Together: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
mNo edit summary
(12 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 34: Line 34:
}}
}}


'''Together''' is the first opening song of the Diamond & Pearl series. A remixed version of the song, ''Together2007'', was used as the opening song in ''[[M10|Dialga VS Palkia VS Darkrai]]''. A remixed version of the song, ''Together2008'', debuted in [[DP079]] and was replaced by [[High Touch!]] in [[DP096]].
'''Together''' is the first Japanese opening theme of ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]''. A remixed version of the song, ''Together2007'', was used as the opening theme in ''[[M10|Dialga VS Palkia VS Darkrai]]''. A remixed version of the song, ''Together2008'', debuted in [[DP079]] and was replaced by [[High Touch!]] in [[DP096]].


==Opening animation==
==Opening animation==
===OP Text===
===OP text===
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Japanese
! Japanese
Line 60: Line 60:


===Synopsis===
===Synopsis===
A new day dawns. {{Ash}} and {{AP|Pikachu}} are on the top of a hill. The camera lowers and the {{series2|Diamond & Pearl}} logo appears.
A new day dawns. {{Ash}} and {{AP|Pikachu}} are on the top of a hill. The camera lowers and the ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl|Diamond & Pearl]]'' logo appears.


Ash, Pikachu, {{an|Dawn}}, and {{an|Brock}} are on the top of a tree while several {{OBP|Pokémon|species}}, like {{p|Altaria}}, {{p|Fearow}}, and {{p|Misdreavus}} are flying in the background. A {{p|Chatot}} flies near the camera.
Ash, Pikachu, {{an|Dawn}}, and {{an|Brock}} are on the top of a tree while several {{OBP|Pokémon|species}}, like {{p|Altaria}}, {{p|Fearow}}, and {{p|Misdreavus}} are flying in the background. A {{p|Chatot}} flies near the camera.
Line 72: Line 72:
Then, with a picture of [[Paul]] with a serious face as a background, Ash sends out {{AP|Turtwig}}, {{AP|Staravia}}, Pikachu and {{AP|Buizel}}, showing their [[move]]s {{m|Razor Leaf}}, {{m|Wing Attack}}, {{m|Volt Tackle}}, and {{m|Aqua Jet}}, respectively.
Then, with a picture of [[Paul]] with a serious face as a background, Ash sends out {{AP|Turtwig}}, {{AP|Staravia}}, Pikachu and {{AP|Buizel}}, showing their [[move]]s {{m|Razor Leaf}}, {{m|Wing Attack}}, {{m|Volt Tackle}}, and {{m|Aqua Jet}}, respectively.


Ash and Paul are fiercely looking at each other, standing with their Pokémon. Dawn sends out {{TP|Dawn|Piplup}} and {{TP|Dawn|Buneary}}, from [[Poké Ball]]s with [[Seal]]s placed on their [[Ball Capsule|Capsules]]. Dawn and [[Zoey]] appear, and then {{TRT}} does, smiling, with their Pokémon.
Ash and Paul are fiercely looking at each other, standing with their Pokémon. Dawn sends out {{TP|Dawn|Piplup}} and {{TP|Dawn|Buneary}}, from their {{i|Poké Ball}}s, with [[Seal]]s placed on their [[Ball Capsule|Capsules]]. Dawn and [[Zoey]] appear, and then {{TRT}} does, smiling, with their Pokémon.


Ash and his friends are riding jet skis while {{p|Mantyke}} and {{p|Buizel}} jump over them and the {{pkmn2|Mythical}} {{p|Manaphy}} appears.
Ash and his friends are riding jet skis while {{p|Mantyke}} and {{p|Buizel}} jump over them and the {{pkmn2|Mythical}} {{p|Manaphy}} appears.
Line 163: Line 163:


==Lyrics==
==Lyrics==
===TV Size===
===TV size===
{|
{{Schemetable|Sinnoh}}
|-
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-  
|-
| <ab>{{tt|とっておき ふくつのこころ もって|Totteoki Fukutsu no Kokoro motte}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|とっておき ふくつのこころ もって|Totteoki Fukutsu no Kokoro motte}}
{{tt|高いテンガン山 越えて行こう|Takai Tengan-zan koete yukō}}
{{tt|高いテンガン山 越えて行こう|Takai Tengan-zan koete yukō}}
{{tt|だれをゲットかな? どこで出会うかな?|Dare o getto ka na? Doko de deau ka na?}}
{{tt|だれをゲットかな? どこで出会うかな?|Dare o getto ka na? Doko de deau ka na?}}
Line 181: Line 180:
{{tt|甘くないさ バトルはいつだって|Amakunai sa Batoru wa itsudatte}}
{{tt|甘くないさ バトルはいつだって|Amakunai sa Batoru wa itsudatte}}
{{tt|からい? にがい? しぶい? すっぱいね?|Karai? Nigai? Shibui? Suppai ne?}}
{{tt|からい? にがい? しぶい? すっぱいね?|Karai? Nigai? Shibui? Suppai ne?}}
{{tt|生きてるんだ だから感じよう|Ikiterunda da kara kanjiyō}}
{{tt|生きてるんだ だから感じよう|Ikiterunda dakara kanjiyō}}
{{tt|いっしょに|Issho ni}}
{{tt|いっしょに|Issho ni}}
{{tt|イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!|Iei iei iei ie!!}}
{{tt|イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!|Iei iei iei ie!!}}
Line 188: Line 187:
{{tt|モヤモヤ気分 きりばらいして|Moyamoya kibun Kiribarai shite}}
{{tt|モヤモヤ気分 きりばらいして|Moyamoya kibun Kiribarai shite}}
{{tt|ロッククライム ほら、乗り越えたら|Rokku Kuraimu hora, norikoetara}}
{{tt|ロッククライム ほら、乗り越えたら|Rokku Kuraimu hora, norikoetara}}
GOOD GOOD SMILE!!
{{tt|GOOD GOOD SMILE!!|GOOD GOOD SMILE!!}}
{{tt|みんな|Minna}} GOOD GOOD SMILE!!</ab>
{{tt|みんな GOOD GOOD SMILE!!|Minna GOOD GOOD SMILE!!}}</ab>
| <ab>''With your {{m|Last Resort}}, a {{a|Steadfast}} heart
| <ab>With your {{m|Last Resort}}, a {{a|Steadfast}} heart
Let's go cross the tall [[Mt. Coronet]]
Let's go cross the tall [[Mt. Coronet]]
Who will we get? Where will we meet them?
Who will we get? Where will we meet them?
Line 210: Line 209:
{{m|Rock Climb}} - look, if we can climb over
{{m|Rock Climb}} - look, if we can climb over
Good good smile!!
Good good smile!!
Everyone good good smile!!''</ab>
Everyone good good smile!!</ab>
|}
|}
|}


===Full version===
===Full version===
{|
{{Schemetable|Sinnoh}}
|-
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-  
|-
| <ab>{{tt|とっておき ふくつのこころ もって|Totteoki Fukutsu no Kokoro motte}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|とっておき ふくつのこころ もって|Totteoki Fukutsu no Kokoro motte}}
{{tt|高いテンガン山 越えて行こう|Takai Tengan-zan koete yukō}}
{{tt|高いテンガン山 越えて行こう|Takai Tengan-zan koete yukō}}
{{tt|だれをゲットかな? どこで出会うかな?|Dare o getto ka na? Doko de deau ka na?}}
{{tt|だれをゲットかな? どこで出会うかな?|Dare o getto ka na? Doko de deau ka na?}}
{{tt|ワクワク気分 まるで ひみつきちさ|Wakuwaku kibun maru de Himitsu Kichi sa}}
{{tt|ワクワク気分 まるで ひみつきちさ|Wakuwaku kibun maru de Himitsu Kichi sa}}


{{tt|新しい町|Atarashii machi}}
{{tt|新しい町 僕らは進む|Atarashii machi Bokura wa susumu}}
{{tt|僕らは進む|Bokura wa susumu}}
{{tt|輝く時の中で|Kagayaku toki no naka de}}
{{tt|輝く時の中で|Kagayaku toki no naka de}}
{{tt|イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!|Iei iei iei ie!!}}
{{tt|イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!|Iei iei iei ie!!}}


