
;''[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]'' motto


{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
Line 450: Line 450:
| '''Джесси и Джеймс:''' ...К беде! || '''''Dzhessi i Dzheims:''' ...K bede!'' || '''Jessie and James:''' ...For trouble!
| '''Джесси и Джеймс:''' ...К беде! || '''''Dzhessi i Dzheims:''' ...K bede!'' || '''Jessie and James:''' ...For trouble!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Раз уже влипли, то втройне! || '''''Myaut:''' Raz uzhe vlipli to vtroine!'' || '''Meowth:''' If you already in trouble, then triple!
| '''Мяут:''' Раз уже влипли, то втройне! || '''''Myaut:''' Raz uzhe vlipli to vtroine!'' || '''Meowth:''' If you in trouble, then triple!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Чтобы мир спасти от разрушения... || '''''Dzhessi:''' Chtoby mir spasti ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' To save the world from destruction...
| '''Джесси:''' Чтобы мир спасти от разрушения... || '''''Dzhessi:''' Chtoby mir spasti ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' To save the world from destruction...
Line 474: Line 474:
| '''Джесси:''' Команда Р на службе зла! || '''''Dzhessi:''' Komanda R na sluzhbe zla!'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket trio}} serves evil!
| '''Джесси:''' Команда Р на службе зла! || '''''Dzhessi:''' Komanda R na sluzhbe zla!'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket trio}} serves evil!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Выбор твой сдавайся или же сражайся за этого Пикачу? || '''''Dzheims:''' Vybor tvoi zdavaisya ili zhe srazhaisya?'' || '''James:''' Your choose is to surrender or to fight for this Pikachu?
| '''Джеймс:''' Выбор твой сдавайся или же сражайся за этого Пикачу? || '''''Dzheims:''' Vybor tvoi zdavaisya ili zhe srazhaisya za etogo Pikachu?'' || '''James:''' Your choose is to surrender or to fight for this Pikachu?
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Мяу, вот так! || '''''Myaut:''' Myau, vot tak!'' || '''Meowth:''' Meow, like this!
| '''Мяут:''' Мяу, вот так! || '''''Myaut:''' Myau, vot tak!'' || '''Meowth:''' Meow, like this!
|}
;''[[EP077|Fourth Round Rumble]]'' motto
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Не плохая идея, мы назовем ее "Джесси". || '''''Dzhessi:''' Ne plokhaya ideya, my nazoviom eio "Dzhessi"'' || '''Jessie:''' Not a bad idea, we'll call it "Jessie".
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' "Джеймс". || '''''Dzheims:''' "Dzheims".'' || '''James:''' "James".
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Хочешь фри и мяса без забот? || '''''Dzhessi:''' Khochesh fri i myasa bez zabot?'' || '''Jessie:''' Want some fries and meat without worries?
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Если голоден, открой пошире рот! || '''''Dzheims:''' Esli holoden, otkroi poshyre rot!'' || '''James:''' If you're hungry, open your mouth wider!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Чтобы мир спасти от голода и жажды... || '''''Dzhessi:''' Chtoby mir spasti ot holoda i zhazhdy...'' || '''Jessie:''' To save the world from hunger and thirst...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Не устанем повторять мы дважды!  || '''''Dzheims:''' ...Ne ustanem povtoryat' my dvazhdy!'' || '''James:''' We'll never get tired of repeating twice!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Ресторан Команды Р, не уходите прочь! || '''''Dzhessi:''' Restoran Komandy R, ne ukhodite proch'!'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R's Restoraunt|Team Rocket trio's Restoraunt}}, don't go away!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы открыты целый день и покормим даже в ночь! || '''''Dzheims:''' My otkryty tselyi den' i pokormim dazhe v noch'!'' || '''James:''' We stay open all day and will feed you even in night!
|}
|}
|}
|}

Revision as of 06:39, 24 June 2018

This is an article is a list of Team Rocket mottos in Russian language.

