Twerp, Twerpette: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(9 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 15: Line 15:
|screenshot=SM ED 02 2.png
|screenshot=SM ED 02 2.png
|artistname=岡崎体育
|artistname=岡崎体育
|artistname_ro=Okazaki Taiiku
|artistname_ro=Taiiku Okazaki
|lyricistname=岡崎体育
|lyricistname=岡崎体育
|lyricistname_ro=Okazaki Taiiku
|lyricistname_ro=Taiiku Okazaki
|composername=岡崎体育
|composername=岡崎体育
|composername_ro=Okazaki Taiiku
|composername_ro=Taiiku Okazaki
|arrangername=シライシ紗トリ
|arrangername=シライシ紗トリ
|arrangername_ro=Satori Shiraishi
|arrangername_ro=Satori Shiraishi
Line 29: Line 29:
|colorscheme=Alola}}
|colorscheme=Alola}}
[[File:Twerp Twerpette cover.png|thumb|150px|Single cover]]
[[File:Twerp Twerpette cover.png|thumb|150px|Single cover]]
'''Twerp, Twerpette''' (Japanese: '''ジャリボーイ・ジャリガール''' ''Jari-boy, Jari-girl'') is the second ending theme of the {{series|Sun & Moon}}. It debuted as an ending song in [[SM061]].
'''Twerp, Twerpette''' (Japanese: '''ジャリボーイ・ジャリガール''' ''Jari-boy, Jari-girl'') is the second ending theme of the {{series|Sun & Moon}}. It debuted as an ending song in [[SM061]], replacing [[Pose]]. It aired until [[SM103]], when it was replaced by [[Notebook of the Heart]].


==Ending animation==
==Ending animation==
Line 59: Line 59:
* {{p|Lycanroc}} ({{OP|Ash|Lycanroc}}; {{DL|List of Pokémon with form differences|Lycanroc|Dusk Form}})
* {{p|Lycanroc}} ({{OP|Ash|Lycanroc}}; {{DL|List of Pokémon with form differences|Lycanroc|Dusk Form}})
* {{p|Litten}} ({{OP|Ash|Litten}}; [[SM061]]-[[SM062]])
* {{p|Litten}} ({{OP|Ash|Litten}}; [[SM061]]-[[SM062]])
* {{p|Torracat}} ({{OP|Ash|Torracat}}; [[SM063]]-present)
* {{p|Torracat}} ({{OP|Ash|Torracat}}; [[SM063]]-[[SM103]])
* {{p|Poipole}} ({{OP|Ash|Poipole}})
* {{p|Poipole}} ({{OP|Ash|Poipole}})
* {{p|Popplio}} ({{OP|Lana|Popplio}})
* {{p|Popplio}} ({{OP|Lana|Popplio}})
* {{p|Eevee}} ({{an|Lana}}; [[Nagisa]])
* {{p|Eevee}} ({{an|Lana}}; [[Sandy]])
* {{p|Charizard}} ({{an|Kiawe}}'s; [[Poké Ride|Ride Pokémon]]; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Charizard}} ({{OP|Kiawe|Charizard}}; [[Poké Ride|Ride Pokémon]]; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Turtonator}} ({{OP|Kiawe|Turtonator}}; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Turtonator}} ({{OP|Kiawe|Turtonator}}; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Marowak}} ({{OP|Kiawe|Marowak}}; [[Regional variant|Alola Form]])
* {{p|Marowak}} ({{OP|Kiawe|Marowak}}; [[Regional variant|Alola Form]])
Line 70: Line 70:
* {{p|Charjabug}} ({{OP|Sophocles|Charjabug}})
* {{p|Charjabug}} ({{OP|Sophocles|Charjabug}})
* {{p|Steenee}} ({{OP|Mallow|Steenee}}; [[SM061]]-[[SM081]])
* {{p|Steenee}} ({{OP|Mallow|Steenee}}; [[SM061]]-[[SM081]])
* {{p|Tsareena}} ({{OP|Mallow|Tsareena}}; [[SM082]]-present)
* {{p|Tsareena}} ({{OP|Mallow|Tsareena}}; [[SM082]]-[[SM103]])
* {{p|Mimikyu}} ({{OP|Jessie|Mimikyu}}; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Mimikyu}} ({{OP|Jessie|Mimikyu}}; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Garchomp}} ([[Poké Ride|Ride Pokémon]]; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Metang}} ([[Poké Ride|Ride Pokémon]]; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Jigglypuff}} ({{an|Jigglypuff|anime}})
* {{p|Jigglypuff}} ({{an|Jigglypuff|anime}})
* {{p|Tapu Koko}} ({{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Tapu Koko|anime}}; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Tapu Koko}} ({{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Tapu Koko|anime}}; [[SM061]]-[[SM090]])
Line 79: Line 81:
* {{p|Tapu Bulu}} ({{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Tapu Bulu|anime}}; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Tapu Bulu}} ({{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Tapu Bulu|anime}}; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Tapu Fini}} ({{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Tapu Fini|anime}}; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Tapu Fini}} ({{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Tapu Fini|anime}}; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Garchomp}} ([[Poké Ride|Ride Pokémon]]; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Mantine}} ({{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Mantine|anime}}; [[SM091]]-[[SM103]])
* {{p|Metang}} ([[Poké Ride|Ride Pokémon]]; [[SM061]]-[[SM090]])
* {{p|Oricorio}} ({{DL|List of Pokémon with form differences|Oricorio|all forms}}; ×4; [[SM091]]-[[SM103]])
* {{p|Mantine}} ({{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Mantine|anime}}; [[SM091]]-present)
* {{p|Oricorio}} ({{DL|List of Pokémon with form differences|Oricorio|all forms}}; ×4; [[SM091]]-present)


