Summerly Slope: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(I verify and approve these translations.)
No edit summary
(6 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{search|opening song|CD|Summerly Slope (CD)}}
{{search|opening song|CD|Summerly Slope (CD)}}
{{Japanese name}}
----
{{PrevNext|
{{PrevNext|
prev=Be an Arrow! |
prev=Be an Arrow! |
Line 9: Line 11:
language=ja |
language=ja |
title=夏めく坂道 |
title=夏めく坂道 |
transliterated= Natsumeku Sakamichi |
transliterated=Natsumeku Sakamichi |
translated=Summerly Slope |
translated=Summerly Slope |
screen=hd|
screen=hd|
screenshot=OPJ16.png|
screenshot=OPJ16.png|
artist=ja |
artistname=ダイスケ |
artistname=ダイスケ |
artistname_ro=Daisuke |
artistname_ro=Daisuke |
lyricist=ja |
lyricistname=ダイスケ、田中秀典 |
lyricistname=ダイスケ、田中秀典 |
lyricistname_ro=Daisuke, Hidenori Tanaka |
lyricistname_ro=Daisuke, Hidenori Tanaka |
composer=ja |
composername=ダイスケ、田中秀典 |
composername=ダイスケ、田中秀典 |
composername_ro=Daisuke, Hidenori Tanaka |
composername_ro=Daisuke, Hidenori Tanaka |
arranger=ja |
arrangername=鈴木Daichi秀行 |
arrangername=鈴木Daichi秀行 |
arrangername_ro=Suzuki Daichi Hideyuki |
arrangername_ro=Suzuki Daichi Hideyuki |
choreographer=none |
album=ja |
albumtype=single |
albumtype=single |
albumtitle=夏めく坂道 |
albumtitle=夏めく坂道 |
Line 32: Line 28:
catalognumber=ESCL-4074 |
catalognumber=ESCL-4074 |
recordcompany=Epic Records Japan |
recordcompany=Epic Records Japan |
colorscheme=Unova2 |
colorscheme=Unova2}}
footnotes=}}
'''Summerly Slope''' (Japanese: '''夏めく坂道''' ''Natsumeku Sakamichi'') is the final opening song of {{series|Best Wishes}}. It debuted in [[BW123]] in the Decolora Adventure arc of the second season of the series, replacing [[Be an Arrow!#Opening animation: Version 2 (BW109 - BW122)|Be an Arrow! 2013]]. It was replaced by [[V (Volt)]].
'''Summerly Slope''' (Japanese: '''夏めく坂道''' ''Natsumeku Sakamichi'') is the final opening song of {{series|Best Wishes}}. It debuted in [[BW123]] in Decolora Adventure arc of the second season of the series, replacing [[Be an Arrow!#Opening animation: Version 2 (BW109 - BW122)|Be an Arrow! 2013]]. It was replaced by [[V (Volt)]].


==Opening animation==
==Opening animation==
Line 40: Line 35:
{{Schemetable|Unova2}}
{{Schemetable|Unova2}}
! Japanese
! Japanese
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>この{{tt|星|ほし}}の{{tt|不思議|ふしぎ}}な{{tt|生|い}}き{{tt|物|もの}}
| <ab>この{{tt|星|ほし}}の{{tt|不思議|ふしぎ}}な{{tt|生|い}}き{{tt|物|もの}}
Line 74: Line 69:
* [[Clair]]
* [[Clair]]
* [[Porter]]
* [[Porter]]
* [[Alexa]] ([[BW135]]-present)
* [[Alexa]] ([[BW135]]-[[BW142]])