Jessie, James, Meowth

Original motto

Original series version

Russian Transcription English
Джесси: Проблем хотите? Dzhessi: Problem khotite? Jessie: Want some problems?
Джеймс: Вдвойне получите! Dzheims: Vdvoine poluchite! James: Get it double!
Джесси: Чтобы мир спасти от разрушения... Dzhessi: Chtoby mir spasti ot razrushenia... Jessie: To save the world from destruction...
Джеймс: ...И сплотить все наше поколение... Dzheims: ...I splotit' vsio nashe pokolenie... James: ...And to unite all our generation...
Джесси: ...Правду и любовь навсегда изжить... Dzhessi: ...Pravdu i lyubov' navsegda izzhyt'... Jessie: ...To outlive the truth and love forever...
Джеймс: ...Чтоб вершин достичь в бой идем мы! Dzheims: ...Chtob vershyn dostich v boy idiom my! James: ...To reach the peaks we go to battle!
Джесси: Джесси! Dzhessi: Dzhessi! Jessie: Jessie!
Джеймс: Джеймс! Dzheims: Dzheims! James: James!
Джесси: Команда Р на службе зла! Dzhessi: Komanda R na sluzhbe zla! Jessie: Team R serves evil!
Джеймс: Выбор твой сдаваться или же сражаться? Dzheims: Vybor tvoi zdavatsa ili zhe srazhatsa? James: Your choose is to surrender or to fight?
Мяут: Мяу, это факт! Myaut: Myau, eto fakt! Meowth: Meow, it is fact!

Advanced Generation, Best Wishes! and XY series version

Russian Transcription English
Джесси: Готовьтесь к беде, мы снова с вами! Dzhessi: Hotov'tes' k bede, my snova s vami! Jessie: Prepare for trouble, we're again with you!
Джеймс: Мы так страшны, что не описать словами! Dzheims: My tak strashny, chto nie opisat' slovami! James: We are so terrible, that we can not describe in words!
Джесси: Мы защитим наш мир от разрушения... Dzhessi: My zashchitim nash mir ot razrushenia... Jessie: We'll protect our world from destruction...
Джеймс: ...А ваш мир пусть взывает о прощении! Dzheims: ...A vash mir pust' vzyvaiet o proshchenii! James: ...And your world let crying for merci!
Джесси: Мы несем зло, но искренне, с любовью! Dzhessi: My nesiom zlo, no iskriennie, s liuboviu! Jessie: We carrying evil, but sincerely, with love!
Джеймс: Мы скрепили наш союз навеки кровью! Dzheims: My skriepili nash soyuz navieki kroviu! James: We've fastened our union forever with blood!
Джесси: Я Джесси! Dzhessi: Ya Dzhessi! Jessie: I'm Jessie!
Джеймс: Я Джеймс! Dzheims: Ya Dzheims! James: I'm James!
Джесси: Команда Р, не устаем мы представляться... Dzhessi: Komanda R, nie ustaiom my priedstavliatsa... Jessie: Team R, never getting tired of to introduce...
Джеймс: ...Мы по хорошему советуем вам не сопротивляться и сдаться... Dzheims: ...My po khoroshemu sovietuiem vam ne soprotivliatsa i sdatsa... James: ...We on good terms advising you not to resist and to surrender...
Мяут: ...И с Мяутом не ругаться! Myaut: ...I s Myautom nie rugatsa! Meowth: ...And not to cuss with Meowth!

