Tweedia: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (r2.7.6) (Robot: Adding ja:Tweedia)
No edit summary
 
(15 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Upcoming notice}}
{{PrevNext
|prev=Daybreak Meteor Shower
|next=Mailing out My Voice
|list=Japanese ending themes
|series=Japanese movie ending themes
|colorscheme=ORAS}}
{{Song|
{{Song|
type=Movie 18 ED |
type=Movie 18 ED |
language=ja |
language=ja |
title=Tweedia(トゥイーディア) |
title=Tweedia |
screen=hd |
screenshot=M18 EDJ.png |
transliterated=Tweedia |
transliterated=Tweedia |
translated=Tweedia |
translated=Tweedia |
artist=ja |
artistname=安田レイ  |
artistname=安田レイ  |
artistname_ro=Rei Yasuda (Rachel Rhodes) |
artistname_ro=Rei Yasuda (Rachel Rhodes) |
lyricist=ja |
lyricistname=玉井健二/Akiko.N  |
lyricistname= |
lyricistname_ro=Kenji Tamai / Akiko.N |
lyricistname_ro=|
composername=玉井健二/飛内将大 |
composer=ja |
composername_ro=Kenji Tamai / Masahiro Tobinai |
composername= |
arrangername=釣俊輔 |
composername_ro= |
arrangername_ro=Shunsuke Tsuri |
arranger=ja |
arrangername= |
arrangername_ro=  |
choreographer=none |
choreographername= |
choreographername_ro= |
album=ja |
albumtype=Single |
albumtype=Single |
albumtitle=Tweedia |
albumtitle=Tweedia |
albumtitle_ro={{OBP|Tweedia|single}} |
albumtitle_ro={{OBP|Tweedia|single}} |
catalognumber=SECL-1729,  SECL-1730/1 |
catalognumber=SECL-1729,  SECL-1730/1 |
recordcompany=Sony Music |
recordcompany=SME Records |
colorscheme=Kalos |
colorscheme=ORAS |
footnotes= }}
footnotes=  
}}


'''Tweedia''' (Japanese: '''Tweedia(トゥイーディア)''') is the Japanese ending theme song for the eighteenth [[Pokémon movie]], ''[[M18|Hoopa and the Clash of Ages]]''. It will be performed by {{wp|Rachel Rhodes (singer)|Rachel Rhodes}}.
'''Tweedia''' (Japanese: '''{{tt|Tweedia|トゥイーディア}}''') is the Japanese ending theme for ''[[M18|The Archdjinni of the Rings: Hoopa]]''. It is performed by {{wp|Rachel Rhodes (singer)|Rachel Rhodes}}.


The song is named after the {{wp|Oxypetalum coeruleum|titular flower}} that symbolizes "hearts that believe in each other" and "blissful love" in the language of the flowers.
The song is named after the {{wp|Oxypetalum coeruleum|titular flower}}, which symbolizes "hearts that believe in each other" and "blissful love" in the language of the flowers.


<!--==Lyrics==
==Lyrics==
{| {{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|ORAS}}
! Japanese
! Japanese
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| lang="ja" | <ab>{{tt|ありがとう、隣にいてくれて|Arigatō, tonari ni itekurete}}
| <ab></ab>
{{tt|それだけで輝くよ|Sore dake de kagayaku yo}}
 
{{tt|あの時の あの瞬間 息なんてできないくらい|Ano toki no ano shunkan iki nante dekinai kurai}}
{{tt|ひとりきり暗闇で佇んでた|Hitori kiri kurayami de tatazundeta}}
 
{{tt|幸せを探すたび 迷っては見失い|Shiawase o sagasu tabi mayotte wa miushinai}}
{{tt|いつからか止まることを忘れていた|Itsukaraka tomaru koto o wasureteita}}
 
{{tt|「どうしたの?」あなたの声がしたの。|&quot;Dō shita no?&quot; Anata no koe ga shita no.}}
{{tt|やっと見つけられた本当の「i」|Yatto mitsukerareta hontō no &quot;ai&quot;}}
 
{{tt|ありがとう、隣にいてくれて|Arigatō, tonari ni ite kurete}}
{{tt|それだけで強くなれる気がした|Sore dakede tsuyoku nareru ki ga shita}}
{{tt|ひとりでつらい時が来ても こわくないよね|Hitori de tsurai toki ga kite mo kowakunai yo ne}}
{{tt|信じてるの 絆を どんなときも|Shinjiteru no kizuna o donna toki mo}}
 
{{tt|動き出す街の中 一歩を踏み出すたび|Ugokidasu machi no naka ippo o fumidasu tabi}}
{{tt|そこにはもう 昔のわたしはいないの|Soko ni wa mō mukashi no watashi wa inai no}}
 
{{tt|綴じかけたアルバムのメッセージ|Tojikaketa arubamu no messēji}}
{{tt|いまも色褪せないのはTweedia|Ima mo iroasenai no wa Tweedia}}
 
{{tt|ありがとう、笑顔でいてくれて|Arigatō, egao de ite kurete}}
{{tt|それだけで輝くの ナミダも|Sore dake de kagayaku no namida mo}}
{{tt|ひとりでつらい夜が来ても こわくないから|Hitori de tsurai yoru ga kite mo kowakunai kara}}
{{tt|信じてるの 絆を どんなときも|Shinjiteru no kizuna o donna toki mo}}
 
{{tt|セツナさも苦い想い出も 重ねあわせたら|Setsuna-sa mo nigai omoide mo kasane awasetara}}
{{tt|花びらみたいだね 笑える|Hanabira mitai da ne waraeru}}
 
