Surely Tomorrow: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
(38 intermediate revisions by 27 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{EpicodePrevNextSpecial|
{{Japanese name}}
prevlink=Message of the Wind |
----
prevtitle=Message of the Wind |
{{PrevNext|
nextlink=Get Fired up, Notched-ear Pichu! |
prev=Message of the Wind |
nexttitle=Get Fired up, Notched-ear Pichu! |
next=Get Fired Up, Spiky-eared Pichu! |
series=Japanese ending themes |
list=Japanese ending themes |
colorscheme=Sinnoh |
colorscheme=Sinnoh}}
episodelist=List of Japanese ending themes}}
{{Song|
{{Song|
type=DP ED 03 |
type=DP ED 03 |
titletype=ja |
language=ja |
title=あしたはきっと |
title=あしたはきっと |
title2=Ashita wa Kitto |
transliterated=Ashita wa Kitto |
title3=Surely Tomorrow |
translated=Surely Tomorrow |
screen=yes|
screen=hd|
screenshot=Surely_Tomorrow.PNG|
screenshot=Surely Tomorrow.png|
artist=ja |
artistname=歌奈子 |
artistname=歌奈子 |
artistname2=Kanako Yoshii|
artistname_ro=Kanako Yoshii|
lyricist=ja |
lyricistname=須藤まゆみ |
lyricistname=須藤まゆみ |
lyricistname2=Mayumi Sudou |
lyricistname_ro=Mayumi Sudou |
composer=ja |
composername=三留一純 |
composername=三留一純 |
composername2=Kazumi Mitome |
composername_ro=[[Kazumi Mitome]] |
arranger=ja |
arrangername=三留一純 |
arrangername=三留一純 |
arrangername2=Kazumi Mitome |
arrangername_ro=Kazumi Mitome |
choreographer=none |
albumtype=single |
choreographername= |
albumtitle=ハイタッチ!/あしたはきっと |
choreographername2= |
albumtitle_ro=[[High Touch! / Surely Tomorrow]] |
album=ja-single |
albumtitle=[[Hai Tacchi! / Ashita wa Kitto (CD)|ハイタッチ!/あしたはきっと]] |
albumtitle2=Hai Tacchi! / Ashita wa Kitto |
catalognumber=ZMCP-4370 |
catalognumber=ZMCP-4370 |
recordcompany=Pikachu Records |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
footnotes=}}
colorscheme=Sinnoh}}
'''Surely Tomorrow''' (Japanese: '''あしたはきっと''' ''Ashita wa Kitto'') is the third ending song of the Diamond & Pearl series. It debuted in ''[[DP097]]'', replacing ''[[Message of the Wind‎]]'' and will be replaced by ''[[Get Fired up, Notched-ear Pichu!]]'' in [[DP122]].
'''Surely Tomorrow''' (Japanese: '''あしたはきっと''' ''Ashita wa Kitto'') is the third ending song of the {{series|Diamond & Pearl}}, and the 22nd overall. It debuted in [[DP096]], replacing [[Message of the Wind‎]] and was later replaced by [[Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!]] in [[DP122]].


==Ending animation: DP ED 3==
==Ending animation: DP ED 3==
===Synopsis===
===Synopsis===
* {{TP|Dawn|Piplup}} is walking under the night sky thinking about an argument it had with {{TP|Ash|Pikachu}}
* {{TP|Dawn|Piplup}} is walking under the night sky thinking about an argument he had with {{TP|Ash|Pikachu}}
* Piplup runs off from Pikachu and the other Pokémon.
* Piplup runs off from Pikachu and the other Pokémon.
* Piplup starts to think about the good times it had with Pikachu and the other Pokémon.
* Piplup starts to think about the good times he had with Pikachu and the other Pokémon.
* Piplup sees a shooting star go by and Pikachu and the other Pokémon come running to it.
* Piplup sees a shooting star go by and Pikachu and the other Pokémon come running to him.
* Piplup starts to cry and high-five's Pikachu.
* Piplup starts to cry and high-fives Pikachu.