==Lyrics==
==Lyrics==
Line 101: Line 101:
{{tt|みんながみんな 大冒険|Minna ga minna dai bōken}}
{{tt|みんながみんな 大冒険|Minna ga minna dai bōken}}


{{tt|夕焼け空の下 いちにちの終わり|Yūyake zora no shita ichinichi no owari}}
{{tt|夕焼け空の下 いちにちの終わり|Yūyake sora no shita ichinichi no owari}}
{{tt|なんだか寂しくなっちゃうな|Nandaka samishiku natchau na}}
{{tt|なんだか寂しくなっちゃうな|Nandaka samishiku natchau na}}
{{tt|でも「楽しかったね バイバイ!」|Demo "tanoshikatta ne baibai!"}}
{{tt|でも「楽しかったね バイバイ!」|Demo "tanoshikatta ne baibai!"}}
Line 108: Line 108:
{{tt|プ プリー ププル プ プリン|Pu purī pupuru pu purin}}
{{tt|プ プリー ププル プ プリン|Pu purī pupuru pu purin}}


{{tt|フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ|Furē furē tobikome jaribōi mada minu sekai e}}
{{tt|フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ|Furē furē tobikome jar ibōi mada minu sekai e}}
{{tt|レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ|Rettsu gō habatake jarigāru hitori janai ze}}
{{tt|レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ|Rettsu gō habatake jari gāru hitori janai ze}}
{{tt|失敗したっていいよ 僕らまだ始まったばかり|Shippaishita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari}}
{{tt|失敗したっていいよ 僕らまだ始まったばかり|Shippaishita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari}}
{{tt|何だってやれるさ 何にだってなれるさ|Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa}}</ab>
{{tt|何だってやれるさ 何にだってなれるさ|Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa}}</ab>
Line 136: Line 136:
|}
|}


====[[SM091]]-present====
====[[SM091]]-[[SM103]]====
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Alola}}
! Japanese
! Japanese
Line 158: Line 158:
{{tt|プ プリー ププル プ プリン|Pu purī pupuru pu purin}}
{{tt|プ プリー ププル プ プリン|Pu purī pupuru pu purin}}


{{tt|フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ|Furē furē tobikome jaribōi mada minu sekai e}}
{{tt|フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ|Furē furē tobikome jari bōi mada minu sekai e}}
{{tt|レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ|Rettsu gō habatake jarigāru hitori janai ze}}
{{tt|レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ|Rettsu gō habatake jari gāru hitori janai ze}}
{{tt|失敗したっていいよ 僕らまだ始まったばかり|Shippaishita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari}}
{{tt|失敗したっていいよ 僕らまだ始まったばかり|Shippaishita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari}}
{{tt|何だってやれるさ 何にだってなれるさ|Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa}}</ab>
{{tt|何だってやれるさ 何にだってなれるさ|Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa}}</ab>
Line 191: Line 191:
! English
! English
|-
|-
| lang="ja" | <ab>{{tt|フレー フレー 飛び込めジャリボーイ|Furē furē tobikome jaribōi}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|フレー フレー 飛び込めジャリボーイ|Furē furē tobikome jari bōi}}