====Pokémon====
====Pokémon====
Line 83: Line 78:
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}})
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}})
* {{p|Pansear}} ({{OP|Chili|Pansear}})
* {{p|Pansear}} ({{OP|Chili|Pansear}})
* {{p|Panpour}} ([[Cress]]'s)
* {{p|Panpour}} ({{OP|Cress|Panpour}})
* {{p|Rotom}} ([[Professor Oak (anime)#Rotom|Professor Oak's]]) ([[BW129]]-present)
* {{p|Rotom}} ([[Professor Oak (anime)#Rotom|Professor Oak's]]) ([[BW129]]-[[BW142]])
* {{p|Mr. Mime}} ([[Mimey|Delia's]])
* {{p|Mr. Mime}} ([[Mimey|Delia's]])
* {{p|Chansey}} ({{OP|Nurse Joy|Chansey}})
* {{p|Chansey}} ({{OP|Nurse Joy|Chansey}})
Line 94: Line 89:
* {{p|Watchog}} ([[Mrs. Ripple]]'s)
* {{p|Watchog}} ([[Mrs. Ripple]]'s)
* {{p|Purrloin}} ([[Mrs. Ripple]]'s)
* {{p|Purrloin}} ([[Mrs. Ripple]]'s)
* {{p|Helioptile}} ([[Alexa]]'s) ([[BW135]]-present)
* {{p|Helioptile}} ([[Alexa]]'s) ([[BW135]]-[[BW142]])
* {{p|Gogoat}} ([[Alexa]]'s) ([[BW135]]-present)
* {{p|Gogoat}} ([[Alexa]]'s) ([[BW135]]-[[BW142]])
* {{p|Noivern}} ([[Alexa]]'s) ([[BW138]]-present)
* {{p|Noivern}} ([[Alexa]]'s) ([[BW138]]-[[BW142]])
* {{p|Alomomola}}
* {{p|Alomomola}}
* {{p|Magikarp}}
* {{p|Magikarp}}
Line 122: Line 117:
{{Schemetable|Unova2}}
{{Schemetable|Unova2}}
! Japanese
! Japanese
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽|Nakiyanda Kumo no aida kara nozoku taiyō}}
| <ab>{{tt|泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽|Nakiyanda kumo no aida kara nozoku taiyō}}
{{tt|日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵|Hizashi no sukōru Awatete kubi o ageru himawari}}
{{tt|日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵|Hizashi no sukōru awatete kubi o ageru himawari}}
{{tt|水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて|Mizutamari Tobihaneta kimi ga furimuite}}
{{tt|水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて|Mizutamari tobihaneta kimi ga furimuite}}
{{tt|笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる|Egao koboshinagara hora Boku no namae Yonderu}}
{{tt|笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる|Egao koboshinagara hora boku no namae yonderu}}


{{tt|たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道|Tamarazu migiude tsukande kakeagatta sakamichi}}
{{tt|たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道|Tamarazu migiude tsukande kakeagatta sakamichi}}
Line 138: Line 133:
{{tt|蜃気楼の向こうに見える tomorrow|Shinkirō no mukō ni mieru tomorrow}}
{{tt|蜃気楼の向こうに見える tomorrow|Shinkirō no mukō ni mieru tomorrow}}
{{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}}</ab>
{{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}}</ab>
| <ab>The sun peeks through the clouds that had stopped crying
| <ab>The clouds cease their tears, and the sun peeks through the cracks
At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads
At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads
Splashing into the puddle, you turned around
Jumping over the puddle, you turned around
Showing your smile while calling out my name
And with a smile on your face, you're calling out my name


You finally grasped my right arm, and we ran up the slope
You eagerly grasped my right arm, and we ran up the hill slope
The tailwind is pushing my back
As the wind at our backs urges us on


I want to embrace this summer tightly
I want to embrace this summer tightly
Because I'll be by your side, always
Because I'll be by your side, always
The glittering drop on your cheek is even brighter than a sunny spot
The drops on your cheek glitter brighter than anywhere else
If it's the two of us, we can catch up
With the two of us, we can overtake it
Beyond the mirage, we can see tomorrow
The tomorrow just visible beyond the mirage
Can you hear it? It's my heartbeat
Can you hear the beat of my heart?
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 159: Line 154:
{{Schemetable|Unova2}}
{{Schemetable|Unova2}}
! Japanese
! Japanese
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽|Nakiyanda Kumo no aida kara nozoku taiyō}}
| <ab>{{tt|泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽|Nakiyanda kumo no aida kara nozoku taiyō}}
{{tt|日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵|Hizashi no sukōru Awatete kubi o ageru himawari}}
{{tt|日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵|Hizashi no sukōru awatete kubi o ageru himawari}}
{{tt|水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて|Mizutamari Tobihaneta kimi ga furimuite}}
{{tt|水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて|Mizutamari tobihaneta kimi ga furimuite}}
{{tt|笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる|Egao koboshinagara hora Boku no namae Yonderu}}
{{tt|笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる|Egao koboshinagara hora boku no namae yonderu}}