===Characters===
===Characters===
====Humans====
====Humans====
* {{Ash}} (snow sculpture)
* {{Ash}} (sculpture)
* [[Brock]] (snow sculpture)
* {{an|Brock}} (sculpture)
* {{an|Dawn}} (snow sculpture)
* {{an|Dawn}} (sculpture)


====Pokémon====
====Pokémon====
Line 69: Line 61:


==Lyrics==
==Lyrics==
===TV Size===
===TV size===
<!--English translation courtesy of AnimeLyrics.-->
<!--English translation courtesy of AnimeLyrics.-->
<!--The shortening from the full version to TV Size done by tobytse99-->
<!--The shortening from the full version to TV Size done by tobytse99-->
{| {{bluetable|background: white; width: 100%}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
|- style="background: #ccf;"
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! Romaji
Line 90: Line 81:
| Whistle, whistleistle, I'm feeling down
| Whistle, whistleistle, I'm feeling down
|-
|-
| あしたわきっと いい天気き いい天気
| あしたはきっと いい天気 いい天気
| ''Ashita wa kitto ii tenki ii tenki''
| ''Ashita wa kitto ii tenki ii tenki''
| But I'm sure tomorrow we'll have good weather, good weather
| But I'm sure tomorrow we'll have good weather, good weather
Line 130: Line 121:
| Can I say it?
| Can I say it?
|}
|}
|}
===Full version===
===Full version===
<!--English translation courtesy of AnimeLyrics.-->
<!--English translation courtesy of AnimeLyrics.-->
{| {{bluetable|background: white; width: 100%}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
|- style="background: #ccf;"
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! Romaji
Line 150: Line 142:
| Whistle, whistleistle, I'm feeling down
| Whistle, whistleistle, I'm feeling down
|-
|-
| あしたわきっと いい天気き いい天気
| あしたはきっと いい天気 いい天気
| ''Ashita wa kitto ii tenki ii tenki''
| ''Ashita wa kitto ii tenki ii tenki''
| But I'm sure tomorrow we'll have good weather, good weather
| But I'm sure tomorrow we'll have good weather, good weather
Line 172: Line 164:
| シュンシュン シュルルン 夕焼けに  
| シュンシュン シュルルン 夕焼けに  
| ''SHUNSHUN SHURURUN yūyake ni''
| ''SHUNSHUN SHURURUN yūyake ni''
| Whistle, whitleistle, farewell,
| Whistle, whistleistle, farewell,
|-
|-
| さようなら  
| さようなら  
Line 184: Line 176:
| きょうはなんだか 冷たいよ 冷たいよ  
| きょうはなんだか 冷たいよ 冷たいよ  
| ''Kyō wa nandaka tsumetai yo tsumetai yo''
| ''Kyō wa nandaka tsumetai yo tsumetai yo''
| Somehow, today, feel a bit cold, a bit cold
| Somehow, today, feels a bit cold, a bit cold
|-
|-
| なんでも きみとは はんぶんこ
| なんでも きみとは はんぶんこ
Line 202: Line 194:
| In half with you...
| In half with you...
|-
|-
| やつぱり一番 だいすき
| やつぱり一番 だいすきさ
| ''Yappari ichiban daisuki sa''
| ''Yappari ichiban daisuki sa''
| I really do like you more than anyone else
| I really do like you more than anyone else
Line 249: Line 241:
| ''Ieru kana''
| ''Ieru kana''
| Can I say it?
| Can I say it?
|}
|}
|}


Line 254: Line 247:
* This is the first ending in the {{series|Diamond & Pearl}} that doesn't feature literal humans, though Ash, Dawn, and Brock cameo in the form of snow sculptures.
* This is the first ending in the {{series|Diamond & Pearl}} that doesn't feature literal humans, though Ash, Dawn, and Brock cameo in the form of snow sculptures.
* This is the first ending in the {{series|Diamond & Pearl}} that hasn't been updated with additions/evolutions to the main character's teams, although it does fit with the "memories" theme of the song.
* This is the first ending in the {{series|Diamond & Pearl}} that hasn't been updated with additions/evolutions to the main character's teams, although it does fit with the "memories" theme of the song.
* This is also the first Diamond & Pearl ending where [[Team Rocket]] is not present.
* This is also the first Diamond & Pearl ending where {{TRT}} is not present.
* A new version with a slightly different arrangement sung by [[Megumi Toyoguchi]] ({{an|Dawn}}'s Japanese voice actor) is featured in [[Which One ~ Is It? (CD)|the CD release]] of ''[[Which One ~ Is It?]]''.


