Psyduck's Poké Ball
I wonder if it's worth mentioning that this episode comically shows Psyduck inside its Poké Ball. If I'm not mistaken this also happened in some of the manga series (Pokémon Special I think). - unsigned comment from Johans (talk • contribs)
- Correction, I read it wrong it said Drowzee.SONICバリヤ 22:01, 1 June 2011 (UTC)
I happen to have a copy of the original airing of this episode (flashing lights and all, I got it from #pokemon_originals) and the flashback from episode 18 is actually from the original airing of this episode, meaning that 4Kids didn't make the edit. Can I change this? JacobtheDoduo (talk) 19:44, 20 May 2013 (UTC)
Maybe I am confused somehow but did anyone else find it strange when they walked into the Pokemon Fanclub mansion on the top of the skyscraper but when Misty ran out, hypnotized into thinking she was a Pokemon, she was running through the park at ground level? There were trees around the mansion but it seemed like they forgot the mansion was on the rooftop. Degrelecence (talk) 04:16, 3 July 2013 (UTC)
Re-dub of an episode -- is it a main trivia or a dub edit?
I discovered that there exist two different dubs in Norwegian for this specific episode; the original dub with the original cast, and the new dub with a slightly different cast. So I watched both of them to spot differences and the only thing that is different, per se, is the voice acting. The episode dialogue is slightly altered, but has the exact same context. It even carries the dub errors as stated in the trivia. What is "fixed" though is the Pokémon nouns, e.g. types and attacks. All those are translated to Norwegian in the original dub, whereas in the new dub they stay in English. This breaks the language consistency for the first season though.
I want to add this (refined for better reading of course) to the episode trivia, but I am not sure if it belongs under main trivia or dub edit. Does re-dubbing count as a dub edit?