{{tt|たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道|Tamarazu migiude Tsukande Kakeagatta sakamichi}}
{{tt|たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道|Tamarazu migiude tsukande kakeagatta sakamichi}}
{{tt|追い風が背中を押してくれる|Oikaze ga senaka o oshite kureru}}
{{tt|追い風が背中を押してくれる|Oikaze ga senaka o oshite kureru}}


Line 177: Line 172:


{{tt|午後の風 どこかで風鈴を鳴らして|Gogo no kaze doko ka de fūrin o narashite}}
{{tt|午後の風 どこかで風鈴を鳴らして|Gogo no kaze doko ka de fūrin o narashite}}
{{tt|君の耳元で 切ない音色を奏でて去(い)った|Kimi no mimimoto de setsunai neiro o kanadete itta}}
{{tt|君の耳元で 切ない音色を奏でて去った|Kimi no mimimoto de setsunai neiro o kanadete itta}}
{{tt|夕焼けに もしも寂しさが溢れたら|Yūyake ni moshimo sabishisa ga afuretara}}
{{tt|夕焼けに もしも寂しさが溢れたら|Yūyake ni moshimo sabishisa ga afuretara}}
{{tt|夜空のカーテンの下で 星を分け合おうよ|Yozora no kāten no shita de hoshi o wakeaou yo}}
{{tt|夜空のカーテンの下で 星を分け合おうよ|Yozora no kāten no shita de hoshi o wakeaou yo}}
Line 186: Line 181:
{{tt|焼き付けたい この夏をもっと|Yakitsuketai kono natsu o motto}}
{{tt|焼き付けたい この夏をもっと|Yakitsuketai kono natsu o motto}}
{{tt|フィルムには残せない君を|Firumu ni wa nokosenai kimi o}}
{{tt|フィルムには残せない君を|Firumu ni wa nokosenai kimi o}}
{{tt|1フレームだって無駄じゃないさ 素顔映して いつまでも|Ichi furēmu datte muda janai sa sugao utsushite itsu made mo}}
{{tt|1フレームだって無駄じゃないさ|Ichi furēmu datte muda janai sa}}
{{tt|誰よりも大切な|Dare yori mo taisetsuna}}
{{tt|素顔映して いつまでも|Sugao utsushite itsu made mo}}
{{tt|君を守ると今 約束するよ|Kimi o mamoru to ima yakusoku suru yo}}
{{tt|誰よりも大切な 君を守ると今 約束するよ|Dare yori mo taisetsuna kimi o mamoru to ima yakusoku suru yo}}
{{tt|僕から目そらさないで 1mmも|Boku kara me sorasanaide ichi miri mo}}
{{tt|僕から目そらさないで 1mmも|Boku kara me sorasanaide ichi miri mo}}


Line 202: Line 197:
{{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}}
{{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}}
</ab>
</ab>
| <ab>The sun peeks through the clouds that had stopped crying
| <ab>The clouds cease their tears, and the sun peeks through the cracks
At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads
At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads
Splashing into the puddle, you turned around
Jumping over the puddle, you turned around
Showing your smile while calling out my name
And with a smile on your face, you're calling out my name


You finally grasped my right arm, and we ran up the slope
You eagerly grasped my right arm, and we ran up the hill slope
The tailwind is pushing my back
As the wind at our backs urges us on


I want to embrace this summer tightly
I want to embrace this summer tightly
Because I'll be by your side, always
Because I'll be by your side, always
The glittering drop on your cheek is even brighter than a sunny spot
The drops on your cheek glitter brighter than anywhere else
If it's the two of us, we can catch up
With the two of us, we can overtake it
Beyond the mirage, we can see tomorrow
The tomorrow just visible beyond the mirage
Can you hear it? It's my heartbeat
Can you hear the beat of my heart?


