Summerly Slope: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(I verify and approve these translations.) |
No edit summary |
||
(6 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{search|opening song|CD|Summerly Slope (CD)}} | {{search|opening song|CD|Summerly Slope (CD)}} | ||
{{Japanese name}} | |||
---- | |||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prev=Be an Arrow! | | prev=Be an Arrow! | | ||
Line 9: | Line 11: | ||
language=ja | | language=ja | | ||
title=夏めく坂道 | | title=夏めく坂道 | | ||
transliterated= Natsumeku Sakamichi | | transliterated=Natsumeku Sakamichi | | ||
translated=Summerly Slope | | translated=Summerly Slope | | ||
screen=hd| | screen=hd| | ||
screenshot=OPJ16.png| | screenshot=OPJ16.png| | ||
artistname=ダイスケ | | artistname=ダイスケ | | ||
artistname_ro=Daisuke | | artistname_ro=Daisuke | | ||
lyricistname=ダイスケ、田中秀典 | | lyricistname=ダイスケ、田中秀典 | | ||
lyricistname_ro=Daisuke, Hidenori Tanaka | | lyricistname_ro=Daisuke, Hidenori Tanaka | | ||
composername=ダイスケ、田中秀典 | | composername=ダイスケ、田中秀典 | | ||
composername_ro=Daisuke, Hidenori Tanaka | | composername_ro=Daisuke, Hidenori Tanaka | | ||
arrangername=鈴木Daichi秀行 | | arrangername=鈴木Daichi秀行 | | ||
arrangername_ro=Suzuki Daichi Hideyuki | | arrangername_ro=Suzuki Daichi Hideyuki | | ||
albumtype=single | | albumtype=single | | ||
albumtitle=夏めく坂道 | | albumtitle=夏めく坂道 | | ||
Line 32: | Line 28: | ||
catalognumber=ESCL-4074 | | catalognumber=ESCL-4074 | | ||
recordcompany=Epic Records Japan | | recordcompany=Epic Records Japan | | ||
colorscheme=Unova2 | colorscheme=Unova2}} | ||
'''Summerly Slope''' (Japanese: '''夏めく坂道''' ''Natsumeku Sakamichi'') is the final opening song of {{series|Best Wishes}}. It debuted in [[BW123]] in the Decolora Adventure arc of the second season of the series, replacing [[Be an Arrow!#Opening animation: Version 2 (BW109 - BW122)|Be an Arrow! 2013]]. It was replaced by [[V (Volt)]]. | |||
'''Summerly Slope''' (Japanese: '''夏めく坂道''' ''Natsumeku Sakamichi'') is the final opening song of {{series|Best Wishes}}. It debuted in [[BW123]] in Decolora Adventure arc of the second season of the series, replacing [[Be an Arrow!#Opening animation: Version 2 (BW109 - BW122)|Be an Arrow! 2013]]. It was replaced by [[V (Volt)]]. | |||
==Opening animation== | ==Opening animation== | ||
Line 40: | Line 35: | ||
{{Schemetable|Unova2}} | {{Schemetable|Unova2}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>この{{tt|星|ほし}}の{{tt|不思議|ふしぎ}}な{{tt|生|い}}き{{tt|物|もの}} | | <ab>この{{tt|星|ほし}}の{{tt|不思議|ふしぎ}}な{{tt|生|い}}き{{tt|物|もの}} | ||
Line 74: | Line 69: | ||
* [[Clair]] | * [[Clair]] | ||
* [[Porter]] | * [[Porter]] | ||
* [[Alexa]] ([[BW135]]- | * [[Alexa]] ([[BW135]]-[[BW142]]) | ||
====Pokémon==== | ====Pokémon==== | ||
Line 83: | Line 78: | ||
* {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}}) | * {{p|Pansage}} ({{OP|Cilan|Pansage}}) | ||
* {{p|Pansear}} ({{OP|Chili|Pansear}}) | * {{p|Pansear}} ({{OP|Chili|Pansear}}) | ||
* {{p|Panpour}} ( | * {{p|Panpour}} ({{OP|Cress|Panpour}}) | ||
* {{p|Rotom}} ([[Professor Oak (anime)#Rotom|Professor Oak's]]) ([[BW129]]- | * {{p|Rotom}} ([[Professor Oak (anime)#Rotom|Professor Oak's]]) ([[BW129]]-[[BW142]]) | ||
* {{p|Mr. Mime}} ([[Mimey|Delia's]]) | * {{p|Mr. Mime}} ([[Mimey|Delia's]]) | ||
* {{p|Chansey}} ({{OP|Nurse Joy|Chansey}}) | * {{p|Chansey}} ({{OP|Nurse Joy|Chansey}}) | ||
Line 94: | Line 89: | ||
* {{p|Watchog}} ([[Mrs. Ripple]]'s) | * {{p|Watchog}} ([[Mrs. Ripple]]'s) | ||
