Talk:Cilan (anime)

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Revision as of 15:40, 12 March 2011 by Baroque (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search

Dent?????

I thought his name was Dento????RBK 21:38, 15 September 2010 (UTC)

The revelation of Pod and Corn confirmed that their names are based on a type of corn called Dent Corn, so the article was moved accordingly. Werdnae (talk) 22:04, 15 September 2010 (UTC)

Oh really I guess I didn't see that revelation but dent? that sounds weird Dento was better.RBK 22:56, 15 September 2010 (UTC)

take this to the forums....Ataro 23:03, 15 September 2010 (UTC)

What I just made a comment it's not like I'm starting a discussion or anything but fine whatever, my question was answered.RBK 00:50, 16 September 2010 (UTC)

Ok just curious but in the anime preview the man called him Dento, doesn't that mean that his name is Dento??RBK 00:48, 2 October 2010 (UTC)

Dento is how it is pronounced in Japanese. Dent is the closest thing we have so far to an official romanisation, many most of which don't match up exactly to the Japanese pronounciation. Werdnae (talk) 01:10, 2 October 2010 (UTC)

Included in the "characters who are twins" catergory?

Should Dent, along with Pod and Corn be included in this catergory? They aren't really twins so much as triplets... or even identical... PDL 04:50, 27 December 2010 (UTC)

Dent's English name

pok_cilan_card_490x260.jpg --Bye 23:09, 26 January 2011 (UTC)

Just to be safe, why don't we just move this article to Cilan (anime) and move the game one later? J-J-M 12:59, 27 January 2011 (UTC)

That sounds good. It's from Cartoon Network and they're reliable, but it's better safe than sorry --Chiramii 15:19, 30 January 2011 (UTC)

Why have we treated Iris' name confirmation as fully confirmed but not this? We need to be consistent. Either change this to Cilan or remove all reference to Iris being her English name. --jda95 09:47, 31 January 2011 (UTC)
Because Enter Iris and Axew! officially announced Iris's English name, that's why. I will not repeat myself again. He stays "Dent" until his "Cilan" is officially announced. Do not post anymore about this subject. --ケンジガール 10:02, 31 January 2011 (UTC)

League Unleashed! in Cilan's Trivia

  • Basically, I noticed in Cilan's trivia that it said DP183. I changed it to the Dub Title, someone changed it to DP183, I changed it to the Dub Title and someone changed it AGAIN. We have known about the dub title for months so I don't know why someone keeps on changing it. Torpoleon 15:55, 27 February 2011 (UTC)
Cilan's silhouette was seen only in the Japanese version, that's why we use epicode instead of dub title.----無限の知性DENNOUZENSHI 16:01, 27 February 2011 (UTC)
Oh, sorry. Didn't know that. Torpoleon 16:36, 27 February 2011 (UTC)

Catchphrase

Should we change it to reflect the English version "its time to serve this battle"? Or am I completely wrong on this? Sidenote: Lol at the fact y'all hinted at his "fabulousness" in the trivia.