{{tt|ありがとう、隣にいてくれて|Arigatō, tonari ni itekurete}}
{{tt|それだけで強くなれる いつだって|Sore dake de tsuyoku nareru itsudatte}}
{{tt|ひとりじゃないよ どんなときでも ココにいるからね|Hitorijanai yo donna toki demo koko ni iru kara ne}}
{{tt|この世界であなたと出逢えたから|Kono sekai de anata to deaeta kara}}
 
my wish…
for you…</ab>
| <ab>Thank you for being by my side
Just because of that, I can shine all the more
 
In that one moment of that one time, I could barely breathe
I stood all alone in the heart of darkness
 
Every time I seek out happiness, I would lose sight of everything once I lose myself
I already forgot when to stop
 
"What's the matter?" I heard your voice
At last, I've finally discovered my true "love"
 
Thank you for always being by my side
Just because of that, I feel like I can become stronger
Even when I face a hard time alone, I won't be afraid
Because at any time, I believe in our bonds
 
Every time I take a step in this bustling city
The old me is no longer there
 
The message in the bound album
Even now, the tweedia remains unfaded
 
Thank you for smiling by my side
Just because of that, these tears are also sparkling
Even when I face a hard night alone, I won't be afraid
Because at any time, I believe in our bonds
 
When painful moments and bitter memories overlap
They look like petals and make me laugh
 
Thank you for being by my side
Just because of that, I can become stronger, always
I'm not alone because no matter when, you are here
Since I've already met you in this world
 
My wish...
For you...</ab>
|}
|}
|}
|}-->


{{-}}
{{-}}
{{Japanese movie ending themes}}
{{Japanese movie ending themes}}
{{PrevNext
|prev=Daybreak Meteor Shower
|next=Mailing out My Voice
|list=Japanese ending themes
|series=Japanese movie ending themes
|colorscheme=ORAS}}
{{-}}
{{-}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}


[[es:EDJP18]]
[[ja:Tweedia]]
[[ja:Tweedia]]
[[zh:Tweedia]]
[[zh:Tweedia]]

Latest revision as of 23:17, 10 July 2020

Daybreak Meteor Shower
Japanese movie ending themes
Mailing out My Voice
Tweedia
M18 EDJ.png
Tweedia
Tweedia
Movie 18 ED
Artist 安田レイ
Rei Yasuda (Rachel Rhodes)
Lyrics 玉井健二/Akiko.N
Kenji Tamai / Akiko.N
Composer 玉井健二/飛内将大
Kenji Tamai / Masahiro Tobinai
Arrangement 釣俊輔
Shunsuke Tsuri
SME Records Single
Title Tweedia
Tweedia
Catalog no. SECL-1729, SECL-1730/1

Tweedia (Japanese: Tweedia) is the Japanese ending theme for The Archdjinni of the Rings: Hoopa. It is performed by Rachel Rhodes.

The song is named after the titular flower, which symbolizes "hearts that believe in each other" and "blissful love" in the language of the flowers.

Lyrics

Japanese English
ありがとう、隣にいてくれて
それだけで輝くよ

あの時の あの瞬間 息なんてできないくらい
ひとりきり暗闇で佇んでた

幸せを探すたび 迷っては見失い
いつからか止まることを忘れていた

「どうしたの?」あなたの声がしたの。
やっと見つけられた本当の「i」

ありがとう、隣にいてくれて
それだけで強くなれる気がした
ひとりでつらい時が来ても こわくないよね
信じてるの 絆を どんなときも

動き出す街の中 一歩を踏み出すたび
そこにはもう 昔のわたしはいないの

綴じかけたアルバムのメッセージ
いまも色褪せないのはTweedia

ありがとう、笑顔でいてくれて
それだけで輝くの ナミダも
ひとりでつらい夜が来ても こわくないから
信じてるの 絆を どんなときも

セツナさも苦い想い出も 重ねあわせたら
花びらみたいだね 笑える

ありがとう、隣にいてくれて
それだけで強くなれる いつだって
ひとりじゃないよ どんなときでも ココにいるからね
この世界であなたと出逢えたから

my wish…
for you…
Thank you for being by my side
Just because of that, I can shine all the more

In that one moment of that one time, I could barely breathe
I stood all alone in the heart of darkness

Every time I seek out happiness, I would lose sight of everything once I lose myself
I already forgot when to stop

"What's the matter?" I heard your voice
At last, I've finally discovered my true "love"

Thank you for always being by my side
Just because of that, I feel like I can become stronger
Even when I face a hard time alone, I won't be afraid
Because at any time, I believe in our bonds

Every time I take a step in this bustling city
The old me is no longer there

The message in the bound album
Even now, the tweedia remains unfaded

Thank you for smiling by my side
Just because of that, these tears are also sparkling
Even when I face a hard night alone, I won't be afraid
Because at any time, I believe in our bonds

When painful moments and bitter memories overlap
They look like petals and make me laugh

Thank you for being by my side
Just because of that, I can become stronger, always
I'm not alone because no matter when, you are here
Since I've already met you in this world

My wish...
For you...


OS: Together With the Windtoi et moiThe Day a Rainbow Was BornPlease Let There Be Good Weather TomorrowYou're Not Alone
AG: A Small ThingL·O·V·E·L·Y ~Dream-Seeing LOVELY BOY~Song of OriginA Thing to be Protected
DP: I Will Be With You (Where The Lost Ones Go)ONEAntenna of the HeartIce Cream Syndrome
BW: The Sky / The VoiceMemoriesSmiling Face
XY: Daybreak Meteor ShowerTweediaMailing out My Voice
SM: Oración's Theme ~Let's Walk Together~BreathTogether With the Wind
JN: I'm Home and Welcome Back
Daybreak Meteor Shower
Japanese movie ending themes
Mailing out My Voice


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.