Diamond & Pearl series version

Russian Transcription English
Джесси: Трепещите, мелькает страх в глазницах! Dzhessi: Triepieshchitie, miel'kaet strakh v glaznitsakh Jessie: Tremble, twinkles fear into the eye sockets!
Джеймс: У нас есть порох в пороховницах! Dzheims: U nas iest' porokh v porokhovnitsakh! James: We have gunpowder in the flasks!
Джесси: От разрушения мы мир наш защитим! Dzhessi: Ot razrushenia my mir nash zashchitim! Jessie: From destruction we'll protect our world!
Джеймс: В одну семью мы всех соединим! Dzheims: V odnu semiu my vsiekh obiedinim! James: We'll unite everyone into one family!
Джесси: Любовь и правду мы отправим на покой! Dzhessi: Lyubov' i pravdu my otpravim na pokoi! Jessie: Love and truth we will send to rest!
Джеймс: Зато до звезд дотянемся рукой! Dzheims: Zato do zviozd dotianiemsya rukoi! James: But we'll reach the stars with hand!
Джесси: Джесси! Dzhessi: Dzhessi! Jessie: Jessie!
Джеймс: И Джеймс! Dzheims: I Dzheims! James: And James!
Джесси: Наша Команда Ракета летит со скоростью света! Dzhessi: Nasha Komanda Raketa lietit so skorostiu svieta! Jessie: Our Team Rocket flies at the speed of light!
Джеймс: Вы лучше сдавайтесь, не то ваша песенка спета! Dzheims: Vy luchshe sdavaites' nie to vasha piesienka spieta! James: You better surrender, either, your song is sung!
Мяут: И будет котлета! Myaut: I budiet kotlieta! Meowth: And there will be a cutlet!

Battle Frontier motto

Advanced Generation series version

Russian Transcription English
Джесси: Готовтесь к беде, мы спустились с небес! Dzhessi: Hotov'tes' k bede, my spustilis' s nebes! Jessie: Prepare for trouble, we descended from heaven!
Джеймс: Прямо с небес и у нас переезд! Dzheims: Pryamo s nebes i u nas pereezd! James: Right from the skies and we've moved!
Джесси: Наше дело старо, как мир! Dzhessi: Nashe delo staro, kak mir! Jessie: Our job is as old, as the world!
Джеймс: Страх и трепет - наш кумир! Dzheims: Strakh i trepet - nash kumir! James: Fear and trembling are our idol!
Мяут: И Мяут - наш ориентир! Myaut: I Myaut - nash orientir! Meowth: And Meowth is our landmark!
Джесси: Несем мы зло, но искренне, с любовью! Dzhessi:Nesiom my zlo, no iskrenne, s liuboviu! Jessie: We carrying evil, but sincerely, with love!
Джеймс: Мы скрепили наш союз навеки кровью! Dzheims: My skriepili nash soyuz navieki kroviu! James: We've fastened our union forever with blood!
Джесси: Джесси! Dzhessi: Dzhessi! Jessie: Jessie!
Джеймс: И Джеймс! Dzheims: I Dzheims! James: And James!
Мяут: И Мяут - лучшие умы! Myaut: I Myaut - luchshyie umy! Meowth: And Meowth - the best minds!
Джесси: Если во вселенной царит успокоение... Dzhessi: Esli vo vselennoi tsarit uspokoienie... Jessie: If the universe is reassured...
Джеймс: ...Команда Р... Dzheims: ...Komanda R... James: ...Team R...
Мяут: ...Исправит... Myaut: ...Ispravit.. Meowth: ...Will correct...
Все: ...Это недоразумение! Vse: ...Eto niedorazumienie! All: ...This mistake!
Воббаффет: Воббаффет! Vobbaffet: Vobbaffet! Wobbuffet: Wobbuffet!

