The Sky: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(Created page with "'''The Sky''' (Japanese: '''宙 -そら-''' ''Sora'') is the Japanese ending theme song for the fourteenth Pokémon movie, ''Victini and the Black Hero: Zekrom''. It ...")
 
m (→‎top: replaced: {{Japanese name → {{translated title)
(26 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''The Sky''' (Japanese: '''宙 -そら-''' ''Sora'') is the Japanese ending theme song for the fourteenth [[Pokémon movie]], ''[[M14|Victini and the Black Hero: Zekrom]]''. It is performed by Every Little Thing.
{{samename|CD single|The Sky / The Voice (single)}}
{{translated title}}
----
{{PrevNext
|prev=Ice Cream Syndrome
|next=Memories
|list=Japanese ending themes
|series=Japanese movie ending themes
|colorscheme=Unova}}
{{Song|
type=Movie 14 ED |
language=ja |
title=宙 -そら- |
transliterated=Sora |
translated=The Sky |
screen=hd |
screenshot=M14 Zekrom EDJ.png|
artistname=Every Little Thing |
artistname_ro=Every Little Thing |
lyricistname=持田香織 |
lyricistname_ro=Kaori Mochida |
composername=菊池一仁 |
composername_ro=Kazuhito Kikuchi |
arrangername=中尾昌文·Every Little Thing |
arrangername_ro=Masafumi Nakao, Every Little Thing  |
albumtype=Single |
albumtitle=宙 -そら-/響 -こえ- |
albumtitle_ro={{single|The Sky / The Voice}} |
catalognumber=AVCD-48095 |
recordcompany= |
colorscheme=Unova |
footnotes=
}}
 
'''The Sky''' (Japanese: '''宙 -そら-''' ''Sora'') is the Japanese ending theme for ''[[M14|Victini and the Black Hero: Zekrom]]''. Along with [[The Voice]], it is performed by Every Little Thing.


==Lyrics==
==Lyrics==
<ab>''Hidoku aimai na sora
{{Schemetable|Unova}}
Ano goro no boku ni yoku niteru
! Japanese
Hareru wake demo naku
! English
Ame ga furu wake demo naku
|-
Marude jibun no mono mitai ni
| lang="ja" | <ab>{{tt|心に心に|Kokoro ni kokoro ni}}
Boku wo yobu kimi ga suki datta
{{tt|いつもあるよ|Itsumo aru yo}}
Sono shunkan dake wa
{{tt|輝いている|Kagayaite iru}}
Boku no,
{{tt|いっぱいの|Ippai no}}
Boku dake no kimi mitai de...
{{tt|ありがとう|Arigatō}}
 
{{tt|夕暮れに黄昏ていた|Yūgure ni tasogarete ita}}
{{tt|あの雲は|Ano kumo wa}}
{{tt|いつか|Itsuka}}
 
{{tt|蒼い蒼い夜に|Aoi aoi yoru ni}}
{{tt|のまれては|Noma rete wa}}
{{tt|儚くそっと消える|Hakanaku sotto kieru}}


Aisuru yue ni sabishiku natte
{{tt|悲しみは|Kanashimi wa}}
Tsukaete wa kurushiku natte
{{tt|何処からともなく|Doko karatomo naku}}
Konna fuu de shika kimi wo aise nakute
{{tt|突然にやってくる|Totsuzen ni yattekuru}}
Hontou ni, gomen ne


*Hareru wake demo nai sora wo
{{tt|愛したい|Aishitai}}
Sore demo boku wa
{{tt|ただそれだけで|Tada sore dakede}}
Kyou wo kitaishite ikite miru
{{tt|ただそれだけなのにね|Tada sore dakenanonine}}
Kimi ga boku ni kureta you ni
Boku mo mata dareka wo
Fukaku aise masu you ni, to


Ima ni natte omoeba
{{tt|失うことで生まれてゆくこと|Ushinau koto de umarete yuku koto}}
Kimi mo mata boku to nite ita ne
{{tt|そこから始まることがあること|Soko kara hajimaru koto ga aru koto}}
Kitto konna boku dake ni
Sabishii omoi shita darou...