===Errors===
===Errors===
* In the scene where all the Pokémon are running towards Piplup, [[Dawn's Ambipom]] is nowhere to be seen.
* In the scene where all the Pokémon are running towards Piplup, [[Dawn's Ambipom]] is nowhere to be seen.


==Variants==
==External links==


{{Japanese ending themes}}<br>
{{PrevNext|
prev=Message of the Wind |
next=Get Fired Up, Spiky-eared Pichu! |
list=Japanese ending themes |
colorscheme=Sinnoh}}
{{Project Music notice}}


{{EpicodePrevNextSpecial|
prevlink=Message of the Wind‎ |
prevtitle=Message of the Wind |
nextlink=Get Fired up, Notched-ear Pichu! |
nexttitle=Get Fired up, Notched-ear Pichu! |
series=Japanese ending themes |
colorscheme=Sinnoh |
episodelist=List of Japanese ending themes}}
{{Japanese ending themes}}
{{Project Music notice}}
[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]
[[ja:あしたはきっと]]
[[zh:明天一定]]

Revision as of 00:47, 5 May 2016

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

Message of the Wind
Japanese ending themes
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!
あしたはきっと
Surely Tomorrow.png
Ashita wa Kitto
Surely Tomorrow
DP ED 03
Artist 歌奈子
Kanako Yoshii
Lyrics 須藤まゆみ
Mayumi Sudou
Composer 三留一純
Kazumi Mitome
Arrangement 三留一純
Kazumi Mitome
Pikachu Records single
Title ハイタッチ!/あしたはきっと
High Touch! / Surely Tomorrow
Catalog no. ZMCP-4370

Surely Tomorrow (Japanese: あしたはきっと Ashita wa Kitto) is the third ending song of the Diamond & Pearl series, and the 22nd overall. It debuted in DP096, replacing Message of the Wind‎ and was later replaced by Get Fired Up, Spiky-eared Pichu! in DP122.

Ending animation: DP ED 3

Synopsis

  • Piplup is walking under the night sky thinking about an argument he had with Pikachu
  • Piplup runs off from Pikachu and the other Pokémon.
  • Piplup starts to think about the good times he had with Pikachu and the other Pokémon.
  • Piplup sees a shooting star go by and Pikachu and the other Pokémon come running to him.
  • Piplup starts to cry and high-fives Pikachu.

Characters

Humans

Pokémon

Lyrics

TV size

Japanese Romaji English
シュンシュン シュルルン ションボリン SHUNSHUN SHURURUN shunborin Whistle, whistleistle, I'm feeling down
元気だそう Genki dasō I need to cheer up
シュンシュン シュルルン ションボリン SHUNSHUN SHURURUN shunborin Whistle, whistleistle, I'm feeling down
あしたはきっと いい天気 いい天気 Ashita wa kitto ii tenki ii tenki But I'm sure tomorrow we'll have good weather, good weather
なんでも きみとは はんぶんこ Nan demo kimi to wa hanbun ko No matter what, I split everything in half with you
だいすき おやつも はんぶんこ Daisuki oyatsu mo hanbun ko I even split my beloved afternoon snack in half with you
きょうは たのしさも はんぶんこ Kyō wa tanoshisa mo hanbun ko Today I'll even split all my fun in half with you
はんぶんこ…さ Hanbun ko... sa In half with you...
シュンシュン シュルルン 流れ星 SHUNSHUN SHURURUN nagareboshi Whistle, whistleistle, shooting star
みつけたよ Mitsuketa yo I saw you!
シュンシュン シュルルン なかなおり SHUNSHUN SHURURUN naka naori Whistle, whistleistle, we make up
あしたごめんね 言おうかな Ashita gomen ne iō kana I wonder if I should say sorry tomorrow?
言えるかな Ieru kana Can I say it?