Diamond & Pearl series version

Russian Transcription English
Джесси: Готовтесь к беде, никуда не деться! Dzhessi: Hotov'tes' k bede, nikuda ne detsa! Jessie: Prepare for trouble, you cannot escape anywhere!
Джеймс: От такой беды не отвертеться! Dzheims: Ot takoi bedy ne otvertetsa! James: Do not get away from such a trouble!
Джесси: Зло древнее галактики... Dzhessi: Zlo drievnieie galaktiki... Jessie: An evil, older, than the galaxy...
Джеймс: ...Победит вас, головастики! Dzheims: ...Pobedit vas, golovastiki! James: ...Will defeat you, tadpoles!
Мяут: А Мяут - это я! Myaut: A Myaut - eto ya! Meowth: And Meowth is me!
Джесси: Тогда долой добро и правду! Dzhessi:Tohda doloi dobro i pravdu! Jessie: Then, destroy the love and truth!
Джеймс: Все злодеи, в нашу команду! Dzheims: Vse zlodei, v nashu komandu! James: All the villains, join our team!
Джесси: Джесси! Dzhessi: Dzhessi! Jessie: Jessie!
Джеймс: Джеймс! Dzheims: Dzheims! James: James!
Мяут: И Мяут с ними! Myaut: I Myaut s nimi! Meowth: And Meowth with them!
Джесси: Если мир настал во вселенной... Dzhessi: Esli mir nastal vo vselennoi... Jessie: If the peace has arrived in the universe...
Джеймс: ...Команда Рокета... Dzheims: ...Komanda Roketa... James: ...Team Roketa...
Мяут: ...Разрушит его... Myaut: ...Razrushyt ego.. Meowth: ...Will destroy it...
Все: ...Непременно! Vse: ...Nepremenno! All: ...By all means!
Воббаффет: Воббаффет! Vobbaffet: Vobbaffet! Wobbuffet: Wobbuffet!

Diamond & Pearl series motto

Diamond and Pearl version

Russian Transcription English
Джесси: Внимание, я голос слышу! Dzhessi: Vnimanie, ya golos slyshu! Jessie: Attention, I hear the voice!
Джеймс: Он говорит со мною свыше! Dzheims: On govorit so mnoiu svyshe! James: It's speaking with me from above!
Джесси: Его ветер несет... Dzhessi: Ego veter neset... Jessie: It is carried by the wind...
Джеймс: ...Мимо звезд! Dzheims: ...Mimo zviozd! James: ...Past the stars!
Мяут: Нельзя ли потише? Myaut: Nel'zya li potishe? Meowth: Can't you be quietly?
Джесси: Он хаос вносит стремительно... Dzhessi: On khaos vnosit stremitel'no... Jessie: It is brings chaos swiftly...
Джеймс: ...Убивая надежды решительно! Dzheims: ...Ubivaya nadezhdy reshytelno! James: ...Killing hopes decisively!
Джесси: Ведь роза любая собой хороша! Dzhessi: Vad' roza liubaya soboy khorosha! Jessie: After all, any rose is good itself!
Джеймс: Если ужас кругом, веселиться душа! Dzheims: Esli uzhas krugom, veselitsa dusha! James: If there is horror around, soul is rejoicing!
Джесси: Джесси! Dzhessi: Dzhessi! Jessie: Jessie!
Джеймс: И Джеймс! Dzheims: I Dzheims! James: And James!
Мяут: Мяут меня зовут! Myaut: Myaut menia zovut! Meowth: Meowth is my name!
Джесси: Всем добрячкам по шее дадут! Dzhessi: Vsem dobriachkam po shee dadut! Jessie: We'll hit all goodies' necks!
Джеймс: Команды Рокета... Dzheims: Komandy Roketa... James: Team Roketa's...
Все: ...Враги падут! Vse: ...Vragi padut! All: ...Enemies will fall!
Воббаффет: Воббаффет! Vobbaffet: Vobbaffet! Wobbuffet: Wobbuffet!

Battle Dimension version

Russian Transcription English
Джесси: [*] Dzhessi: [*] Jessie: [*]
Джеймс: [*] Dzheims: [*] James: [*]
Джесси: Свободным ветром! Dzhessi: Svobodnym vetrom! Jessie: By free wind!
Джеймс: Выше звезд! Dzheims: Vyshe zviozd! James: Higher than the stars!
Мяут: Прямо здесь! Myaut: Pryamo zdes'! Meowth: Right here!
Джесси: Добро злодейству не преграда! Dzhessi: Dobro zlodeistvu ne pregrada! Jessie: Good isn't an obstacle for the villainry!
Джеймс: Сердца мы наполняем страхом! Dzheims: Serdtsa my napolniaiem strakhom! James: We are fulfilling hearts with fear!
Джесси: Не важно кто вы, но мы рады... Dzhessi: Ne vazhno kto vy, no my rady... Jessie: Doesen't matters who you are, but we are happy...
Джеймс: ...Когда идут все надежды прахом! Dzheims: ...Kohda idut vse nadezhdy prakhom! James: ...When all hopes are go to the dust!
Джесси: Это Джесси! Dzhessi: Eto Dzhessi! Jessie: It's Jessie!
Джеймс: И Джеймс! Dzheims: I Dzheims! James: And James!
Мяут: И Мяут с ними! Myaut: I Myaut s nimi! Meowth: And Meowth with them!
Джесси: Доброхотов на место поставим... Dzhessi: Dobrokhotov na mesto postavim... Jessie: We'll put good-wanters in their place!
Джеймс: ...Команду Ракета... Dzheims: ...Komandu Raketa... James: ...Team Rocket...
Все: ...Мы прославим! Vse: ...My proslavim! All: ...We glorify!
Воббаффет: Воббаффет! Vobbaffet: Vobbaffet! Wobbuffet: Wobbuffet!