{{tt|南風ふわり みんなでのんびり|Minamikaze fuwari minna de nonbiri}}
{{tt|南風ふわり みんなでのんびり|Minamikaze fuwari minna de nonbiri}}
Line 203: Line 203:
{{tt|みんながみんな 大冒険|Minna ga minna dai bōken}}
{{tt|みんながみんな 大冒険|Minna ga minna dai bōken}}


{{tt|夕焼け空の下 いちにちの終わり|Yūyake zora no shita ichinichi no owari}}
{{tt|夕焼け空の下 いちにちの終わり|Yūyake sora no shita ichinichi no owari}}
{{tt|なんだか寂しくなっちゃうな|Nandaka samishiku natchau na}}
{{tt|なんだか寂しくなっちゃうな|Nandaka samishiku natchau na}}
{{tt|でも「楽しかったね バイバイ!」|Demo &quot;tanoshikatta ne baibai!&quot;}}
{{tt|でも「楽しかったね バイバイ!」|Demo &quot;tanoshikatta ne baibai!&quot;}}
Line 210: Line 210:
{{tt|プ プリー ププル プ プリン|Pu purī pupuru pu purin}}
{{tt|プ プリー ププル プ プリン|Pu purī pupuru pu purin}}


{{tt|フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ|Furē furē tobikome jaribōi mada minu sekai e}}
{{tt|フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ|Furē furē tobikome jari bōi mada minu sekai e}}
{{tt|レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ|Rettsu gō habatake jarigāru hitori janai ze}}
{{tt|レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ|Rettsu gō habatake jari gāru hitori janai ze}}
{{tt|失敗したっていいよ 僕らまだ始まったばかり|Shippaishita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari}}
{{tt|失敗したっていいよ 僕らまだ始まったばかり|Shippaishita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari}}
{{tt|何だってやれるさ 何にだってなれるさ|Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa}}
{{tt|何だってやれるさ 何にだってなれるさ|Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa}}
Line 230: Line 230:
{{tt|笑顔で握手ができたら ふたりは仲直り|Egao de akushu ga dekitara futari wa nakanaori}}
{{tt|笑顔で握手ができたら ふたりは仲直り|Egao de akushu ga dekitara futari wa nakanaori}}


{{tt|フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ|Furē furē tobikome jaribōi mada minu sekai e}}
{{tt|フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ|Furē furē tobikome jari bōi mada minu sekai e}}
{{tt|レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ|Rettsu gō habatake jarigāru hitori janai ze}}
{{tt|レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ|Rettsu gō habatake jari gāru hitori janai ze}}
{{tt|つまずいたっていいよ 僕らまだ始まったばかり|Tsumazuita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari}}
{{tt|つまずいたっていいよ 僕らまだ始まったばかり|Tsumazuita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari}}
{{tt|何だってやれるさ 何にだってなれるさ|Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa}}
{{tt|何だってやれるさ 何にだってなれるさ|Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa}}