* {{p|Purrloin}} ([[Mrs. Ripple]]'s) | * {{p|Purrloin}} ([[Mrs. Ripple]]'s) | ||
* {{p|Helioptile}} ([[Alexa]]'s) ([[BW135]]- | * {{p|Helioptile}} ([[Alexa]]'s) ([[BW135]]-[[BW142]]) | ||
* {{p|Gogoat}} ([[Alexa]]'s) ([[BW135]]- | * {{p|Gogoat}} ([[Alexa]]'s) ([[BW135]]-[[BW142]]) | ||
* {{p|Noivern}} ([[Alexa]]'s) ([[BW138]]- | * {{p|Noivern}} ([[Alexa]]'s) ([[BW138]]-[[BW142]]) | ||
* {{p|Alomomola}} | * {{p|Alomomola}} | ||
* {{p|Magikarp}} | * {{p|Magikarp}} | ||
Line 122: | Line 117: | ||
{{Schemetable|Unova2}} | {{Schemetable|Unova2}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽|Nakiyanda | | <ab>{{tt|泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽|Nakiyanda kumo no aida kara nozoku taiyō}} | ||
{{tt|日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵|Hizashi no sukōru | {{tt|日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵|Hizashi no sukōru awatete kubi o ageru himawari}} | ||
{{tt|水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて|Mizutamari | {{tt|水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて|Mizutamari tobihaneta kimi ga furimuite}} | ||
{{tt|笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる|Egao koboshinagara hora | {{tt|笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる|Egao koboshinagara hora boku no namae yonderu}} | ||
{{tt|たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道|Tamarazu migiude tsukande kakeagatta sakamichi}} | {{tt|たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道|Tamarazu migiude tsukande kakeagatta sakamichi}} | ||
Line 138: | Line 133: | ||
{{tt|蜃気楼の向こうに見える tomorrow|Shinkirō no mukō ni mieru tomorrow}} | {{tt|蜃気楼の向こうに見える tomorrow|Shinkirō no mukō ni mieru tomorrow}} | ||
{{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}}</ab> | {{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}}</ab> | ||
| <ab>The sun peeks through the | | <ab>The clouds cease their tears, and the sun peeks through the cracks | ||
At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads | At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads | ||
Jumping over the puddle, you turned around | |||
And with a smile on your face, you're calling out my name | |||
You | You eagerly grasped my right arm, and we ran up the hill slope | ||
As the wind at our backs urges us on | |||
I want to embrace this summer tightly | I want to embrace this summer tightly | ||
Because I'll be by your side, always | Because I'll be by your side, always | ||
The | The drops on your cheek glitter brighter than anywhere else | ||
With the two of us, we can overtake it | |||
The tomorrow just visible beyond the mirage | |||
Can you hear | Can you hear the beat of my heart? | ||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
Line 159: | Line 154: | ||
{{Schemetable|Unova2}} | {{Schemetable|Unova2}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽|Nakiyanda | | <ab>{{tt|泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽|Nakiyanda kumo no aida kara nozoku taiyō}} | ||
{{tt|日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵|Hizashi no sukōru | {{tt|日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵|Hizashi no sukōru awatete kubi o ageru himawari}} | ||
{{tt|水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて|Mizutamari | {{tt|水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて|Mizutamari tobihaneta kimi ga furimuite}} | ||
{{tt|笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる|Egao koboshinagara hora | {{tt|笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる|Egao koboshinagara hora boku no namae yonderu}} | ||
