The Day a Rainbow Was Born: Difference between revisions
ElectAbuzzzz (talk | contribs) mNo edit summary |
No edit summary |
||
(23 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{samename|CD single|The Day a Rainbow Was Born (single)}} | ||
{{move|Just Like a Rainbow}} | |||
{{Japanese name}} | |||
---- | |||
{{PrevNext | |||
|prev=toi et moi | |||
|next=Please Let There Be Good Weather Tomorrow | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=Johto}} | |||
{{Song | |||
|type=Movie 3 ED | |||
|language=ja | |||
|title=虹がうまれた日 | |||
|transliterated=Niji ga Umareta hi | |||
|translated=The Day a Rainbow Was Born | |||
|screen=hd | |||
|screenshot=M03 EDJ.png | |||
|artistname=[[Kumiko Mori|森公美子]] | |||
|artistname_ro=Kumiko Mori | |||
|lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] | |||
|lyricistname_ro=Akihito Toda | |||
|composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] | |||
|composername_ro=Hirokazu Tanaka | |||
|arrangername=鳥山雄司 | |||
|arrangername_ro=Yūji Toriyama | |||
|albumtype=single | |||
|albumtitle=虹がうまれた日 | |||
|albumtitle_ro={{single|The Day a Rainbow Was Born}} | |||
|catalognumber=ZMDP-1136 | |||
|recordcompany=Pikachu Records | |||
|colorscheme=Johto | |||
}} | |||
'''The Day a Rainbow Was Born''' (Japanese: '''虹がうまれた日''' ''Niji ga Umareta hi'') is the Japanese ending theme of the third [[Pokémon movie]], ''[[M03|Emperor of the Crystal Tower: Entei]]''. The song received [[The Day a Rainbow Was Born (single)|its own single]] in 2000, along with a translated version dubbed '''Just Like a Rainbow'''. Both versions were performed by [[Kumiko Mori]]. | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
<ab> | ===Japanese version=== | ||
kumo wa itsuka kireru mono | {{Schemetable|Johto}} | ||
kao wo agete goran | ! Japanese | ||
kimi wo yobu koe kikoeru hazu | ! Translation | ||
|- | |||
| <ab>{{tt|雨はやがてあがるもの|ame wa yagate agaru mono}} | |||
{{tt|雲はいつか切れるもの|kumo wa itsuka kireru mono}} | |||
{{tt|顔をあげてごらん|kao wo agete goran}} | |||
{{tt|君を呼ぶ声きこえるはず|kimi wo yobu koe kikoeru hazu}} | |||
{{tt|光る涙は 微笑みの前触れだから|hikaru namida wa hohoemi no maebure dakara}} | |||
{{tt|いつか その悲しみに|itsuka sono kanashimi ni}} | |||
{{tt|誰かが翼をくれるでしょう|dareka ga tsubasa wo kureru deshou}} | |||
{{tt|風がほほを撫でてゆく|kaze ga hoho wo nadete yuku}} | |||
{{tt|日差しが君に降り注ぐ|hizashi ga kimi ni furisosogu}} | |||
{{tt|笑顔を思い出したね|egao wo omoidashita ne}} | |||
{{tt|誰かの声に応えたんだね|dareka no koe ni kotaetanda ne}} | |||
{{tt|小さな微笑み 幸せの前触れだから|chiisana hohoemi shiawase no maebure dakara}} | |||
{{tt|いつか その喜びに|itsuka sono yorokobi ni}} | |||
{{tt|君は包まれることでしょう|kimi wa tsutsumareru koto deshou}} | |||
{{tt|翼もらった悲しみ|tsubasa moratta kanashimi}} | |||
{{tt|去った心に 虹は生まれる|satta kokoro ni niji wa umareru}} | |||
{{tt|さみしさ色から|samishisa iro kara}} | |||
{{tt|ぬくもり色へ|nukumori iro e}} | |||
{{tt|それは 気持ちのグラデーション|sore wa kimochi no GURADEESHON}} | |||
{{tt|あたたかな|atatakana}} | |||
{{tt|輝きを|kagayaki wo}} | |||
{{tt|いつまでも|itsumademo}} | |||
{{tt|本当に本当の ひとりぼっちなんて|hontou ni hontou no hitoribotchi nante}} | |||
{{tt|どこにもいないということ|doko ni mo inai to iu koto}} | |||
{{tt|君はもう知っているはずだから…|kimi wa mou shitteiru hazu dakara...}} | |||
{{tt|誰かの涙に いつの日か出会ったならば|dareka no namida ni itsu no hi ka deatta naraba}} | |||
{{tt|こんどは その悲しみに|kondo wa sono kanashimi ni}} | |||
{{tt|君が翼をあたえましょう|kimi ga tsubasa wo ataemashou}} | |||
{{tt|翼もらった悲しみ|tsubasa moratta kanashimi}} | |||
{{tt|去った心に 虹はうまれる|satta kokoro ni niji wa umareru}} | |||
{{tt|さみしさ色から|sabishisa iro kara}} | |||
{{tt|ぬくもり色へ|nukumori iro e}} | |||
{{tt|それは 気持ちのグラデーション|sore wa kimochi no GURADEESHON}} | |||
{{tt|あたたかな|atatakana}} | |||
{{tt|輝きを|kagayaki wo}} | |||
{{tt|いつまでも|itsumademo}}</ab> | |||
| <ab>''The rain will end soon, | |||
The clouds will part sometime. | |||
Look up, | |||
Don’t you hear the voice calling you? | |||
Shining tears are a sign of smiles to come. | |||
Someday, someone | |||
Will give that sadness wings | |||
The wind strokes your cheeks, | |||
Sunshine pours down on you. | |||
You remembered how to smile, | |||
You responded to someone’s voice. | |||
A small smile is a sign of happiness to come. | |||
Someday that joy | |||
Will surround you. | |||
Sadness, given wings, | |||
Flies from the heart; a rainbow is born. | |||
From the color of loneliness | |||
To the color of warmth - | |||
These are the gradations of emotion | |||
Warmly | |||
Shining | |||
Always | |||
Real, true isolation | |||
Does not exist anywhere - | |||
Surely you already know that... | |||
If some day you meet someone’s tears, | |||
This time you should | |||
Give their sadness wings. | |||
Sadness, given wings, | |||
Flies from the heart; a rainbow is born. | |||
From the color of loneliness | |||
To the color of warmth - | |||
These are the gradations of emotion | |||