{{tt|甘くないさ バトルはいつだって|Amakunai sa Batoru wa itsudatte}}
{{tt|甘くないさ|Amakunai sa}}
{{tt|バトルはいつだって|Batoru wa itsudatte}}
{{tt|からい? にがい? しぶい? すっぱいね?|Karai? Nigai? Shibui? Suppai ne?}}
{{tt|からい? にがい? しぶい? すっぱいね?|Karai? Nigai? Shibui? Suppai ne?}}
{{tt|生きてるんだ だから感じよう|Ikiterunda da kara kanjiyō}}
{{tt|生きてるんだ|Ikiterunda}}
{{tt|いっしょに|Issho ni}}
{{tt|だから感じよう いっしょに|Dakara kanjiyō Issho ni}}
{{tt|イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!|Iei iei iei ie!!}}
{{tt|イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!|Iei iei iei ie!!}}


{{tt|アクアジェットで吹っ飛ばしてけ|Akua Jetto de futtobashiteke}}
{{tt|アクアジェットで吹っ飛ばしてけ|Akua Jetto de futtobashiteke}}
{{tt|モヤモヤ気分 きりばらいして|Moyamoya kibun Kiribarai shite}}
{{tt|モヤモヤ気分 きりばらいして|Moyamoya kibun Kiribarai shite}}
{{tt|ロッククライム ほら、乗り越えたら|Rokku Kuraimu hora, norikoetara}}
{{tt|ロッククライム|Rokku Kuraimu}}
GOOD GOOD SMILE!!
{{tt|ほら 乗り越えたら|Hora, norikoetara}}
{{tt|みんな|Minna}} GOOD GOOD SMILE!!
{{tt|GOOD GOOD SMILE!!|GOOD GOOD SMILE!!}}
{{tt|みんな GOOD GOOD SMILE!!|Minna GOOD GOOD SMILE!!}}


{{tt|長い長い 旅の途中にいても|Nagai nagai tabi no tochū ni itemo}}
{{tt|長い長い旅の途中にいても|Nagai nagai tabi no tochū ni itemo}}
{{tt|数え切れぬバトル 思い出せば|Kazoekirenu Batoru omoi daseba}}
{{tt|数え切れぬバトル 思い出せば|Kazoekirenu Batoru omoi daseba}}
{{tt|時空を超えて|Jikū wo koete}}
 
{{tt|僕らは会える|Bokura wa aeru}}
{{tt|時空を超えて 僕らは会える|Jikū wo koete Bokura wa aeru}}
{{tt|まぶしい みんなの顔|Mabushii minna no kao}}
{{tt|まぶしい みんなの顔|Mabushii minna no kao}}
{{tt|イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!|Iei iei iei ie!!}}
{{tt|イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!|Iei iei iei ie!!}}


{{tt|まだまだ未熟 毎日が修業|Madamada mijuku mainichi ga shugyō}}
{{tt|まだまだ未熟 毎日が修行|Madamada mijuku mainichi ga shugyō}}
{{tt|勝っても負けても 最後は握手さ|Katte mo makete mo saigo wa akushu sa}}
{{tt|勝っても負けても 最後は握手さ|Katte mo makete mo saigo wa akushu sa}}
{{tt|なつきチェッカー ごめんね ゼロ|Natsuki Chekkā gomen ne zero}}
{{tt|なつきチェッカー ごめんねゼロ ホントに|Natsuki Chekkā gomen ne zero Honto ni}}
{{tt|ホントに CRY CRY クライネ!!|Honto ni CRY CRY kurai ne!!}}
{{tt|CRY CRY クライネ!!|CRY CRY kurai ne!!}}