Aisuru yue ni kizukai atte
{{tt|そう信じて|Sō shinjite}}
Sagutte wa kanashiku natte
{{tt|受け入れながら|Ukeirenagara}}
Kizutsuke aeru hodo ni aiseta nara
{{tt|明日を確かめて|Ashita o tashikamete}}
Kawaru koto attaka na
{{tt|生きてゆくよ|Ikite yuku yo}}


Hareru wake demo nai sora wo
{{tt|心に心に|Kokoro ni kokoro ni}}
Sore demo boku wa
{{tt|いつもあるよ|Itsumo aru yo}}
Kyou wo kitaishite ikite miru
{{tt|大切な輝いた確かなもの|Taisetsuna kagayaita tashikana mono}}
Bukiyou nagara mo aishita hibi ga
{{tt|戸惑いながらも|Tomadoinagara mo}}
Kasunde shimatte mo
{{tt|永遠ではない日々を|Eien de wa nai hibi o}}
Kieru koto nante nai kara
{{tt|いっぱい愛したい|Ippai aishitai}}


Utsuri kawatte yuku kisetsu ga atte
{{tt|君に逢えたから|Kimi ni aetakara}}
Boku mo sukoshi wa kawareta ka na
{{tt|きっと強くなる|Kitto tsuyoku naru}}
Nanika wo mitsukerareta ka na
Kono sora no mukou ni aru hikari no you ni


Usuri kawatte yuku kisetsu ga atte
{{tt|いつかきっと|Itsuka kitto}}
Boku mo sukoshi wa kawareta ka na
{{tt|いつかきっと、と|Itsuka kitto, to}}
Nanika wo mitsukerareta ka na
{{tt|あてのない日々に|Ate no nai hibi ni}}
Kono sora no mukou ni ara hikari no you ni
{{tt|期待しては|Kitai shite wa}}
</ab>
{{tt|時に怖じけて|Toki ni ojikete}}
{{tt|手放してしまうんだ|Tebanashite shimaunda}}


{{stub|Music}}
{{tt|信じること怖れずにいること|Shinjiru koto osorezu ni iru koto}}
{{tt|信じすぎて疎かになること|Shinji sugite orosoka ni naru koto}}
 
{{tt|忘れないよ|Wasurenai yo}}
{{tt|溢れそうになる|Afuresō ni naru}}
{{tt|優しさ力にして|Yasashisa chikara ni shite}}
{{tt|生まれ変わる|Umarekawaru}}
 
{{tt|生きとし生きゆく|Iki to shi ikiyuku}}
{{tt|希望の光の先に|Kibō no hikari no saki ni}}
{{tt|夢の続きがあるなら|Yume no tsuzuki ga arunara}}
{{tt|空をあおいで|Sora o aoide}}
{{tt|この手のひらに感じて|Kono tenohira ni kanjite}}
{{tt|いっぱいの|Ippai no}}
{{tt|ありがとう|Arigatō}}
 
{{tt|ぼくらはいつでも|Bokura wa itsudemo}}
{{tt|どんなときだって|Donna toki datte}}
{{tt|きっと|Kitto}}
{{tt|ひとりきりじゃないんだ|Hitorikiri janainda}}
 
{{tt|心に心に|Kokoro ni kokoro ni}}
{{tt|いつもあるよ|Itsumo aru yo}}
{{tt|大切な輝いた確かなもの|Taisetsuna kagayaita tashikana mono}}
{{tt|戸惑いながらも|Tomadoinagara mo}}
{{tt|永遠ではない日々を|Eien de wa nai hibi o}}
{{tt|いっぱい愛したい|Ippai aishitai}}
 
{{tt|君と優しさと|Kimi to yasashisa to}}
{{tt|ぼくは生きてゆく|Boku wa ikite yuku}}</ab>
| <ab>In my heart, in my heart
It’s always there
Shining
And full of
Gratitude
 
In the evening sky
That cloud would gradually dim
In time
 
In the pale blue night
It would be swallowed
Letting it gently fading away
 
Sadness
Where could it have come from
To have suddenly sprung up like that
 
I want to love
Just that
Nothing else
 
A loss can bring forth something
It's only a beginning from there
 
Just believe in it
As you begin accepting
Confirm your tomorrow
And live on
 
In my heart, in my heart
It's always there
That which is important, shining, and definite
Though I may hesitate
I want to fully love it
In the days that will not last forever
 
After encountering you
I will definitely become stronger
 
Definitely someday
"Definitely someday," I said
In the aimless days
I hold on to my hopes
There are times that I would be in fear
And let it go from my hands
 
Just believe and don't be afraid
But do not be over-reliant as to become careless
 
I couldn't forget it
As if it overflowed
And became tender strength
Making a fresh start in life
 
Living and live on
Ahead the light of hope
Dreams continue to wait for us
Gazing up the sky
Feel it with the palm of your hands
That feeling
Full of gratitude
 
Because surely
At any time
We are
Never on our own
 
In my heart, in my heart
It's always there
That which is important, shining, and definite
Though I may hesitate
I want to fully love it
In the days that will not last forever
 
