Talk:Skyarrow Bridge: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 14: Line 14:
I edited it twice to say that it was Skyarrow all along, but it was undid. Was there an official romanization that spelled it as two words? [[User:TorchicBlaziken|TorchicBlaziken]] <sup>([[User_talk:TorchicBlaziken|talk]]•[[Special:Contributions/TorchicBlaziken|edits]])</sup> 23:24, 14 February 2011 (UTC)
I edited it twice to say that it was Skyarrow all along, but it was undid. Was there an official romanization that spelled it as two words? [[User:TorchicBlaziken|TorchicBlaziken]] <sup>([[User_talk:TorchicBlaziken|talk]]•[[Special:Contributions/TorchicBlaziken|edits]])</sup> 23:24, 14 February 2011 (UTC)
:The romanization WAS Sky Arrow Bridge. But, today the UK Nintendo Magazine revealed today that that it is called "Skyarrow Bridge" in the English games. --[[User:Han Ji-Wan|Han Ji-Wan]] 03:32, 15 February 2011 (UTC)
:The romanization WAS Sky Arrow Bridge. But, today the UK Nintendo Magazine revealed today that that it is called "Skyarrow Bridge" in the English games. --[[User:Han Ji-Wan|Han Ji-Wan]] 03:32, 15 February 2011 (UTC)
::Skyarrow is the English name, Sky Arrow is Japanese. You were changing the translated Japanese name and replacing it with the English name. That's why it was reverted. --[[User:HoennMaster|<font color="blue">Hoenn</font>]][[User talk:HoennMaster|<font color="green">Master</font>]] 04:38, 15 February 2011 (UTC)

Revision as of 04:38, 15 February 2011

Feathers?

Feathers will fall when traveling across the bridge and will either be a Pokémon, Mental Herb, Power Herb, or a White Herb.

This needs to be clarified IMO. It makes no sense for me. True I haven't played the game, but I've seen plenty of videos and don't recall seeing something like this. --HoennMaster 21:10, 9 February 2011 (UTC)

I don't recall there ever being feathers or Pokémon on the Sky Arrow Bridge. Only the Hodome Drawbridge and the Wonder Bridge have those. --ケンジガール 01:17, 10 February 2011 (UTC)
I don't recall it either. Like Kenji-girl says, I only encountered falling feathers at the Hodomoe Drawbridge and Wonder Bridge. --Han Ji-Wan 01:23, 10 February 2011 (UTC)

Skyarrow Bridge

Official Nintendo Magazine UK posted a video that confirms the name of this location to be Skyarrow Bridge. Source: http://bit.ly/hlEb98

More notably, it confirmed Drftveil City.----無限の知性DENNOUZENSHI 16:56, 14 February 2011 (UTC)

Skyarrow or Sky Arrow?

I edited it twice to say that it was Skyarrow all along, but it was undid. Was there an official romanization that spelled it as two words? TorchicBlaziken (talkedits) 23:24, 14 February 2011 (UTC)

The romanization WAS Sky Arrow Bridge. But, today the UK Nintendo Magazine revealed today that that it is called "Skyarrow Bridge" in the English games. --Han Ji-Wan 03:32, 15 February 2011 (UTC)
Skyarrow is the English name, Sky Arrow is Japanese. You were changing the translated Japanese name and replacing it with the English name. That's why it was reverted. --HoennMaster 04:38, 15 February 2011 (UTC)