{{tt|きらめく瞳 ダイヤかパール|Kirameku hitomi daiya ka pāru}}
{{tt|きらめく瞳 ダイヤかパール|Kirameku hitomi daiya ka pāru}}
{{tt|まずは手始め クイックボール!!|Mazu wa te hajime Kuikku Booru!!}}
{{tt|まずは手始め クイックボール!!|Mazu wa te hajime Kuikku Bōru!!}}
{{tt|マルチバトルで ばっちり決めたら…|Maruchi Batoru de batchiri kimetara}}
{{tt|マルチバトルで|Maruchi Batoru de}}
{{tt|GOOD GOOD SMILE!!|GOOD GOOD SMILE!!}}
{{tt|ばっちり決めたら…|Batchiri kimetara...}}
{{tt|もっと GOOD GOOD SMILE!!|Motto GOOD GOOD SMILE!!}}
{{tt|GOOD GOOD SMILE!!|GOOD GOOD SMILE!!}}
{{tt|もっと GOOD GOOD SMILE!!|Motto GOOD GOOD SMILE!!}}


{{tt|過去と未来|Kako to mirai}}
{{tt|過去と未来 僕らはめざす|Kako to mirai Bokura wa mezasu}}
{{tt|僕らはめざす|Bokura wa mezasu}}
{{tt|誓ったあの場所へ|Chikatta ano basho e}}
{{tt|誓ったあの場所へ|Chikatta ano basho e}}
{{tt|イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!|Iei iei iei ie!!}}
{{tt|イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!|Iei iei iei ie!!}}


{{tt|甘くないさ バトルはいつだって|Amakunai sa Batoru wa itsudatte}}
{{tt|甘くないさ|Amakunai sa}}
{{tt|バトルはいつだって|Batoru wa itsudatte}}
{{tt|からい? にがい? しぶい? すっぱいね?|Karai? Nigai? Shibui? Suppai ne?}}
{{tt|からい? にがい? しぶい? すっぱいね?|Karai? Nigai? Shibui? Suppai ne?}}
{{tt|生きてるんだ だから感じよう|Ikiterunda da kara kanjiyō}}
{{tt|生きてるんだ|Ikiterunda}}
{{tt|いっしょに|Issho ni}}
{{tt|だから感じよう いっしょに|Dakara kanjiyō Issho ni}}
{{tt|イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!|Iei iei iei ie!!}}
{{tt|イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!|Iei iei iei ie!!}}


{{tt|アクアジェットで吹っ飛ばしてけ|Akua Jetto de futtobashiteke}}
{{tt|アクアジェットで吹っ飛ばしてけ|Akua Jetto de futtobashiteke}}
{{tt|モヤモヤ気分 きりばらいして|Moyamoya kibun Kiribarai shite}}
{{tt|モヤモヤ気分 きりばらいして|Moyamoya kibun Kiribarai shite}}
{{tt|ロッククライム ほら、乗り越えたら|Rokku Kuraimu hora, norikoetara}}
{{tt|ロッククライム|Rokku Kuraimu}}
{{tt|GOOD GOOD SMILE!!|GOOD GOOD SMILE!!}}
{{tt|ほら 乗り越えたら|Hora, norikoetara}}
{{tt|みんな GOOD GOOD SMILE!!|Minna GOOD GOOD SMILE!!}}</ab>
{{tt|GOOD GOOD SMILE!!|GOOD GOOD SMILE!!}}
| <ab>''With your Last Resort, a Steadfast heart
{{tt|みんな GOOD GOOD SMILE!!|Minna GOOD GOOD SMILE!!}}</ab>
| <ab>With your Last Resort, a Steadfast heart
Let's go cross the tall Mt. Coronet
Let's go cross the tall Mt. Coronet
Who will we get? Where will we meet them?
Who will we get? Where will we meet them?
I'm excited, as if it's a Secret Base
I'm excited, as if it's a Secret Base


A new town
A new town, we'll proceed there
We'll proceed there
During shining times
During shining times
Yay yay yay yeah!!
Yay yay yay yeah!!


Battles are never Sweet
Battles are
Never Sweet
Spicy? Bitter? Dry? Sour, right?
Spicy? Bitter? Dry? Sour, right?
We are alive, so feel
We are alive
Together
So feel together
Yay yay yay yeah!!
Yay yay yay yeah!!