The afternoon wind rings the wind chimes everywhere
The afternoon breeze rings wind chimes somewhere
Then in your ears, a sorrowful tune stops playing
Carrying a sorrowful tune to your ears
If at the sunset, you were bursting with loneliness
When the sun sets, if you can't contain your loneliness
Under the curtain of the night sky, let's gaze at the stars
Let's gaze at the stars together under the curtain of the night sky


You may look coyly or sometimes with anger or sadness
You may try acting shy, sometimes get angry or sad
But each time we met, I get excited
But each time we met, there's always more of you


I want to engrave this summer even more
I want to engrave more of this summer into my mind
Without you leaving our film
More of you, who can't be captured on film
Not even wasting 1 frame, projecting forever our real faces
Not a frame is wasted
You're more important than anyone
Capturing forever our real selves
So now, promise and I will protect you
More precious to me than anyone, I promise you now I will protect you
I won't look away even 1 millimeter
Don't take your eyes off me, not even by 1 millimeter


When the last firework raised up, smoke and shouts of joy rolled in
After the last firework rose into the sky, amidst the smoke and cheers
We're standing still while we were lost for words
We stood where we were, at a loss for words
When this season changes, we won't get separated anymore
When this season changes, please don't let us be separated


I want to embrace this summer tightly
I want to embrace this summer tightly
Because I'll be by your side, always
Because I'll be by your side, always
The glittering drop on your cheek is even brighter than a sunny spot
The drops on your cheek glitter brighter than anywhere else
If it's the two of us, we can catch up
With the two of us, we can overtake it
Beyond the mirage, we can see tomorrow
The tomorrow just visible beyond the mirage
Can you hear it? It's my heartbeat
Can you hear the beat of my heart?
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 248: Line 243:
==Opening animation spoilers==
==Opening animation spoilers==
* [[Clair#In the anime|Clair]] obtaining a [[Shiny Pokémon|Shiny]] {{p|Druddigon}}.
* [[Clair#In the anime|Clair]] obtaining a [[Shiny Pokémon|Shiny]] {{p|Druddigon}}.
==Trivia==


==Variants==
==Variants==
Line 287: Line 280:
</gallery>
</gallery>


==External links==
==Trivia==
*''Summerly Slope'' was used as an opening during a span of 20 episodes, the shortest for any original song in the series (that is, without counting remixes a different songs).


<!--==External links==-->
{{Japanese opening themes}}
{{Japanese opening themes}}



Revision as of 03:16, 9 June 2017

This article is about the opening song. For CD, see Summerly Slope (CD).
554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

Be an Arrow!
Japanese opening themes
V (Volt)
夏めく坂道
OPJ16.png
Natsumeku Sakamichi
Summerly Slope
BW OP 03
Artist ダイスケ
Daisuke
Lyrics ダイスケ、田中秀典
Daisuke, Hidenori Tanaka
Composer ダイスケ、田中秀典
Daisuke, Hidenori Tanaka
Arrangement 鈴木Daichi秀行
Suzuki Daichi Hideyuki
Epic Records Japan single
Title 夏めく坂道
Summerly Slope
Catalog no. ESCL-4074

Summerly Slope (Japanese: 夏めく坂道 Natsumeku Sakamichi) is the final opening song of Best Wishes series. It debuted in BW123 in the Decolora Adventure arc of the second season of the series, replacing Be an Arrow! 2013. It was replaced by V (Volt).

Opening animation

OP Text

Japanese English
この不思議
ポケットモンスター・・・
ちぢめてポケモン!
、サトシとポケモンたちの
出会いと冒険いの
物語がはじまる!
The mysterious creatures of this planet
Pocket Monsters...
"Pokémon" for short!
Now, the story of Satoshi and Pokémon,
Their meetings, adventures, and battles
Are about to begin!

Synopsis

Characters

Pokémon

Lyrics

TV Size

Japanese English
泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽
日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵
水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて
笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる

たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道
追い風が背中を押してくれる

抱きしめたい この夏をぎゅっと
そばにいるからね 僕がずっと
陽だまりよりも眩しいんだ 横顔にキラめく滴
二人なら追い越せる
蜃気楼の向こうに見える tomorrow
聞こえてる?僕の鼓動
The clouds cease their tears, and the sun peeks through the cracks
At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads
Jumping over the puddle, you turned around
And with a smile on your face, you're calling out my name

You eagerly grasped my right arm, and we ran up the hill slope
As the wind at our backs urges us on

I want to embrace this summer tightly
Because I'll be by your side, always
The drops on your cheek glitter brighter than anywhere else
With the two of us, we can overtake it
The tomorrow just visible beyond the mirage
Can you hear the beat of my heart?

