From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
|| This article is incomplete.|
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: Index numbers, represented as #xxx (hex:0xAA), for the leftover Generation I items that are Teru-sama; actual effect of using the Town Map.
Teru-sama (Japanese: カビチュウ Kabichū) is a dummied-out item that serves as a placeholder for item data in the Generation II games. There are 29 variations in Pokémon Gold and Silver and 26 in Pokémon Crystal. Regardless of variation, it can be sold for 19660. Its purpose is akin to Missingno. in the Generation I games.
The Teru-sama is obtained by modifying the Bag's item data to include items with certain index numbers. Three Teru-sama located at specific index numbers become actual key items when traded from Pokémon Gold and Silver to Pokémon Crystal, with the notable case of the GS Ball; when viewed in Pokémon Stadium 2, these Teru-sama will show up as the corresponding Pokémon Crystal-exclusive item, even if the games connected to Pokémon Stadium 2 are Pokémon Gold and Silver. Two other Teru-sama are leftover items from Generation I and can be modified to include the Use option.
List of Teru-sama by index number
The following Teru-sama become exclusive Pokémon Crystal key items when traded from Pokémon Gold and Silver:
In all the Generation II games, two Teru-sama actually have an effect after being modified to include the Use option onto them, which reveals that they are actually leftover items from the Generation I games:
- One brings up the old Town Map;
- The other one is the Poké Flute and works exactly the same; however, the audio is absent.
The Teru-sama in the Bag (Japanese versions)
Teru-sama, as the English name, is likely a reference to Teruki Murakawa, a programmer who appears listed on the staff of Pokémon Gold and Silver and Pokémon Crystal under "US Version Staff".
Its Japanese name, カビチュウ Kabichū, could be a corruption of ガービッジ gābijji, a wasei-eigo for "garbage". Since it is a placeholder for item data, with no otherwise useful purpose, it can refer to ごみ gomi (also commonly spelled in katakana as ゴミ), the Japanese equivalent of garbage in programming jargon, although ごみ is used to refer to municipal solid waste as well. Of note is that カビ kabi is part of Snorlax's Japanese name, カビゴン Kabigon, while チュウ chū is part of the Japanese names of Pichu, Pikachu, and Raichu.