Blast away with Aqua Jet
Blast away with Aqua Jet
And Defog away our clouded spirits
And Defog away our clouded spirits
Rock Climb - look, if we can climb over
Rock Climb
Look, if we can climb over
Good good smile!!
Good good smile!!
Everyone good good smile!!
Everyone good good smile!!
Line 299: Line 304:
In the middle of a long, long journey
In the middle of a long, long journey
When I recall the uncountable battles
When I recall the uncountable battles
Crossing space and time
 
We can meet
Crossing space and time, we can meet
Everyone's dazzling faces
Everyone's dazzling faces
Yay yay yay yeah!!
Yay yay yay yeah!!


I'm still inexperienced so I train everyday
I'm still inexperienced so I train everyday
Win or lose, the end is still a handshake.
Win or lose, the end is still a handshake
Sorry, but the {{DL|Pokétch|Friendship Checker}} reads zero.
Sorry, but the {{DL|Pokétch|Friendship Checker}} reads zero, truly
Truly it makes you cry cry cry, right!!
It makes you cry cry cry, right!!


When your eyes are glittering like diamonds or pearls.
When your eyes are glittering like diamonds or pearls
First in the beginning, use a {{ball|Quick}}!!
First in the beginning, use a [[Quick Ball]]!!
When it's perfectly settled in a [[Multi Battle]]
When it's perfectly settled
In a [[Multi Battle]]...
Good good smile!!
Good good smile!!
Again, good good smile!!
Again, good good smile!!


Past and future
Past and future, we aim towards
We aim towards
That place we pledged
That place we pledged
Yay yay yay yeah!!
Yay yay yay yeah!!


Battles are never Sweet
Battles are
Never Sweet
Spicy? Bitter? Dry? Sour, right?
Spicy? Bitter? Dry? Sour, right?
We are alive, so feel
We are alive
Together
So feel together
Yay yay yay yeah!!
Yay yay yay yeah!!


Blast away with Aqua Jet
Blast away with Aqua Jet
And Defog away our clouded spirits
And Defog away our clouded spirits
Rock Climb - look, if we can climb over
Rock Climb
Look, if we can climb over
Good good smile!!
Good good smile!!
Everyone good good smile!!''</ab>
Everyone good good smile!!</ab>
|}
|}
|}


==Anime episodes in which song was used as background music==
==Opening animation spoilers==
*''[[DP018|O'er the Rampardos We Watched!]]''
* {{Ash}} catches a {{AP|Turtwig}} and a {{AP|Starly}}.
*''[[DP121|The Lonely Snover!]]''
* [[James]] retrieves his {{TP|James|Carnivine}}.
*''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''
* {{an|Dawn}} catches a {{TP|Dawn|Buneary}}.
* [[Paul]] owns a {{TP|Paul|Chimchar}}, an {{p|Elekid}}, and a {{p|Murkrow}}.
* [[Zoey]] becomes Dawn's [[rival]].


==Variants==
==Variants==
Line 356: Line 366:
# [[DP085]]: [[Dawn's Swinub]] was added.
# [[DP085]]: [[Dawn's Swinub]] was added.
# [[DP086]] - [[DP095]]: [[Ash's Gliscor]] replaced its pre-evolution.  
# [[DP086]] - [[DP095]]: [[Ash's Gliscor]] replaced its pre-evolution.  


In addition to these variants:
In addition to these variants:
* The song is changed to its remixed version ''Together2008'', from [[DP079]] to [[DP095]].
* The song is changed to its remixed version ''Together2008'', from [[DP079]] to [[DP095]].
* Several errors present in the original sequence are corrected in later episodes. Please refer to the ''[[Together#Errors|Errors]]'' section for more information.
* Several errors present in the original sequence are corrected in later episodes. Please refer to the [[Together#Errors|Errors]] section for more information.


