From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
|| This article is incomplete.|
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: Index numbers, represented as #xxx (hex:0xAA), for the leftover Generation I items that are Teru-sama; actual effect of using the Town Map.
Teru-sama (Japanese: カビチュウ Kabichū) is a dummied-out item in the Generation II games.
The Teru-sama is akin to Missingno. in the Generation I games; it was created by the Game Freak developers as a filler for the empty spaces in the internal item list of the games' ROM. Beyond this purpose, it can be sold for 19660.
By modifying the Bag's item data to include items with certain index numbers, the player can obtain a Teru-sama. There are 29 variations of it in Pokémon Gold and Silver and 26 in Pokémon Crystal.
List of Teru-sama by index number
The following Teru-sama become exclusive Pokémon Crystal key items when traded from Pokémon Gold and Silver:
These three Teru-sama, when viewed in Pokémon Stadium 2, show up as the exclusive item from Pokémon Crystal, even if the games connected to the Transfer Pak are Pokémon Gold and Silver.
In all the Generation II games, two Teru-sama actually have an effect after being modified to include the Use option onto them, which reveals that they are actually leftover items from the Generation I games:
- One brings up the old Town Map;
- The other one is the Poké Flute and works exactly the same; however, the audio is absent.
The Teru-sama in the Bag (Japanese versions)
Teru-sama, as the English name, is likely a reference to Teruki Murakawa, a programmer who appears listed on the staff of Pokémon Gold and Silver and Pokémon Crystal under "US Version Staff".
Its Japanese name, カビチュウ Kabichū, could be a corruption of ガービッジ gābijji, a gairaigo for "garbage". Since it is a placeholder for item data, with no otherwise useful purpose, it can refer to ごみ gomi (also commonly spelled in katakana as ゴミ), the Japanese equivalent of garbage in programming jargon, although ごみ is used to refer to municipal solid waste as well. Of note is that カビ kabi is part of Snorlax's Japanese name, カビゴン Kabigon, while チュウ chū is part of the Japanese names of Pichu, Pikachu, and Raichu.