Galactic Battles and Sinnoh League Victors version

Russian Transcription English
Джесси: [*] Dzhessi: [*] Jessie: [*]
Джеймс: [*] Dzheims: [*] James: [*]
Джесси: Быстрее ветра! Dzhessi: Bystree vetra! Jessie: Faster than the wind!
Джеймс: Ярче огня! Dzheims: Yarche ognya! James: Hotter than the fire!
Мяут: Тра-ля-ля! Myaut: Tra-lya-lya! Meowth: La-la-la!
Джесси: Мы несем хаос и разрушения! Dzhessi: My nesem khaos i razrusheniya! Jessie: We carrying chaos and destructions!
Джеймс: Бойтесь нас - вам не будет прощения! Dzheims: Boites' nas - vam ne budet proshcheniya! James: Be scared of us - you will not get merci!
Джесси: Наша команда вселяет в вас страх! Dzhessi: Nasha komanda vselyaet v vas strakh! Jessie: Our team is instills evil into you!
Джеймс: Там, где мы все обращается в прах! Dzheims: Tam, gde my vsio obrashchaetsa v prakh! James: Where are we, everything turns to the dust!
Джесси: Джесси! Dzhessi: Dzhessi! Jessie: Jessie!
Джеймс: И Джеймс! Dzheims: I Dzheims! James: And James!
Мяут: И Мяут имя мое! Myaut: I Myaut imya moio! Meowth: And Meowth is my name!
Джесси: Мы покажем всяким занудам их место! Dzhessi: My pokazhem vsyakim zanudam ikh mesto! Jessie: We'll show all sorts of boredom their place!
Джеймс: Мы Команда Р! Dzheims: My Komanda R! James: We are Team R!
Все: Мы всегда вместе! Vse: My vsegda vmeste! All: We are together forever!
Воббаффет: Воббаффет! Vobbaffet: Vobbaffet! Wobbuffet: Wobbuffet!

Best Wishes! series motto

Russian Transcription English
Джесси: [*] Dzhessi: [*] Jessie: [*]
Джеймс: [*] Dzheims: [*] James: [*]
Джесси: Мы несем кромешную тьму и зло в ваше светлое будущее! Dzhessi: My nesiom kromeshnuiu t'mu i zlo v vashe svetloe budushchee! Jessie: We bring the peculiar darkness and evil into your bright future!
Джеймс: У нас в руках грозный молот правосудия из темных глубин вселенной! Dzheims: U nas v rukakh groznyi molot pravosudiya iz tiomnykh glubin vselennoi! James: In our hands terrible hammer of justice from the dark depths of universe!
Мяут: Мы напишем наши имена на камне вечности! Myaut: My napishem nashy imena na kamne vechnosti! Meowth: We'll write down our names on the Rock of Eternity!
Джесси: Яростный разрушитель, Джесси! Dzhessi: Yarostnyi razrushytel', Dzhessi! Jessie: The furious destroyer, Jessie!
Джеймс: Человек громоподобных емоций, я Джеймс! Dzheims: Chelovek gromopodobnykh emotsyi, ya Dzheims! James: Human of thunder-like emotions, I am James!
Мяут: Мудрейший из мудрых, Мяут! Myaut: Mudreishyi iz mudrykh, Myaut! Meowth: Wisest of the wises, Meowth!
Все: Мы вместе и вместе мы в Команда Р! Vse: My vmeste i vmeste my Komanda R! All: We are together and together we are Team R!