Full version

Japanese English
泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽
日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵
水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて
笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる

たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道
追い風が背中を押してくれる

抱きしめたい この夏をぎゅっと
そばにいるからね 僕がずっと
陽だまりよりも眩しいんだ 横顔にキラめく滴
二人なら追い越せる
蜃気楼の向こうに見える tomorrow
聞こえてる?僕の鼓動

午後の風 どこかで風鈴を鳴らして
君の耳元で 切ない音色を奏でて去った
夕焼けに もしも寂しさが溢れたら
夜空のカーテンの下で 星を分け合おうよ

はにかんでみたり ときどき 泣いたり怒ったりして
会うたび 君が増えてゆくよ

焼き付けたい この夏をもっと
フィルムには残せない君を
1フレームだって無駄じゃないさ
素顔映して いつまでも
誰よりも大切な 君を守ると今 約束するよ
僕から目そらさないで 1mmも

最後の花火があがって 立ちこめる煙と歓声
僕らは言葉なくしたまま立ち尽くしてた
この季節が変わっても君とはぐれぬように

抱きしめたい この夏をぎゅっと
そばにいるからね 僕がずっと
陽だまりよりも眩しいんだ 横顔にキラめく滴
二人なら追い越せる
蜃気楼の向こうに見える tomorrow
聞こえてる?僕の鼓動
The clouds cease their tears, and the sun peeks through the cracks
At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads
Jumping over the puddle, you turned around
And with a smile on your face, you're calling out my name

You eagerly grasped my right arm, and we ran up the hill slope
As the wind at our backs urges us on

I want to embrace this summer tightly
Because I'll be by your side, always
The drops on your cheek glitter brighter than anywhere else
With the two of us, we can overtake it
The tomorrow just visible beyond the mirage
Can you hear the beat of my heart?

The afternoon breeze rings wind chimes somewhere
Carrying a sorrowful tune to your ears
When the sun sets, if you can't contain your loneliness
Let's gaze at the stars together under the curtain of the night sky

You may try acting shy, sometimes get angry or sad
But each time we met, there's always more of you

I want to engrave more of this summer into my mind
More of you, who can't be captured on film
Not a frame is wasted
Capturing forever our real selves
More precious to me than anyone, I promise you now I will protect you
Don't take your eyes off me, not even by 1 millimeter

After the last firework rose into the sky, amidst the smoke and cheers
We stood where we were, at a loss for words
When this season changes, please don't let us be separated

I want to embrace this summer tightly
Because I'll be by your side, always
The drops on your cheek glitter brighter than anywhere else
With the two of us, we can overtake it
The tomorrow just visible beyond the mirage
Can you hear the beat of my heart?

Opening animation spoilers

Variants

  1. BW123 - BW128: The original animation.
  2. BW129 - BW134: The animation is updated to include Professor Oak's Rotom.
  3. BW135 - BW137 Alexa, Gogoat and Helioptile replace Professor Juniper and Accelgor; they are also included in the final shot.
  4. BW138 - BW142: The animation is updated to include Alexa's Noivern.
BW 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142
Variant 1 2 3 4
Sound effects at the beginning

Trivia

  • Summerly Slope was used as an opening during a span of 20 episodes, the shortest for any original song in the series (that is, without counting remixes a different songs).


OS: Aim to Be a Pokémon MasterThe RivalsOK!Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry version)Ready Go!
AG: Advance AdventureChallenger!!Pokémon Symphonic MedleyBattle FrontierSpurt!
DP: Together / Together2008High Touch! / High Touch! 2009The Greatest - Everyday! / The Greatest - Everyday! (Band Version)
BW: Best Wishes!Be an Arrow! / Be an Arrow! 2013Summerly Slope
XY: V (Volt) / Mega V (Mega Volt)Mad-Paced GetterXY&Z
SM: Alola!!Aim to Be a Pokémon Master -20th Anniversary-Future ConnectionYour Adventure
JN: One, Two, ThreeAim to Be a Pokémon Master -with my friends-
HZ: Heart-Pounding DiaryHaloWill
Other: A New OathWe are the Pichu Brothers!Koko
Be an Arrow!
Japanese opening themes
V (Volt)
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.