===Gallery===
===Gallery===
Line 421: Line 430:


==Trivia==
==Trivia==
* [[DP004]] was the first episode to feature this opening, though [[DP002]] and [[DP003]] feature it on DVD releases.
* [[DP004]] is the first episode to feature this opening, though [[DP002]] and [[DP003]] feature it on DVD releases.
* This opening uses lots of Pokémon terminology in its lyrics such as the moves {{m|Aqua Jet}}, {{m|Defog}}, and {{m|Rock Climb}}.
* This opening uses lots of Pokémon terminology in its lyrics such as the moves {{m|Aqua Jet}}, {{m|Defog}}, and {{m|Rock Climb}}.
* All moves named in the song are new moves in [[Generation IV]], two among them [[HM]]s.
* All moves named in the song are new moves in [[Generation IV]], two among them [[HM]]s.
Line 452: Line 461:
[[Category:Japanese opening themes]]
[[Category:Japanese opening themes]]


[[de:Together (Musiktitel)]]
[[de:Together]]
[[es:OPJ11]]
[[it:Together]]
[[ja:Together]]
[[ja:Together]]
[[zh:Together]]
[[zh:Together]]

Revision as of 06:57, 8 July 2020

If you were looking for the CD, see Together / By Your Side ~Hikari's Theme~ or Together 2007.

Spurt!
Japanese opening themes
High Touch!
Together
OPJ11.png
DP OP 01
Artist あきよしふみえ
Fumie Akiyoshi
Lyrics D&Pプロジェクト
D&P Project
Composer Rie
Arrangement 市川 淳
Jun Ichikawa
Pikachu Records single
Title Together/君のそばで 〜ヒカリのテーマ〜
Together / By Your Side ~Hikari's Theme~
Catalog no. ZMCP-3241

Together is the first Japanese opening theme of Pokémon the Series: Diamond and Pearl. A remixed version of the song, Together2007, was used as the opening theme in Dialga VS Palkia VS Darkrai. A remixed version of the song, Together2008, debuted in DP079 and was replaced by High Touch! in DP096.

Opening animation

OP text

Japanese English
この不思議
ポケットモンスター・・・
ちぢめてポケモン!
、サトシとヒカリと
ポケモンたちの
出会いと冒険いの
物語がはじまる!
The mysterious creatures of this planet
Pocket Monsters...
"Pokémon" for short!
Now, the story of Satoshi and Hikari,
and Pokémon,
Their meetings, adventures, and battles
Are about to begin!

Synopsis

A new day dawns. Ash and Pikachu are on the top of a hill. The camera lowers and the Diamond & Pearl logo appears.

Ash, Pikachu, Dawn, and Brock are on the top of a tree while several Pokémon, like Altaria, Fearow, and Misdreavus are flying in the background. A Chatot flies near the camera.

On a tree's branches, three Cherrim, a Kricketot, a Pachirisu, a Burmy, and a Budew are dancing with happy faces.

Ash and his friends are chasing a Glameow in a city. The Glameow runs towards an alley. Then, they are shown crossing a Bibarel's dam and exploring a dark cave, where they find a Drapion.

Images of Ash, Dawn, and Brock with their Pokémon appear. Then, an image featuring Professor Oak, Tracey, Delia, and Mimey appears, followed quickly by an image of Johanna and Professor Rowan, another of Nurse Joy and Officer Jenny, and a final one showing the staff of Pokémon Contests: judges Raoul Contesta and Mr. Sukizo, and announcer Marian.

Then, with a picture of Paul with a serious face as a background, Ash sends out Turtwig, Staravia, Pikachu and Buizel, showing their moves Razor Leaf, Wing Attack, Volt Tackle, and Aqua Jet, respectively.

Ash and Paul are fiercely looking at each other, standing with their Pokémon. Dawn sends out Piplup and Buneary, from their Poké Balls, with Seals placed on their Capsules. Dawn and Zoey appear, and then Team Rocket does, smiling, with their Pokémon.

Ash and his friends are riding jet skis while Mantyke and Buizel jump over them and the Mythical Manaphy appears.

Meanwhile, the Legendary Palkia and Dialga are roaring, although they are in distant places; while Lucario is looking at them.

Ash, Pikachu, and Brock are sitting on a giant Poké Ball, and Dawn is sitting in front of it. They all smile.