Variations

Original series

Cassidy and Butch

Original motto

Russian Transcription English
Кессиди и Бутч: Хотите проблем? Плохо будет всем! Kessidi i Butch: Khotite problem? Plokho budet vsem! Cassidy: Want some problems? Everyone will feel bad!
Кессиди: Чтобы мир в разрушении погряз... Kessidi: Chtoby mir v razrushenii pogryaz... Cassidy: To make the world mired in destruction...
Бутч: ...И не выжил никто кроме нас... Butch: ...I ne vyzhyl nikto krome nas... Butch: ...And that no one survived except us...
Кессиди: ...Правду и любовь убить... Kessidi: ...Pravdu i lyubov' ubit'... Cassidy: ...To kill the truth and love...
Бутч: ...Самых низких сфер достичь! Butch: ...Samykh nizkikh dostich! Butch: ...To reach the lowest spheres!
Кессиди: Кессиди! Kessidi: Kessidi! Cassidy: Cassidy!
Бутч: Бутч! Butch: Butch! Butch: Butch!
Кессиди: Команда Ракета сживет вас со света! Kessidi: Komanda Raketa szhyviot vas so sveta! Cassidy: Team Rocket will live you from the world!
Бутч: Сдавайтесь или же с дороги убирайтесь! Butch: Sdavaites' ili zhe s dorogi ubiraites'! Butch: Surrender or get out the way!
Кессиди и Бутч: И это факт! Kessidi i Butch: I eto fakt! Cassidy and Butch: And it is fact!
Ратикейт: Ратикейт! Ratikeit: Ratikeit! Raticate: Raticate!

Diamond & Pearl series motto

Russian Transcription English
Кессиди: Ветер из прошлого, страшный плач! Kessidi: Veter iz proshlogo, strashnyi plach! Cassidy: Wind from the past, scary cry!
Бутч: С бешенной скоростью мчится как мяч! Butch: S beshennoi skorost'yu mchitsa kak myach! James: With crazy speed rushes like a ball!
Кессиди: К луне... Kessidi: K lune... Cassidy: To the moon...
Бутч: ...И дальше... Butch: ... I dal'she... Butch: ...And farther...
Кессиди и Бутч: ...Без фальши! Kessidi i Butch: ...Bez fal'shy! Cassidy and Butch: ...Without falsehood!
Кессиди: Как молнии мы правосудие вершим! Kessidi: Kak molnii my pravosudie vershym! Cassidy: Like the lightnings we administer justice!
Бутч: Не сладко придется мальчишкам плохим! Butch: Ne sladko pridiotsa mal'chishkam plokhim! Butch: It will be not sweet for bad boys!
Кессиди: Пусть все поскорей узнают об этом... Kessidi: Pust' vse poskorei uznayut ob etom... Cassidy: Let everyone faster to acknowledge this...
Бутч: ...Мы - настоящая Команда Ракета! Butch: ...My - nastoyashchaya Komanda Raketa! Butch: ...We are the real Team Rocket!
Кессиди: Кессиди! Kessidi: Kessidi! Cassidy: Cassidy!
Бутч: И Бутч! Butch: I Butch! Butch: And Butch!
Шакл: Шак-акл! Shakl: Shak-akl! Shuckle: Shuck-uckle!
Кессиди: Нашим врагам не сносить головы! Kessidi: Nashym vragam ne snosit' golovy! Cassidy: Our enemies can't bear a head!
Бутч: Настоящие герои... Butch: Nastoyashchiie heroi... Butch: Real heroes...
Кессиди и Бутч: ...Мы, а не вы! Kessidi i Butch: ...My, a ne vy! Cassidy and Butch: ...Us, not you!