{{tt|フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ|Furē furē tobikome jaribōi mada minu sekai e}}
{{tt|フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ|Furē furē tobikome jari bōi mada minu sekai e}}
{{tt|レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ|Rettsu gō habatake jarigāru hitori janai ze}}
{{tt|レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ|Rettsu gō habatake jari gāru hitori janai ze}}
{{tt|失敗したっていいよ 僕らまだ始まったばかり|Shippaishita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari}}
{{tt|失敗したっていいよ 僕らまだ始まったばかり|Shippaishita-tte ii yo bokura mada hajimatta bakari}}
{{tt|何だってやれるさ 何にだってなれるさ|Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa}}
{{tt|何だってやれるさ 何にだってなれるさ|Nandatte yareru sa nan ni datte nareru sa}}
Line 314: Line 314:
# [[SM063]] - [[SM081]]: [[Ash's Torracat]] replaces {{p|Litten}}.
# [[SM063]] - [[SM081]]: [[Ash's Torracat]] replaces {{p|Litten}}.
# [[SM082]] - [[SM090]]: [[Mallow's Tsareena]] replaces {{p|Steenee}}.
# [[SM082]] - [[SM090]]: [[Mallow's Tsareena]] replaces {{p|Steenee}}.
# [[SM091]] - [[SM098]]: The scene of {{Ash}}'s Pokémon on clouds is replaced by an [[Nagisa|Eevee]] riding a {{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Mantine}}. The scene of Ash's classmates, [[Nurse Joy]], and [[Officer Jenny]] on the beach is displayed normally instead of being reflected in a glass. The scene of the main characters' Pokémon riding on top of [[Nebby|Solgaleo]] is replaced with {{AP|Poipole}} drawing pictures of Ash, his friends, and his {{AP|Pikachu}}. The scene with {{TRT}} at their food truck is replaced by them chasing four {{p|Oricorio}}. The scene of Ash and his Pokémon watching the sunset then falling asleep in his room is replaced by Eevee watching the sunset being led away by Pikachu and {{TP|Sophocles|Togedemaru}} then floating in bubbles along with the main characters' Pokémon. The scenes where Ash and his classmates are with their Pokémon are replaced by them walking without their Pokémon. The scene where Ash and Pikachu sit and watch the [[guardian deities]] is replaced by Ash hugging Pikachu under a tree. During the final scene, instead of appearing one-by-one, Ash, his friends, and his Pokémon are shown in a photo on {{Rotom}}.
# [[SM091]] - [[SM098]]: The scene of {{Ash}}'s Pokémon on clouds is replaced by an [[Sandy|Eevee]] riding a {{DL|Recurring wild Pokémon in the anime|Mantine}}. The scene of Ash's classmates, [[Nurse Joy]], and [[Officer Jenny]] on the beach is displayed normally instead of being reflected in a glass. The scene of the main characters' Pokémon riding on top of [[Nebby|Solgaleo]] is replaced with {{AP|Poipole}} drawing pictures of Ash, his friends, and his {{AP|Pikachu}}. The scene with {{TRT}} at their food truck is replaced by them chasing four {{p|Oricorio}}. The scene of Ash and his Pokémon watching the sunset then falling asleep in his room is replaced by Eevee watching the sunset being led away by Pikachu and {{TP|Sophocles|Togedemaru}} then floating in bubbles along with the main characters' Pokémon. The scenes where Ash and his classmates are with their Pokémon are replaced by them walking without their Pokémon. The scene where Ash and Pikachu sit and watch the [[guardian deities]] is replaced by Ash hugging Pikachu under a tree. During the final scene, instead of appearing one-by-one, Ash, his friends, and his Pokémon are shown in a photo on {{Rotom}}.
# [[SM099]] - present: Nagisa now displays its new haircut from {{an|Lana}}.
# [[SM099]] - [[SM103]]: Sandy now displays its new haircut from {{an|Lana}}.
===Gallery===
===Gallery===
;Final shot
;Final shot

Revision as of 23:59, 24 April 2019

If you were looking for the term used by Team Rocket, see Twerp.
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.
Pose
Japanese ending themes
Notebook of the Heart
ジャリボーイ・ジャリガール
SM ED 02 2.png
Jari-boy, Jari-girl
Twerp, Twerpette
SM ED 02
Artist 岡崎体育
Taiiku Okazaki
Lyrics 岡崎体育
Taiiku Okazaki
Composer 岡崎体育
Taiiku Okazaki
Arrangement シライシ紗トリ
Satori Shiraishi
Sony Records Japan album
Title OT WORKS
Catalog no. SECL-2282/3, SECL-2284
Single cover

Twerp, Twerpette (Japanese: ジャリボーイ・ジャリガール Jari-boy, Jari-girl) is the second ending theme of the Sun & Moon series. It debuted as an ending song in SM061, replacing Pose. It aired until SM103, when it was replaced by Notebook of the Heart.

Ending animation

Synopsis

The ending begins with Pikachu, Lycanroc, Torracat and Rowlet floating in on clouds. Pikachu wakes the sleeping Torracat and Rowlet, and all four jump back towards the backdrop of Melemele Island. The next scene shows a glass drink with a reflection of Ash's friends, Officer Jenny and Nurse Joy at a beach. The scene then changes to Ash's and his friends' Pokémon riding on top of Solgaleo.

Team Rocket, Meowth, Wobbuffet, Mimikyu and Bewear then appear on screen, with Jessie, James and Meowth each giving a pose. Next, Jigglypuff walks by as Ash and his Pokémon look back at the sunset. The scene then changes to show Ash sleeping at Kukui's home with his Pokémon.

The subsequent scene is of Jigglypuff singing, which is followed by a picture of the Ultra Guardians. Then, the camera shows Lillie, Mallow with Steenee, and Lana with Popplio. The following scene depicts Ash and Pikachu meeting all four guardian deities. The final shot is of Ash and his Pokémon posing with his friends and their Pokémon.