Warmly | |||
Shining | |||
Always''</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===English version=== | |||
<ab>''In the morning time | |||
The sun will rise | |||
And the rain will be just a memory | |||
You can smile | |||
In the warm sunlight | |||
Cause you know that your fears | |||
Have gone with the light | |||
Even now | |||
The whole world seems like a brighter place | |||
Now that your tears have all gone | |||
Your eyes will sparkle like a star | |||
To guide you through the times when life is just too hard | |||
{{ | When you're feeling down | ||
Just look around | |||
To see if the smile of a friend can be found | |||
It is there | |||
All of your hopes and prayers | |||
Can come true if there is someone special with you | |||
And I know | |||
You will see that you are not alone | |||
All your friends are here with you | |||
The time for sorrow was yesterday | |||
And a new day has begun to show you the way | |||
Even if the rain should come | |||
You will never be alone | |||
If you believe | |||
That you have friend in me | |||
Together we can reach up high | |||
And shine like diamonds in the sky | |||
All your dreams will start to glow | |||
Just like a rainbow | |||
Your heart and your soul | |||
Everything you know | |||
Just like a rainbow | |||
The sun may come | |||
And the sun may go | |||
There are times when you may feel alone | |||
Look inside | |||
It is there you will find | |||
All of the happiness that your life has left behind | |||
Then you'll see | |||
Just how special that your life can be | |||
From now on and evermore | |||
The time for sorrow has past your by | |||
And everything you are will start to shine | |||
Even if the rain should come | |||
You will never be alone | |||
If you believe | |||
That you have a friend in me | |||
Together we can reach up high | |||
And shine like diamonds in the sky | |||
All your dreams will start to glow | |||
Just like a rainbow | |||
Your heart and your soul | |||
Everything you know | |||
Just like a rainbow''</ab> | |||
{{-}} | |||
{{Japanese movie ending themes}} | |||
{{PrevNext | |||
|prev=toi et moi | |||
|next=Please Let There Be Good Weather Tomorrow | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=Johto}} | |||
{{-}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[ | |||
[[zh:彩虹誕生的日子]] |
Revision as of 21:32, 18 October 2017
- If you were looking for the CD single, see The Day a Rainbow Was Born (single).
It has been suggested that this article be moved to Just Like a Rainbow. Please discuss whether or not to move it on its talk page. |
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese movie ending themes |
|
虹がうまれた日 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Movie 3 ED
| ||||||||
Pikachu Records single
|
The Day a Rainbow Was Born (Japanese: 虹がうまれた日 Niji ga Umareta hi) is the Japanese ending theme of the third Pokémon movie, Emperor of the Crystal Tower: Entei. The song received its own single in 2000, along with a translated version dubbed Just Like a Rainbow. Both versions were performed by Kumiko Mori.
Lyrics
Japanese version
|
English version
In the morning time
The sun will rise
And the rain will be just a memory
You can smile
In the warm sunlight
Cause you know that your fears
Have gone with the light
Even now
The whole world seems like a brighter place
Now that your tears have all gone
Your eyes will sparkle like a star
To guide you through the times when life is just too hard
When you're feeling down
Just look around
To see if the smile of a friend can be found
It is there
All of your hopes and prayers
Can come true if there is someone special with you
And I know
You will see that you are not alone
All your friends are here with you
The time for sorrow was yesterday
And a new day has begun to show you the way
Even if the rain should come
You will never be alone
If you believe
That you have friend in me
Together we can reach up high
And shine like diamonds in the sky
All your dreams will start to glow
Just like a rainbow
Your heart and your soul
Everything you know
Just like a rainbow
The sun may come
And the sun may go
There are times when you may feel alone
Look inside
It is there you will find
All of the happiness that your life has left behind
Then you'll see
Just how special that your life can be
From now on and evermore
The time for sorrow has past your by
And everything you are will start to shine
Even if the rain should come
You will never be alone
If you believe
That you have a friend in me
Together we can reach up high
And shine like diamonds in the sky
All your dreams will start to glow
Just like a rainbow
Your heart and your soul
Everything you know
Just like a rainbow
|
Japanese movie ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |