Talk:I Won't Lose! ~Haruka's Theme~: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 2: Line 2:
Listening to the song and reading the Romanaji (did I spell that right?), the lyrics "Itsuka naritai toppu KŌDINĒTĀ" seem to be referancing the "Top Coordinator" position. Now, I don't really speak Japanese or anything, but I was wondering if that was an oversight.--[[User:PikamasterADV|PikamasterADV]] 13:57, 18 April 2008 (UTC)
Listening to the song and reading the Romanaji (did I spell that right?), the lyrics "Itsuka naritai toppu KŌDINĒTĀ" seem to be referancing the "Top Coordinator" position. Now, I don't really speak Japanese or anything, but I was wondering if that was an oversight.--[[User:PikamasterADV|PikamasterADV]] 13:57, 18 April 2008 (UTC)
:KODINETA. The Japanese did that on purpose. '''[[User:Optimus35|<span class="explain" title="Optimus35"><sc>Optimatum</sc></span>]]<sup>[[User talk:Ph34r4ever|Talk]]|[[User:Optimus35/sig/Pikachu|Links]]</sup>'''18 Apr 2008
:KODINETA. The Japanese did that on purpose. '''[[User:Optimus35|<span class="explain" title="Optimus35"><sc>Optimatum</sc></span>]]<sup>[[User talk:Ph34r4ever|Talk]]|[[User:Optimus35/sig/Pikachu|Links]]</sup>'''18 Apr 2008
I guess I should have been more precise. The lyrics that serve as the translation of that line reads "Someday I want to sound as a coordinator with fighting spirit!" Shouldn't it be "Someday I want to be a Top Coordinator!" instead?--[[User:PikamasterADV|PikamasterADV]] 14:01, 18 April 2008 (UTC)

Revision as of 14:01, 18 April 2008

Question about the Translation

Listening to the song and reading the Romanaji (did I spell that right?), the lyrics "Itsuka naritai toppu KŌDINĒTĀ" seem to be referancing the "Top Coordinator" position. Now, I don't really speak Japanese or anything, but I was wondering if that was an oversight.--PikamasterADV 13:57, 18 April 2008 (UTC)

KODINETA. The Japanese did that on purpose. OptimatumTalk|Links18 Apr 2008

I guess I should have been more precise. The lyrics that serve as the translation of that line reads "Someday I want to sound as a coordinator with fighting spirit!" Shouldn't it be "Someday I want to be a Top Coordinator!" instead?--PikamasterADV 14:01, 18 April 2008 (UTC)