Characters

Pokémon

Lyrics

TV size

SM061-SM090

Japanese English
南風 ふわり みんなでのんびり
砂浜に座り 夢を語ったり
海パン野郎も短パン小僧もおとなのおねえさんも
みんながみんな 大冒険

乗り越えた試練は絆の証
いつか花咲く思い出話
マサラのママにもマラサダ持って帰ってあげたいな
みんながみんな 大冒険

夕焼け空の下 いちにちの終わり
なんだか寂しくなっちゃうな
でも「楽しかったね バイバイ!」
笑顔で手を振ったなら おやすみ また明日

プ プリー ププル プ プリン

フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ
レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ
失敗したっていいよ 僕らまだ始まったばかり
何だってやれるさ 何にだってなれるさ
The southern wind's gently blowing, while everyone's relaxing
By the sandy shores we're sitting, about the dreams we're talking
Even the Swimmer ♂, the Youngster, and the Beauty
Everyone's on this great adventure

The trials we've passed are the proof of our bonds
Tales of our memories will bloom someday
I want to bring malasada to my mom back in Masara
Everyone's on this great adventure

Under the evening sky, the day comes to an end
So it feels kinda lonely
But if I'm like "That was fun. See ya then!"
And smile as I wave my arms, then it's a goodnight and off to another day

Jig Jiggly Jig~jiggle Jig Jigglypuff

Hooray, hooray! Jump in, twerps—onto the unexplored world
Let's go! Spread your wings, twerpettes—you're never alone
It's alright to mess up, since we've only just started
We can do anything, we can be anything

SM091-SM103

Japanese English
朝日がのぼってスッキリ みんなにグッモーニン
ミルクを飲んでほっこり 今日もとびっきり(ハッピー!)
バックパッカーもジェントルマンもビキニのおねえさんも
みんながみんな 大冒険

受け取ったバッジは友情の証
目には見えない宝を探し
めらめら ぱちぱち ふらふら まいまい 色とりどりのおどり
みんながみんな 大冒険

ケンカをしたときのココロはしょんぼり
なんだか寂しくなっちゃうな
でも「さっきはゴメンね」
笑顔で握手ができたら ふたりは仲直り

プ プリー ププル プ プリン

フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ
レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ
失敗したっていいよ 僕らまだ始まったばかり
何だってやれるさ 何にだってなれるさ
The sun's neatly rising, greeting everyone a good morning
Drinking milk that's soothing, today again will be extraordinary (Happy!)
Even the Backpacker, the Gentleman, and the Swimmer ♀
Everyone's on this great adventure

The badges we've received is the proof of our friendship
Seek out that unseen treasure
Burning, sparkling, dizzying, and dancing with flowery choreography
Everyone's on this great adventure

When we argue, I'm so bummed out
So it feels kinda lonely
But if I say "Sorry about that"
And smile as we shake hands, then we're back together again

Jig Jiggly Jig~jiggle Jig Jigglypuff

Hooray, hooray! Jump in, twerps—onto the unexplored world
Let's go! Spread your wings, twerpettes—you're never alone
It's alright to mess up, since we've only just started
We can do anything, we can be anything

Full version

Japanese English
フレー フレー 飛び込めジャリボーイ

南風ふわり みんなでのんびり
砂浜に座り 夢を語ったり
海パン野郎も短パン小僧もおとなのおねえさんも
みんながみんな 大冒険

乗り越えた試練は絆の証
いつか花咲く思い出話
マサラのママにもマラサダ持って帰ってあげたいな
みんながみんな 大冒険

夕焼け空の下 いちにちの終わり
なんだか寂しくなっちゃうな
でも「楽しかったね バイバイ!」
笑顔で手を振ったなら おやすみ また明日

プ プリー ププル プ プリン

フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ
レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ
失敗したっていいよ 僕らまだ始まったばかり
何だってやれるさ 何にだってなれるさ

朝日がのぼってスッキリ みんなにグッモーニン
ミルクを飲んでほっこり 今日もとびっきり(ハッピー!)
バックパッカーもジェントルマンもビキニのおねえさんも
みんながみんな 大冒険

受け取ったバッジは友情の証
目には見えない宝を探し
めらめら ぱちぱち ふらふら まいまい 色とりどりのおどり
みんながみんな 大冒険

ケンカをしたときのココロはしょんぼり
なんだか寂しくなっちゃうな
でも「さっきはゴメンね」
笑顔で握手ができたら ふたりは仲直り

フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ
レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ
つまずいたっていいよ 僕らまだ始まったばかり
何だってやれるさ 何にだってなれるさ

フレー フレー 飛び込めジャリボーイ まだ見ぬ世界へ
レッツゴー 羽ばたけジャリガール ひとりじゃないぜ
失敗したっていいよ 僕らまだ始まったばかり
何だってやれるさ 何にだってなれるさ

Oh yeah!!!