Characters

Humans

Pokémon

Lyrics

TV size

Japanese English
とっておき ふくつのこころ もって
高いテンガン山 越えて行こう
だれをゲットかな? どこで出会うかな?
ワクワク気分 まるで ひみつきちさ

新しい町
僕らは進む
輝く時の中で
イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!

甘くないさ バトルはいつだって
からい? にがい? しぶい? すっぱいね?
生きてるんだ だから感じよう
いっしょに
イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!

アクアジェットで吹っ飛ばしてけ
モヤモヤ気分 きりばらいして
ロッククライム ほら、乗り越えたら
GOOD GOOD SMILE!!
みんな GOOD GOOD SMILE!!
With your Last Resort, a Steadfast heart
Let's go cross the tall Mt. Coronet
Who will we get? Where will we meet them?
I'm excited, as if it's a Secret Base

A new town
We'll proceed there
During shining times
Yay yay yay yeah!!

Battles are never Sweet
Spicy? Bitter? Dry? Sour
, right?
We are alive, so feel
Together
Yay yay yay yeah!!

Blast away with Aqua Jet
And Defog away our clouded spirits
Rock Climb - look, if we can climb over
Good good smile!!
Everyone good good smile!!

Full version

Japanese English
とっておき ふくつのこころ もって
高いテンガン山 越えて行こう

だれをゲットかな? どこで出会うかな?
ワクワク気分 まるで ひみつきちさ

新しい町 僕らは進む
輝く時の中で
イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!

甘くないさ
バトルはいつだって
からい? にがい? しぶい? すっぱいね?
生きてるんだ
だから感じよう いっしょに
イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!

アクアジェットで吹っ飛ばしてけ
モヤモヤ気分 きりばらいして
ロッククライム
ほら 乗り越えたら
GOOD GOOD SMILE!!
みんな GOOD GOOD SMILE!!

長い長い旅の途中にいても
数え切れぬバトル 思い出せば

時空を超えて 僕らは会える
まぶしい みんなの顔
イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!

まだまだ未熟 毎日が修行
勝っても負けても 最後は握手さ
なつきチェッカー ごめんねゼロ ホントに
CRY CRY クライネ!!

きらめく瞳 ダイヤかパール
まずは手始め クイックボール!!
マルチバトルで
ばっちり決めたら…
GOOD GOOD SMILE!!
もっと GOOD GOOD SMILE!!

過去と未来 僕らはめざす
誓ったあの場所へ
イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!

甘くないさ
バトルはいつだって
からい? にがい? しぶい? すっぱいね?
生きてるんだ
だから感じよう いっしょに
イエイ・イエイ・イエイ・イエ!!

アクアジェットで吹っ飛ばしてけ
モヤモヤ気分 きりばらいして
ロッククライム
ほら 乗り越えたら
GOOD GOOD SMILE!!
みんな GOOD GOOD SMILE!!
With your Last Resort, a Steadfast heart
Let's go cross the tall Mt. Coronet

Who will we get? Where will we meet them?
I'm excited, as if it's a Secret Base

A new town, we'll proceed there
During shining times
Yay yay yay yeah!!

Battles are
Never Sweet
Spicy? Bitter? Dry? Sour, right?
We are alive
So feel together
Yay yay yay yeah!!

Blast away with Aqua Jet
And Defog away our clouded spirits
Rock Climb
Look, if we can climb over
Good good smile!!
Everyone good good smile!!

In the middle of a long, long journey
When I recall the uncountable battles

Crossing space and time, we can meet
Everyone's dazzling faces
Yay yay yay yeah!!

I'm still inexperienced so I train everyday
Win or lose, the end is still a handshake
Sorry, but the Friendship Checker reads zero, truly
It makes you cry cry cry, right!!

When your eyes are glittering like diamonds or pearls
First in the beginning, use a Quick Ball!!
When it's perfectly settled
In a Multi Battle...
Good good smile!!
Again, good good smile!!

Past and future, we aim towards
That place we pledged
Yay yay yay yeah!!

Battles are
Never Sweet
Spicy? Bitter? Dry? Sour, right?
We are alive
So feel together
Yay yay yay yeah!!

