- More or less, the article looks like your left foot.--Mew* a.k.a. Prmatt11 was here at 21:30, 29 June 2009 (UTC)
If a player were to say... not to heal beforehand at all, where would the player end up? For instance, if battling the rival in R/S/E w/o healing and your starter faints, where would you go? ht14 05:44, 30 December 2009 (UTC)
- Home, I imagine. Mom does heal you like a PokéCenter does. Luna Tiger * the Arc Toraph 05:54, 30 December 2009 (UTC)
- Or when the first level 2 Pidgey you find kills your Bulbasaur... yeah. You go home. —darklordtrom 05:24, 31 December 2009 (UTC)
Formula for money lost in FR/LG
Depending on how many badges the player has earned, the formula is as follows:
<math>P = L * Base</math>
Where P is the money lost (dropped in panic or paid to the trainer), L is the level of the highest-level Pokémon on the team, and Base is the "base payout", which is determined based on how many badges the player has and who he is facing.
I'm currently playing through the game to see how it works, but right now, I have the following:
Useful at all? Ztobor 23:08, 7 February 2010 (UTC)
- Very. I wish we had mathtags that worked. —darklordtrom 22:23, 9 February 2010 (UTC)
I believe the same formula applies in Generation IV, but I have no proof of that. Can somebody verify it for me?
- For example, the GIF that we currently have on the page would have involved a Level 15 Pokémon while the trainer hadn't beaten Roark yet. Ztobor 16:51, 27 February 2010 (UTC)
- Okay, I did some testing on Platinum. It seems to be the same. During the first battle, with a L5 Chimchar, I lost to the rival and lost 40. After defeating the Elite Four, the multiplier seems to be 120. (I lost 3600 with a L30 Noctowl and 6360 with a L53 Infernape. The opponent doesn't seem to matter, as I lost 6360 when my Infernape lost to Aaron, the rival, Fantina at the Battleground, a Dragon Tamer, and a wild Wingull. Also, the Amulet Coin doesn't affect the dropped money. On another note, you still lose half your money in Emerald, even though it's based off of the FireRed/LeafGreen engine.
MagicBarrier 21:19, 28 February 2010 (UTC)
Official Japanese Name
The line used (at least in the Japanese generation 1 games) after saying that you ran out of usable POKeMON, is [without the Japanese quote marks] 『レッド は めのまえが まっくらに なった！』. Can anybody tell me what this translates to, as it seems to be talking about "pitch-black", or something to that effect. Tharthan 20:14, 2 April 2010 (UTC)
- Well, basically it would mean "black out" as well. I believe the literal translation (based off my poor Japanese skills) is "Red's vision became pitch-black!"
- Romanized, the sentence is "Reddo wa me no mae ga makkura ni natta!". "Reddo wa" means that the sentence has something to do with Red. "Me no mae" (目の前) means "in front of one's eyes", and "makkura" (真っ暗) means "really black" or "pitch-black", and finally "natta" (なった) is the past tense of "naru", which is "to become". Ztobor 02:32, 19 May 2010 (UTC)