Talk:Pokémon Origins

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Revision as of 16:19, 16 April 2015 by TheFatPanda (talk | contribs) (→‎Voice Actors)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

Consistency

Why are we using Blue's Japanese name on this page if every other character is using their English ones? Obviously there's been no word on an English localisation yet, but if his name is Green, then Brock should be Takeshi, Prof. Oak should be Okido, etc. It makes no sense to arbitrarily use Green if we're using the English for everything else.Five (talk) 14:08, 6 September 2013 (UTC)

We're calling him Green on the off-chance they don't call him Blue in the English version. This may be based off of the games, but who knows what the dubbers will do. Ataro (talk) 15:14, 6 September 2013 (UTC)
Green is used here because there is no telling whether TPCi will retain his Japanese name or it'll go with Blue. The official PMTO artwork shows both of the main characters wearing the respective-colored shirt, Green wearing a Green shirt and Red is wearing a red-colored one. Therefore, there is a slight possibility of TPCi keeping Green's original name. So, to be on the safe side, it should stay Green for now as an exception. When its dub version gets announced and his name does get changed, we can simply change it then. AdynizWanna talk? 15:17, 6 September 2013 (UTC)
I'm not sure I agree with this reasoning at all. His official English name has always been Blue, even in the remakes when it would have been the prime opportunity to change it and have it match up with the Japanese versions, they opted to keep Blue. Even if the dubbers wanted to stick with Green, there's no way the higher ups would let them. It would be like renaming one of the actual Pokemon, they're just not going to do that.Five (talk) 19:56, 6 September 2013 (UTC)
He's called Green in the official translation of Pokémon Pocket Monsters. He could still end up being Green, as it is not necessarily the same character, so we are leaving the page at his Japanese name. --SnorlaxMonster 02:50, 7 September 2013 (UTC)
I was asked by someone to take part in this discussion and seeing how silly it was, I decided to do so. Come on, people. Green's US name is Blue. GET OVER IT. It has been the case since 1998, yet I still see the fans baaawwwing over this whenever they want. It's really getting annoying. No actually, it was annoying some ten years ago already. But let's pass to "The Origin". No dub has been announced for the episode, right? The character names for this special haven't been revealed so far, so it should be logical that we should use game names for these characters. Okido is Oak, Takeshi is Brock, Green is Blue. You say "don't assume that his name will be kept", while I say "don't assume that his name will be changed". And this is what this article currently does - because it says "Green" in his "English name" field. Why do we assume that his name will be changed? Because he wears a green jacket? Come on, this is no argument. I could even give a better anti-argument - he has a Blastoise, right? And Blastoise can represent Pokemon Blue, just as Red's Charizard represents Pokemon Red, aren't I right? So, naming him Blue isn't all that far-fetched and aside from the fandom's baaaawwing there's no real reason to use his Japanese name in the English version instead of his well-established and consistently used English name. His green jacket is no argument, nor is the English translation of Anakubo's Pocket Monsters, which was done by rather inconsistent Chuang Yi (the same translations used "Masaki" for Bill and "Matisse" for Lt. Surge). But okay, as a years-long member of this community, I'm well-acquaintanced with Bulbapedia's strict "no assumptions" policy and I can agree that there's always a one percent chance that his name would be changed. So, instead of assuming "Green" as his English name (as the article currently does), I propose blanking his English name field in the character table. To be honest, I would blank the English name fields for everyone. For all we know, they could even call the two Ash and Gary because why not. The fields will be refilled when the dub gets announced. A nice compromise, isn't it? --Maxim (talk) 19:35, 8 September 2013 (UTC)
"don't assume that his name will be changed" ≠ "there is a slight possibility of TPCi keeping Green's original name". AdynizWanna talk? 20:04, 8 September 2013 (UTC)
I agree with Maxim — we don't even know if it'll be dubbed at all, so having the "English names" column is way too assumptive. Pumpkinking0192 (talk) 20:07, 8 September 2013 (UTC)
Yes, there is a slight possibility of this. But what we do now is pure assumption. An assumption of something really unlikely. What I'm talking about is that the current solution isn't "neutral". --Maxim (talk) 20:11, 8 September 2013 (UTC)
I'm fine with blanking the English name field, but the problem is that it isn't possible with this template. It just results in broken code. --SnorlaxMonster 07:45, 9 September 2013 (UTC)
So shouldn't it just be changed to Blue as that's his official English name? I'll agree there's a *possibility* it could be left as Green, but that's a complete assumption, which we should be avoiding on Wiki's, especially since there's no evidence to support it besides the colour of his jacket. If we're using English names everywhere else, use his too. Otherwise, remove them completely until we know of an English dub.Five (talk) 09:57, 9 September 2013 (UTC)
It is not there because we are "assuming" that it will be his English name, it is there because we are using his Japanese name as a placeholder name since we don't have his official English name for this special. And I am okay with removing the dub column from the cast template, if it's possible to do so. I am not good at template coding, so I am not sure how to do it. AdynizWanna talk? 10:14, 9 September 2013 (UTC)
Re:SnorlaxMonster: there's a very easy solution to that. Just put a question mark or an em dash or something. If it needs to be linked somewhere, link to Question marks, which appears to be the closest thing we have to a "this information is unknown" placeholder page. Simple. Pumpkinking0192 (talk) 15:38, 9 September 2013 (UTC)

(resetting indent) I would personally prefer to refer him as his Japanese name for now. At this time, we don't know if the series will be dubbed, and if it is, what their name choice will be. When it comes to manga stuff, I always prefer a confirmed official Japanese name over an unofficial, assumed or fandubbed name (see Thu-Fi-Zer), no matter how likely it would be used. Another example: in Zensho we refer Satoshi and Shigeru, not Ash and Gary, even though we all know those are the Japanese name equivalents, since there is no official English version of that manga in any region. That's just my two cents and based on the manga view of things, though, ultimately it's not up to me as anime is far out of my area of expertise. ^^' If we had a way to blank out the English name field, though, that would be ideal if it's possible on a technical level. --ZestyCactus 19:08, 11 September 2013 (UTC)