With you and kindness
I can continue to live on</ab>
|}
|}
 
{{-}}
{{Japanese movie ending themes}}
{{PrevNext
|prev=Ice Cream Syndrome
|next=Memories
|list=Japanese ending themes
|series=Japanese movie ending themes
|colorscheme=Unova}}
{{-}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[Category:Japanese movie ending themes]]
 
[[es:EDJ2P14]]
[[ja:宙 -そら-]]
[[zh:蒼天]]

Revision as of 01:12, 15 February 2021

If you were looking for the CD single, see The Sky / The Voice (single).
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

Ice Cream Syndrome
Japanese movie ending themes
Memories
宙 -そら-
M14 Zekrom EDJ.png
Sora
The Sky
Movie 14 ED
Artist Every Little Thing
Every Little Thing
Lyrics 持田香織
Kaori Mochida
Composer 菊池一仁
Kazuhito Kikuchi
Arrangement 中尾昌文·Every Little Thing
Masafumi Nakao, Every Little Thing
 Single
Title 宙 -そら-/響 -こえ-
The Sky / The Voice
Catalog no. AVCD-48095

The Sky (Japanese: 宙 -そら- Sora) is the Japanese ending theme for Victini and the Black Hero: Zekrom. Along with The Voice, it is performed by Every Little Thing.

Lyrics

Japanese English
心に心に
いつもあるよ
輝いている
いっぱいの
ありがとう

夕暮れに黄昏ていた
あの雲は
いつか

蒼い蒼い夜に
のまれては
儚くそっと消える

悲しみは
何処からともなく
突然にやってくる

愛したい
ただそれだけで
ただそれだけなのにね

失うことで生まれてゆくこと
そこから始まることがあること

そう信じて
受け入れながら
明日を確かめて
生きてゆくよ

心に心に
いつもあるよ
大切な輝いた確かなもの
戸惑いながらも
永遠ではない日々を
いっぱい愛したい

君に逢えたから
きっと強くなる

いつかきっと
いつかきっと、と
あてのない日々に
期待しては
時に怖じけて
手放してしまうんだ

信じること怖れずにいること
信じすぎて疎かになること

忘れないよ
溢れそうになる
優しさ力にして
生まれ変わる

生きとし生きゆく
希望の光の先に
夢の続きがあるなら
空をあおいで
この手のひらに感じて
いっぱいの
ありがとう

ぼくらはいつでも
どんなときだって
きっと
ひとりきりじゃないんだ

心に心に
いつもあるよ
大切な輝いた確かなもの
戸惑いながらも
永遠ではない日々を
いっぱい愛したい

君と優しさと
ぼくは生きてゆく
In my heart, in my heart
It’s always there
Shining
And full of
Gratitude

In the evening sky
That cloud would gradually dim
In time

In the pale blue night
It would be swallowed
Letting it gently fading away

Sadness
Where could it have come from
To have suddenly sprung up like that

I want to love
Just that
Nothing else

A loss can bring forth something
It's only a beginning from there

Just believe in it
As you begin accepting
Confirm your tomorrow
And live on

In my heart, in my heart
It's always there
That which is important, shining, and definite
Though I may hesitate
I want to fully love it
In the days that will not last forever

After encountering you
I will definitely become stronger

Definitely someday
"Definitely someday," I said
In the aimless days
I hold on to my hopes
There are times that I would be in fear
And let it go from my hands

Just believe and don't be afraid
But do not be over-reliant as to become careless

I couldn't forget it
As if it overflowed
And became tender strength
Making a fresh start in life

Living and live on
Ahead the light of hope
Dreams continue to wait for us
Gazing up the sky
Feel it with the palm of your hands
That feeling
Full of gratitude

Because surely
At any time
We are
Never on our own

In my heart, in my heart
It's always there
That which is important, shining, and definite
Though I may hesitate
I want to fully love it
In the days that will not last forever

With you and kindness
I can continue to live on


OS: Together With the Windtoi et moiThe Day a Rainbow Was BornPlease Let There Be Good Weather TomorrowYou're Not Alone
AG: A Small ThingL·O·V·E·L·Y ~Dream-Seeing LOVELY BOY~Song of OriginA Thing to be Protected
DP: I Will Be With You (Where The Lost Ones Go)ONEAntenna of the HeartIce Cream Syndrome
BW: The Sky / The VoiceMemoriesSmiling Face
XY: Daybreak Meteor ShowerTweediaMailing out My Voice
SM: Oración's Theme ~Let's Walk Together~BreathTogether With the Wind
JN: I'm Home and Welcome Back
Ice Cream Syndrome
Japanese movie ending themes
Memories


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.