プ プリー ププル プ プリン
プ プリー ププル プ プリン
プ プリー ププル プ プリン
プ プリー ププル プ プリン
プ プリー ププル プ プリン
Hooray, hooray! Jump in, twerps

The southern wind's gently blowing, while everyone's relaxing
By the sandy shores we're sitting, about the dreams we're talking
Even the Swimmer ♂, the Youngster, and the Beauty
Everyone's on this great adventure

The trials we've passed are the proof of our bonds
Tales of our memories will bloom someday
I want to bring malasada to my mom back in Masara
Everyone's on this great adventure

Under the evening sky, the day comes to an end
So it feels kinda lonely
But if I'm like "That was fun. See ya then!"
And smile as I wave my arms, then it's a goodnight and off to another day

Jig Jiggly Jig~jiggle Jig Jigglypuff

Hooray, hooray! Jump in, twerps—onto the unexplored world
Let's go! Spread your wings, twerpettes—you're never alone
It's alright to mess up, since we've only just started
We can do anything, we can be anything

The sun's neatly rising, greeting everyone a good morning
Drinking milk that's soothing, today again will be extraordinary (Happy!)
Even the Backpacker, the Gentleman, and the Swimmer ♀
Everyone's on this great adventure

The badges we've received is the proof of our friendship
Seek out that unseen treasure
Burning, sparkling, dizzying, and dancing with flowery choreography
Everyone's on this great adventure

When we argue, I'm so bummed out
So it feels kinda lonely
But if I say "Sorry about that"
And smile as we shake hands, then we're back together again

Hooray, hooray! Jump in, twerps—onto the unexplored world
Let's go! Spread your wings, twerpettes—you're never alone
It's alright to slip up, since we've only just started
We can do anything, we can be anything

Hooray, hooray! Jump in, twerps—onto the unexplored world
Let's go! Spread your wings, twerpettes—you're never alone
It's alright to mess up, since we've only just started
We can do anything, we can be anything

Oh yeah!!!

Jig Jiggly Jig~jiggle Jig Jigglypuff
Jig Jiggly Jig~jiggle Jig Jigglypuff
Jig Jiggly Jig~jiggle Jig Jigglypuff
Jig Jiggly Jig~jiggle Jig Jigglypuff
Jig Jiggly Jig~jiggle Jig Jigglypuff

Ending animation spoilers

Version 1

Variants

  1. SM061 - SM062: The original animation.
  2. SM063 - SM081: Ash's Torracat replaces Litten.
  3. SM082 - SM090: Mallow's Tsareena replaces Steenee.
  4. SM091 - SM098: The scene of Ash's Pokémon on clouds is replaced by an Eevee riding a Mantine. The scene of Ash's classmates, Nurse Joy, and Officer Jenny on the beach is displayed normally instead of being reflected in a glass. The scene of the main characters' Pokémon riding on top of Solgaleo is replaced with Poipole drawing pictures of Ash, his friends, and his Pikachu. The scene with Team Rocket at their food truck is replaced by them chasing four Oricorio. The scene of Ash and his Pokémon watching the sunset then falling asleep in his room is replaced by Eevee watching the sunset being led away by Pikachu and Togedemaru then floating in bubbles along with the main characters' Pokémon. The scenes where Ash and his classmates are with their Pokémon are replaced by them walking without their Pokémon. The scene where Ash and Pikachu sit and watch the guardian deities is replaced by Ash hugging Pikachu under a tree. During the final scene, instead of appearing one-by-one, Ash, his friends, and his Pokémon are shown in a photo on Rotom.
  5. SM099 - SM103: Sandy now displays its new haircut from Lana.

Gallery

Final shot

Trivia

  • Pikachu's jack-o-lantern hat has red eyes in SM094, possibly to signify that the episode aired close to Halloween.
  • Pikachu has a Santa Claus hat in SM099, possibly to signify that this episode is airing around Christmas.

See also


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Pose
Japanese ending themes
Notebook of the Heart
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.