Full version

Japanese Romaji English
シュンシュン シュルルン ションボリン SHUNSHUN SHURURUN shunborin Whistle, whistleistle, I'm feeling down
元気だそう Genki dasō I need to cheer up
シュンシュン シュルルン ションボリン SHUNSHUN SHURURUN shunborin Whistle, whistleistle, I'm feeling down
あしたはきっと いい天気 いい天気 Ashita wa kitto ii tenki ii tenki But I'm sure tomorrow we'll have good weather, good weather
けんか別れね帰り道 Kenka wakare ne kaerimichi Going home after we fought
プンスカしていた はずなのに Ponsuka shite ita hazu na no ni I smacked you, but even so
やっぱい ひとりは つまんない Yappai hitori wa tsumannai It really is boring being all alone
つまんない...な Tsumannai...na Boring...
シュンシュン シュルルン 夕焼けに SHUNSHUN SHURURUN yūyake ni Whistle, whistleistle, farewell,
さようなら Sayōnara Sunset
シュンシュン シュルルン 北風が SHUNSHUN SHURURUN kitakaze ga Whistle, whistleistle, the north wind
きょうはなんだか 冷たいよ 冷たいよ Kyō wa nandaka tsumetai yo tsumetai yo Somehow, today, feels a bit cold, a bit cold
なんでも きみとは はんぶんこ Nan demo kimi to wa hanbun ko No matter what, I split everything in half with you
だいすき おやつも はんぶんこ Daisuki oyatsu mo hanbun ko I even split my beloved afternoon snack in half with you
きょうは たのしさも はんぶんこ Kyō wa tanoshisa mo hanbun ko Today I'll even split all my fun in half with you
はんぶんこ…さ Hanbun ko... sa In half with you...
やつぱり一番 だいすきさ Yappari ichiban daisuki sa I really do like you more than anyone else
勇気をだして...ちょっと「おはよう!」って Yūki o dashite... chotto "Ohayō!" tte You give me courage... you know, I wonder if I'll even
言おうかな? Iō ka na? Be able to tell you "Good morning!"?
キュンキュン キュルルン いいにおい KYUNKYUN KYURURUN ii nioi Squeeze, squeeueeze, what a nice smell
おなかすいた Onaka suita I'm hungry
グングン ハシルン 家あかり GUNGUN HASHIRUN ie akari Steadily I run towards the light of the house
ほら もうすぐさ Hora mōsugu sa Hey, It's not much longer
シュンシュン シュルルン 流れ星 SHUNSHUN SHURURUN nagareboshi Whistle, whistleistle, shooting star
みつけたよ Mitsuketa yo I saw you!
シュンシュン シュルルン なかなおり SHUNSHUN SHURURUN naka naori Whistle, whistleistle, we make up
あしたごめんね 言おうかな Ashita gomen ne iō kana I wonder if I should say sorry tomorrow?
言えるかな Ieru kana Can I say it?

Trivia

  • This is the first ending in the Diamond & Pearl series that doesn't feature literal humans, though Ash, Dawn, and Brock cameo in the form of snow sculptures.
  • This is the first ending in the Diamond & Pearl series that hasn't been updated with additions/evolutions to the main character's teams, although it does fit with the "memories" theme of the song.
  • This is also the first Diamond & Pearl ending where Team Rocket is not present.
  • A new version with a slightly different arrangement sung by Megumi Toyoguchi (Dawn's Japanese voice actor) is featured in the CD release of Which One ~ Is It?.

Errors

  • In the scene where all the Pokémon are running towards Piplup, Dawn's Ambipom is nowhere to be seen.

External links


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Message of the Wind
Japanese ending themes
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.