This still just doesn't make any sense. Yes, they MIGHT go with the Japanese name, but it's still an assumption and one that people seem to be using because of personal preference over any sort of logic. If we assume they'll go with the Japanese name one character in the dub, it's just as fair to say that they'll use the Japanese name for ALL the characters in that case. Again, if we're using Brock and Lance instead of their Japanese names, there's no reason not to use Blue as well, unless we learn otherwise. There's no consistency here and the problem exists only because some people seem to insist on using a Japanese name for this character when it makes little sense to. His name is Blue, whether you prefer Green or not.Five (talk) 19:03, 24 September 2013 (UTC)
"Green" will be used in any potential dub and should also be used here. Why? Continuity. In the first episode, Red chooses Charmander, a fire-type, because of his name. Green dismisses Oak when he is asked if he will do the same with Bulbasaur, because he's "not that soft". He chooses Squirtle, a water-type, to more easily counter Red's fire-type. If they were to dub his name as "Blue", that scene would make no sense. LuxTheSlav (talk) 00:05, 17 November 2013 (UTC)
The episode has been publicly available on Pokémon.com for several hours. If you bothered to watch it, you'd already know that his name was dubbed as "Blue." Pumpkinking0192 (talk) 00:12, 17 November 2013 (UTC)
Several HOURS you say, huh? HOW DARE I. They altered how the scene goes down a bit, so it's officially Blue. I don't think it works as well, but hey, canon is canon. You can tone down the hostility, guy.LuxTheSlav (talk) 01:23, 17 November 2013 (UTC)
And you can tone down the assumptions of hostility in others. I was just perplexed that, after the discussion has been dead for months, you coincidentally came in on the same date as the English premiere and declared the official dub's choice to be something the dub would never do. Pumpkinking0192 (talk) 01:33, 17 November 2013 (UTC)
Phrases like "if you bothered to watch it" can be considered nothing but hostile, Wiki guidelines or not. I was not aware the English dub had just premiered. I was clearly wrong and have acknowledged it. I see no reason to continue this discussion now. PS: Two months isn't that long. Continuing an existing debate is perfectly valid, creating a new thread for it isn't, and not being up-to-date with content that has only been available for less than a day isn't a deadly sin you make it out to be, so chill out. LuxTheSlav (talk) 01:41, 17 November 2013 (UTC)
  • Okay, I think you both need to calm down. Yes, the dub did just air yesterday, and this site has had that info about the air date up for some time. Still, I did wonder myself about how they were going to go about Blue's name and him choosing Squirtle. Be honest, in my opinion, they made it work, so yeah, "Green" is "Blue" in the dub just like the very games they are based off of. I believe one would say that this debate is over. ----NateVirus(Talk|Contributions) 01:50, 17 November 2013 (UTC)

Mewtwo

Looks like it's set to appear. http://www.youtube.com/watch?v=049tntARnuM Hitmonchan107 (talk) 20:26, 20 September 2013 (UTC)

  • That's a possibility. The more I watch see that video, the more I think that might be the case (looks like it is from the same anime/special), at least it ending with Red entering Cerulean Cave and facing Mewtwo. But, I'm guessing the admins are waiting for more footage seeing that is only one clip. IDK. We'll see what the admins think of that I guess. ----NateVirus(Talk|Contributions) 23:29, 22 September 2013 (UTC)
...The video outright shows that this is from the special. Yes, Mewtwo is appearing. Ataro (talk) 23:30, 22 September 2013 (UTC)
  • Well there you have it! LOL Thanks, Ataro. You guys gonna add it to the Mewtwo page or gonna play this out differently? Figured someone will probably ask this eventually. ----NateVirus(Talk|Contributions) 23:34, 22 September 2013 (UTC)

Squirtle

Green's Squirtle. Uploader (talk) 10:05, 22 September 2013 (UTC)

Pokemon Appearances

Should Pokemon that appeared in Origins have their appearance listed in the "Other Appearances" portion of their page? It would be a notable addition in my opinion, at least for the Pokemon that weren't just background fillers or something. - unsigned comment from Nedron (talkcontribs)

Blu-Ray and DVD release

  • According to the Japanese site, it looks like this special will be released on Blu-Ray and DVD in December. ----NateVirus(Talk|Contributions) 16:29, 23 November 2013 (UTC)
Could you provide a link? --SnorlaxMonster 17:02, 23 November 2013 (UTC)
It was announced back in September. Both, DVD and BR, will be released on Dec. 4. AdynizWanna talk? 17:18, 23 November 2013 (UTC)
  • I figured as much, especially since I saw some DVD artwork floating around online. ----NateVirus(Talk|Contributions) 17:35, 23 November 2013 (UTC)

Subjective background information.

I think the two items in the background information should be reworded. In my opinion, they are written in a very subjective tone, and even an anti-Anime tone.

The wording i have an issue with is:
"making the world portrayed in this special considerably more realistic"
That's debatable, especially after most pokemon media, including the anime and manga, have just spent nearly 20 years convincing us Pokemon are more than mere animals.

"being more loyal to the game"
I would simply drop "more loyal" for "closer".

Either way, thank you for listening. --Bomyne (talk) 07:41, 12 February 2015 (UTC)

Voice Actors

I was wondering if it's worth noting how this is the first English anime dub to not use the usual New York-based PCI cast?TheFatPanda (talk) 16:19, 16 April 2015 (UTC)