{{tt|たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道|Tamarazu migiude | {{tt|たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道|Tamarazu migiude tsukande kakeagatta sakamichi}} | ||
{{tt|追い風が背中を押してくれる|Oikaze ga senaka o oshite kureru}} | {{tt|追い風が背中を押してくれる|Oikaze ga senaka o oshite kureru}} | ||
Line 177: | Line 172: | ||
{{tt|午後の風 どこかで風鈴を鳴らして|Gogo no kaze doko ka de fūrin o narashite}} | {{tt|午後の風 どこかで風鈴を鳴らして|Gogo no kaze doko ka de fūrin o narashite}} | ||
{{tt| | {{tt|君の耳元で 切ない音色を奏でて去った|Kimi no mimimoto de setsunai neiro o kanadete itta}} | ||
{{tt|夕焼けに もしも寂しさが溢れたら|Yūyake ni moshimo sabishisa ga afuretara}} | {{tt|夕焼けに もしも寂しさが溢れたら|Yūyake ni moshimo sabishisa ga afuretara}} | ||
{{tt|夜空のカーテンの下で 星を分け合おうよ|Yozora no kāten no shita de hoshi o wakeaou yo}} | {{tt|夜空のカーテンの下で 星を分け合おうよ|Yozora no kāten no shita de hoshi o wakeaou yo}} | ||
Line 186: | Line 181: | ||
{{tt|焼き付けたい この夏をもっと|Yakitsuketai kono natsu o motto}} | {{tt|焼き付けたい この夏をもっと|Yakitsuketai kono natsu o motto}} | ||
{{tt|フィルムには残せない君を|Firumu ni wa nokosenai kimi o}} | {{tt|フィルムには残せない君を|Firumu ni wa nokosenai kimi o}} | ||
{{tt| | {{tt|1フレームだって無駄じゃないさ|Ichi furēmu datte muda janai sa}} | ||
{{tt| | {{tt|素顔映して いつまでも|Sugao utsushite itsu made mo}} | ||
{{tt| | {{tt|誰よりも大切な 君を守ると今 約束するよ|Dare yori mo taisetsuna kimi o mamoru to ima yakusoku suru yo}} | ||
{{tt|僕から目そらさないで 1mmも|Boku kara me sorasanaide ichi miri mo}} | {{tt|僕から目そらさないで 1mmも|Boku kara me sorasanaide ichi miri mo}} | ||
Line 202: | Line 197: | ||
{{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}} | {{tt|聞こえてる?僕の鼓動|Kikoe teru? Boku no kodō}} | ||
</ab> | </ab> | ||
| <ab>The sun peeks through the | | <ab>The clouds cease their tears, and the sun peeks through the cracks | ||
At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads | At the squall of sunlight, the sunflowers hurriedly raise their heads | ||
Jumping over the puddle, you turned around | |||
And with a smile on your face, you're calling out my name | |||
You | You eagerly grasped my right arm, and we ran up the hill slope | ||
As the wind at our backs urges us on | |||
I want to embrace this summer tightly | I want to embrace this summer tightly | ||
Because I'll be by your side, always | Because I'll be by your side, always | ||
The | The drops on your cheek glitter brighter than anywhere else | ||
With the two of us, we can overtake it | |||
The tomorrow just visible beyond the mirage | |||
Can you hear | Can you hear the beat of my heart? | ||
The afternoon | The afternoon breeze rings wind chimes somewhere | ||
Carrying a sorrowful tune to your ears | |||
When the sun sets, if you can't contain your loneliness | |||
Let's gaze at the stars together under the curtain of the night sky | |||
You may | You may try acting shy, sometimes get angry or sad | ||
But each time we met, | But each time we met, there's always more of you | ||
I want to engrave this summer | I want to engrave more of this summer into my mind | ||
More of you, who can't be captured on film | |||
Not | Not a frame is wasted | ||
Capturing forever our real selves | |||
More precious to me than anyone, I promise you now I will protect you | |||
Don't take your eyes off me, not even by 1 millimeter | |||
After the last firework rose into the sky, amidst the smoke and cheers | |||
We | We stood where we were, at a loss for words | ||
When this season changes, | When this season changes, please don't let us be separated | ||
I want to embrace this summer tightly | I want to embrace this summer tightly | ||