Blast away with Aqua Jet
And Defog away our clouded spirits
Rock Climb
Look, if we can climb over
Good good smile!!
Everyone good good smile!!

Opening animation spoilers

Variants

  1. DP002 - DP008: The original animation.
  2. DP009 - DP013: Brock's Croagunk was added.
  3. DP014 : Ash's Staravia replaced its pre-evolution.
  4. DP015 - DP019: Brock's Sudowoodo replaced its pre-evolution.
  5. DP020 - DP033: Dawn's Pachirisu was added.
  6. DP034 - Brock's Egg was added.
  7. DP035 - DP038: Dawn's Buizel was added.
  8. DP039 - DP048: Brock's Happiny was added in the place of Brock's Egg.
  9. DP049 - DP052: Paul's Torterra, Ursaring and Weavile were added.
  10. DP053 - DP054: Paul's Electabuzz replaced its pre-evolution, Chimchar changed to Ash's side.
  11. DP055: James's Cacnea was removed.
  12. DP056 - DP072: Buizel and Aipom trade places.
  13. DP073: Dawn's Ambipom and Paul's Honchkrow replaced their pre-evolutions, Paul's Gliscor, Paul's Magmar and Ash's Gligar were added.
  14. DP074 - DP080: Jessie's Dustox was removed.
  15. DP081 - DP084: Jessie's Yanmega was added.
  16. DP085: Dawn's Swinub was added.
  17. DP086 - DP095: Ash's Gliscor replaced its pre-evolution.

In addition to these variants:

  • The song is changed to its remixed version Together2008, from DP079 to DP095.
  • Several errors present in the original sequence are corrected in later episodes. Please refer to the Errors section for more information.

Gallery

Ash's Pokémon lineup

Dawn's Pokémon lineup

Brock's Pokémon lineup

Ash commanding his Pokémon

Paul vs Ash scene

Team Rocket's Pokémon lineup

Trivia

  • DP004 is the first episode to feature this opening, though DP002 and DP003 feature it on DVD releases.
  • This opening uses lots of Pokémon terminology in its lyrics such as the moves Aqua Jet, Defog, and Rock Climb.
  • All moves named in the song are new moves in Generation IV, two among them HMs.
  • "Spicy? Bitter? Dry? Sour?" refers to Poffin flavors.
  • Together is a playable song in the DS game, Taiko no Tatsujin DS: Touch de Dokodon!
  • This is the first opening to use a new mix for the same animation sequence, barring any changes to the sequence.
  • Together was used as an opening theme across 94 episodes of the Pokémon anime, more than any other song in the anime.
    • However, if one were to count Together (77 episodes) and Together2008 (17 episodes) as different themes, this record would go to Best Wishes! instead.

Errors

  • Brock's Croagunk's paw is miscolored blue. This was corrected in DP033, but redrawn again in the following episode.
  • The marking on James's Cacnea's head is colored yellow, like its crown, instead of dark green. This was corrected in DP046.
  • Dialga is shown with both its upper lips and the diamond on its chest as silver instead of blue. This was corrected in DP046.
  • Dawn's Pachirisu's right paw is missing its toes in one of the variants. This was corrected in DP060.


OS: Aim to Be a Pokémon MasterThe RivalsOK!Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry version)Ready Go!
AG: Advance AdventureChallenger!!Pokémon Symphonic MedleyBattle FrontierSpurt!
DP: Together / Together2008High Touch! / High Touch! 2009The Greatest - Everyday! / The Greatest - Everyday! (Band Version)
BW: Best Wishes!Be an Arrow! / Be an Arrow! 2013Summerly Slope
XY: V (Volt) / Mega V (Mega Volt)Mad-Paced GetterXY&Z
SM: Alola!!Aim to Be a Pokémon Master -20th Anniversary-Future ConnectionYour Adventure
JN: One, Two, ThreeAim to Be a Pokémon Master -with my friends-
HZ: Heart-Pounding DiaryHaloWill
Other: A New OathWe are the Pichu Brothers!Koko
Spurt!
Japanese opening themes
High Touch!
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.