Talk:Samson Oak

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Revision as of 09:48, 6 December 2016 by Nick15 (talk | contribs) (→‎Trivia, re: Name Order: new section)
Jump to navigationJump to search

Russian name

The Russian name is a transcription of English name. --Raltseye prata med mej 18:40, 8 September 2016 (UTC)

Is the spelling the same? glikglak 18:42, 8 September 2016 (UTC)
What do you mean? Of course not, it's a transcription from its English name to the Cyrillic alphabet. What's on the page now is adequate. --Raltseye prata med mej 13:35, 9 September 2016 (UTC)

Name order and Chinese name

The Japanese name follows the Western naming order (First name before surname), so it's ナリヤ・オーキド, rather than オーキド・ナリヤ. Also, the Chinese name is 成也・大木 (romanized as Chéngyě Dàmù in Mandarin, not sure about Cantonese transcription). The Korean name seems unknown at the moment. --Maxim (talk) 19:08, 8 September 2016 (UTC)

Korean name

Finally revealed as 송호 오 Songho O. In Western name order, consistently to Japanese and Chinese versions. --Maxim (talk) 13:40, 14 September 2016 (UTC)

Trivia, re: Name Order

OK, I added a section concerning Samson's name order in the Japanese, Korean, and Chinese versions as being in Western order, as opposed to East Asian Order (given name before family name, versus the other way around). I added a simple blurb explaining why (I suspected) they did his name like that: likely to give a hint of "foreignness" to Samson, since he's living in—and adapted to—the far off, non-Asian, region of Alola, versus the more local—and more Asian—Kanto region. I didn't go into more detail, and even what little I wrote might be a huge discussion in-and-of-itself, so I'm open to anyone updating it or editing it or whatever to make it more appropriate... add more or less detail, etc, if it helps.

But whatever happens, the section pointing out the Western name order versus Asian name order should remain, because I think it points out an important character detail that the devs wanted to impart upon Samson (in four different language versions, no less) which simply doesn't translate at all to the Western versions. Whaddya think? -- Nick15 (talk) 09:48, 6 December 2016 (UTC)