Because I'll be by your side, always | Because I'll be by your side, always | ||
The | The drops on your cheek glitter brighter than anywhere else | ||
With the two of us, we can overtake it | |||
The tomorrow just visible beyond the mirage | |||
Can you hear | Can you hear the beat of my heart? | ||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
Line 248: | Line 243: | ||
==Opening animation spoilers== | ==Opening animation spoilers== | ||
* [[Clair#In the anime|Clair]] obtaining a [[Shiny Pokémon|Shiny]] {{p|Druddigon}}. | * [[Clair#In the anime|Clair]] obtaining a [[Shiny Pokémon|Shiny]] {{p|Druddigon}}. | ||
==Variants== | ==Variants== | ||
Line 287: | Line 280: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
== | ==Trivia== | ||
*''Summerly Slope'' was used as an opening during a span of 20 episodes, the shortest for any original song in the series (that is, without counting remixes a different songs). | |||
<!--==External links==--> | |||
{{Japanese opening themes}} | {{Japanese opening themes}} | ||
Revision as of 03:16, 9 June 2017
- This article is about the opening song. For CD, see Summerly Slope (CD).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese opening themes |
|
夏めく坂道 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
BW OP 03
| ||||||||
Epic Records Japan single
|
Summerly Slope (Japanese: 夏めく坂道 Natsumeku Sakamichi) is the final opening song of Best Wishes series. It debuted in BW123 in the Decolora Adventure arc of the second season of the series, replacing Be an Arrow! 2013. It was replaced by V (Volt).
Opening animation
OP Text
|
Synopsis
Characters
- Ash
- Iris
- Cilan
- Jessie
- James
- Tracey
- Delia
- Nurse Joy (both variants)
- Officer Jenny (both variants)
- Professor Oak
- Professor Juniper (BW123-BW134)
- Chili
- Cress
- Clair
- Porter
- Alexa (BW135-BW142)
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Axew (Iris's)
- Meowth (Team Rocket)
- Bulbasaur (Ash's)
- Pansage (Cilan's)
- Pansear (Chili's)
- Panpour (Cress's)
- Rotom (Professor Oak's) (BW129-BW142)
- Mr. Mime (Delia's)
- Chansey (Nurse Joy's)
- Audino (Nurse Joy's)
- Growlithe (Officer Jenny's)
- Herdier (Officer Jenny's)
- Accelgor (Professor Juniper's) (BW123-BW134)
- Druddigon (Clair's; Shiny)
- Watchog (Mrs. Ripple's)
- Purrloin (Mrs. Ripple's)
- Helioptile (Alexa's) (BW135-BW142)
- Gogoat (Alexa's) (BW135-BW142)
- Noivern (Alexa's) (BW138-BW142)
- Alomomola
- Magikarp
- Sunflora
- Gengar
- Banette
- Dusknoir
- Beheeyem
- Caterpie
- Metapod (multiple)
- Butterfree (multiple)
- Dunsparce
- Combee (multiple)
- Swablu (multiple)
- Altaria (multiple)
- Swanna (multiple)
- Zoroark (giant)
- Jirachi
- Mewtwo
Lyrics
TV Size
|
Full version
|
Opening animation spoilers
Variants
- BW123 - BW128: The original animation.
- BW129 - BW134: The animation is updated to include Professor Oak's Rotom.
- BW135 - BW137 Alexa, Gogoat and Helioptile replace Professor Juniper and Accelgor; they are also included in the final shot.
- BW138 - BW142: The animation is updated to include Alexa's Noivern.
BW | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Variant | 1 | 2 | 3 | 4 | ||||||||||||||||
Sound effects at the beginning | ✓ |
Oak's Laboratory in the first variant
Trivia
- Summerly Slope was used as an opening during a span of 20 episodes, the shortest for any original song in the series (that is, without counting remixes a different songs).
|
Japanese opening themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |