Sakura Go-Round: Difference between revisions
No edit summary |
Piratezrobo (talk | contribs) |
||
(25 intermediate revisions by 18 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Japanese name}} | |||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prev=Look Look☆Here | | prev=Look Look☆Here | | ||
next= | next=Let's Join Hands | | ||
list=Japanese ending themes | | list=Japanese ending themes | | ||
colorscheme=Unova2}} | colorscheme=Unova2}} | ||
Line 8: | Line 9: | ||
language=ja | | language=ja | | ||
title=サクラ・ゴーラウンド | | title=サクラ・ゴーラウンド | | ||
transliterated=Sakura | transliterated=Sakura Gō Raundo | | ||
translated=Sakura Go-Round | | translated=Sakura Go-Round | | ||
screen=hd| | screen=hd| | ||
screenshot=BW ED 05.png| | screenshot=BW ED 05.png| | ||
artistname=私立恵比寿中学 | | artistname=私立恵比寿中学 | | ||
artistname_ro=Shiritsu Ebisu Chūgaku | artistname_ro={{wp|Shiritsu Ebisu Chugaku|Shiritsu Ebisu Chūgaku}} | | ||
lyricistname=戸田昭吾 | | lyricistname=戸田昭吾 | | ||
lyricistname_ro=[[Akihito Toda]] | | lyricistname_ro=[[Akihito Toda]] | | ||
composername=たなかひろかず | | composername=たなかひろかず | | ||
composername_ro=[[Hirokazu Tanaka]] | | composername_ro=[[Hirokazu Tanaka]] | | ||
arrangername=たなかひろかず | | arrangername=たなかひろかず | | ||
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka | | arrangername_ro=Hirokazu Tanaka | | ||
albumtype=single | | |||
albumtitle=手をつなごう/禁断のカルマ | | |||
albumtype= | | albumtitle_ro=[[Let's Join Hands / Forbidden Karma]] | | ||
albumtitle= | | catalognumber=DFCL-2003 | | ||
albumtitle_ro= | | recordcompany={{wp|Defstar Records}} | | ||
catalognumber= | | colorscheme=Unova2}} | ||
recordcompany= | | '''Sakura Go-Round''' (Japanese: '''サクラ・ゴーラウンド''' ''Sakura Gō Raundo'') is the fifth ending theme of the {{series|Best Wishes}}. It debuted as an ending song in [[BW109]], replacing [[Look Look☆Here]]. | ||
colorscheme=Unova2 | |||
'''Sakura Go-Round''' (Japanese: '''サクラ・ゴーラウンド''' ''Sakura | |||
==Ending | ==Ending animation: BW ED 5== | ||
===Synopsis=== | |||
Pictures of {{AP|Pikachu}}, {{AP|Snivy}}, {{AP|Oshawott}}, {{AP|Tepig}}, {{TP|Iris|Emolga}}, {{TP|Cilan|Pansage}}, {{AP|Charizard}}, {{TP|Cilan|Stunfisk}} and {{TP|Iris|Axew}} successively appear on screen as they sway and dangle on strings. The wooden door behind them then opens onto the next scene. | |||
The subsequent scenes are still images of the different characters, with the screen half-covered with a flower backdrop. Firstly, {{Ash}}, {{an|Iris}}, {{an|Cilan}} and their Pokémon are shown playing in the water or relaxing by the side. Next, young Anthea, Concordia and {{an|N}} are shown to be playing with Pokémon at a castle. The scene then fades into Ash, Iris and Cilan carrying shopping bags and presents. Next, the older N is shown standing atop a cliff along with Pokémon. Then, Ash is shown sleeping next to a campfire while hugging Pikachu. The next scene similarly shows N beside his own campfire and Pokémon. | |||
The screen then changes to a full screen with N and his Pokémon, and then N riding away on a boat with the Pokémon waving him good-bye. The shot then fades to a close-up of N with a cherry blossom petal floating down and eventually into his hand. A door closes, revealing N engraved on the door. | |||
==Characters== | ==Characters== | ||
Line 42: | Line 42: | ||
* {{an|Iris}} | * {{an|Iris}} | ||
* {{an|Cilan}} | * {{an|Cilan}} | ||
* | * {{an|N}} | ||
* [[Anthea and Concordia]] | * [[Anthea and Concordia]] | ||
Line 48: | Line 48: | ||
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | * {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
* {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}}) | * {{p|Axew}} ({{OP|Iris|Axew}}) | ||
* {{p|Charizard}} ({{OP|Ash|Charizard}}) | |||
* {{p|Oshawott}} ({{OP|Ash|Oshawott}}) | * {{p|Oshawott}} ({{OP|Ash|Oshawott}}) | ||
* {{p|Pignite}} ({{OP|Ash|Pignite}}) | * {{p|Pignite}} ({{OP|Ash|Pignite}}) | ||
* {{p|Snivy}} ({{OP|Ash|Snivy}}) | * {{p|Snivy}} ({{OP|Ash|Snivy}}) | ||
* {{p|Krookodile}} ({{OP|Ash|Krookodile}}) | * {{p|Krookodile}} ({{OP|Ash|Krookodile}}) | ||
* {{p|Excadrill}} ({{OP|Iris|Excadrill}}) | * {{p|Excadrill}} ({{OP|Iris|Excadrill}}) | ||
Line 59: | Line 59: | ||
* {{p|Crustle}} ({{OP|Cilan|Crustle}}) | * {{p|Crustle}} ({{OP|Cilan|Crustle}}) | ||
* {{p|Stunfisk}} ({{OP|Cilan|Stunfisk}}) | * {{p|Stunfisk}} ({{OP|Cilan|Stunfisk}}) | ||
* {{p|Woobat}} | * {{p|Woobat}} (multiple) | ||
* {{p|Gothorita}} | * {{p|Gothorita}} | ||
* {{p|Petilil}} | * {{p|Petilil}} (×2) | ||
* {{p|Vanillite}} | * {{p|Vanillite}} | ||
* {{p|Rufflet}} | * {{p|Rufflet}} (multiple) | ||
* {{p|Patrat}} | * {{p|Patrat}} (multiple) | ||
* {{p|Archen}} | * {{p|Archen}} (multiple) | ||
* {{p|Deerling}} | * {{p|Deerling}} (Summer and Winter Forms; multiple) | ||
* {{p|Pidove}} | * {{p|Pidove}} (multiple) | ||
* {{p|Lilligant}} | * {{p|Lilligant}} | ||
* {{p|Purrloin}} | * {{p|Purrloin}} (×2) | ||
* {{p|Zorua}} | * {{p|Zorua}} | ||
* {{p|Minccino}} | * {{p|Minccino}} | ||
* {{p|Solosis}} | * {{p|Solosis}} (multiple) | ||
* {{p|Maractus}} | * {{p|Maractus}} (×2) | ||
* {{p|Larvesta}} | * {{p|Larvesta}} (×2) | ||
* {{p|Gardevoir}} | * {{p|Gardevoir}} | ||
* {{p|Growlithe}} | * {{p|Growlithe}} (multiple) | ||
* {{p|Munna}} | * {{p|Munna}} (×2) | ||
* {{p|Darumaka}} | * {{p|Darumaka}} | ||
* {{p|Karrablast}} | * {{p|Karrablast}} (×2) | ||
* {{p|Cottonee}} | * {{p|Cottonee}} (×2) | ||
* {{p|Gothitelle}} | * {{p|Gothitelle}} | ||
* {{p|Sewaddle}} | * {{p|Sewaddle}} (multiple) | ||
* {{p|Drilbur}} | * {{p|Drilbur}} (×2) | ||
* {{p|Lillipup}} | * {{p|Lillipup}} (multiple) | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
===TV | ===TV size=== | ||
{{Schemetable|Unova2}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>{{tt|サクラサク季節に 出会って|Sakurasaku kisetsu ni deatte}} | |||
{{tt|プールではしゃぎすぎ おこられて|Pūru de hashagisugi okorarete}} | |||
{{tt|運動会で おどったね|Undōkai de odotta ne}} | |||
{{tt|ハロウィンかたづけ メリークリスマス|Harowin katadzuke Merī Kurisumasu}} | |||
{{tt|あけまして 今年も サクラサク!|Akemashite kotoshi mo sakurasaku!}} | |||
{{tt|まるで ジェットコースターだったよね|Maru de jetto kōsutā datta yo ne}} | |||
{{tt|それとも 季節のメリーゴーラウンド|Soretomo kisetsu no merī gō raundo}} | |||
{{tt|まわれ いつまでも!|Maware itsumademo!}} | |||
{{tt|さいごのチャイムが鳴ったら|Saigo no chaimu ga nattara}} | |||
{{tt|ぜーんぶ 夢になっちゃう?|Zēnbu yume ni natchau?}} | |||
{{tt|そんなわけないよね!|Sonna wake nai yo ne!}} | |||
{{tt|空に約束のりボン結ほうよ|Sora ni yakusoku no ribon musubō yo}} | |||
{{tt|色とりどりの 願い込め|Irotoridori no negaikome}} | |||
{{tt|春の風はこころを揺らすけど|Haru no kaze wa kokoro o yurasu kedo}} | |||
{{tt|ゆびきりの手に ひらり ひらり サクラ!|Yubikiri no te ni hirari hirari sakura!}} | |||
</ab> | |||
| <ab>We met when the cherry blossoms bloomed | |||
Got told off for running around the pool | |||
And danced on Sports Day, right?<!--Associated with Autumn in Japan--> | |||
Tidy up Hallowe'en then Merry Christmas | |||
In this new year too, the cherry blossoms will bloom! | |||
It's just like a roller-coaster | |||
Or perhaps a merry-go-round of seasons | |||
Revolving forever! | |||
When the final bell rings | |||
Will this all be a dream? | |||
Of course not! | |||
Tie your promises to the sky in a ribbon | |||
Filled with all sorts of wishes | |||
The spring wind blows at your heart | |||
But in the hand you make promises with, floats down a cherry blossom! | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===Full version=== | |||
{{Schemetable|Unova2}} | |||
! Japanese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>{{tt|サクラサク季節に 出会って|Sakurasaku kisetsu ni deatte}} | |||
{{tt|プールではしゃぎすぎ おこられて|Pūru de hashagisugi okorarete}} | |||
{{tt|運動会で おどったね|Undōkai de odotta ne}} | |||
{{tt|ハロウィンかたづけ メリークリスマス|Harowin katadzuke Merī Kurisumasu}} | |||
{{tt|あけまして 今年も サクラサク!|Akemashite kotoshi mo sakurasaku!}} | |||
{{tt|まるで ジェットコースターだったよね|Maru de jetto kōsutā datta yo ne}} | |||
{{tt|それとも 季節のメリーゴーラウンド|Soretomo kisetsu no merī gō raundo}} | |||
{{tt|まわれ いつまでも!|Maware itsumademo!}} | |||
{{tt|夏休み!冬休み!どうしてないのよ秋休み!|Natsuyasumi! Fuyuyasumi! Dōshite nai no yo akiyasumi! }} | |||
{{tt|学芸会!ホームルーム!まぶしい転校生!|Gakugei-kai! Hōmurūmu! Mabushii tenkōsei!}} | |||
{{tt|サクラサク気分じゃなくて|Sakurasaku kibun janakute}} | |||
{{tt|ふくれっつらのことも あったっけ|Fukurettsura no koto mo Attakke}} | |||
{{tt|どうしたのって のぞかれて|Dōshita notte Nozokarete}} | |||
{{tt|にらんじゃうけど でもうれしい|Niranjaukedo Demo ureshii}} | |||
{{tt|そんなこんなでやっぱり サクラサク!|Sonna kon'nade yappari sakurasaku!}} | |||
{{tt|まるで コメディ映画だったよね|Marude komedi eigadatta yo ne}} | |||
{{tt|それとも 学園大河ドラマ|Soretomo gakuen taiga-dorama}} | |||
{{tt|つづけ いつまでも!|Tsuzuke itsumade mo!}} | |||
{{tt|さいごのチャイムが鳴ったら|Saigo no chaimu ga nattara}} | |||
{{tt|ぜーんぶ 夢になっちゃう?|Zēnbu yume ni natchau?}} | |||
{{tt|そんなわけないよね!|Sonna wake nai yo ne!}} | |||
{{tt|空に思い出バルーン飛ばそうよ|Sora ni omoide barūn tobasō yo}} | |||
{{tt|色とりどりに まいあがれ|Irotoridori ni maiagare}} | |||
{{tt|春の風はこころを揺らすから|Haru no kaze wa kokoro o yurasukara}} | |||
{{tt|見上げるほほに きらり きらり えがお|Miageru hoho ni kirari kirari egao}} | |||
{{tt|ラララ ラララ ラララ|Rarara rarara rarara}} | |||
<!-- | {{tt|サクラサク景色 ながめて|Sakurasaku keshiki nagamete}} | ||
<!-- | {{tt|かわいすぎるキャラ弁 見せあって|Kawai sugiru kyara-ben miseatte}} | ||
==Trivia | {{tt|ひそかな夢を 語ったね|Hisokana yume o katatta ne}} | ||
{{tt|おおきくなったら なにになる?|Ōkiku nattara nani ni naru?}} | |||
{{tt|あの日とおなじ 今年も サクラサク!|Ano ni to onaji kotoshi mo sakurasaku!}} | |||
{{tt|まるで ジェットコースターだったよね|Maru de jetto kōsutā datta yo ne}} | |||
{{tt|それとも 季節のメリーゴーラウンド|Soretomo kisetsu no merī gō raundo}} | |||
{{tt|まわれ いつまでも!|Maware itsumademo!}} | |||
{{tt|じゃあね じゃなくて さよなら?|Jāne janakute sayonara?}} | |||
{{tt|なんだかいつもと ちがくない?|Nandaka itsumoto chigakunai?}} | |||
{{tt|そんなことないよね!|Sonna koto nai yo ne!}} | |||
{{tt|空に約束のりボン結ほうよ|Sora ni yakusoku no ribon musubō yo}} | |||
{{tt|色とりどりの 願い込め|Irotoridori no negaikome}} | |||
{{tt|春の風はこころを揺らすけど|Haru no kaze wa kokoro o yurasu kedo}} | |||
{{tt|ゆびきりの手に ひらり ひらり サクラ!|Yubikiri no te ni hirari hirari sakura!}} | |||
</ab> | |||
| <ab>We met when the cherry blossoms bloomed | |||
Got told off for running around the pool | |||
And danced on Sports Day, right? | |||
Tidy up Halloween then Merry Christmas | |||
In this new year too, the cherry blossoms will bloom! | |||
It's just like a roller-coaster | |||
Or perhaps a merry-go-round of seasons | |||
Revolving forever! | |||
Summer break! Winter break! Why isn't there an autumn break!? | |||
School arts festival! Homeroom! Dazzling transfer students! | |||
It doesn't feel like the cherry blossoms will bloom | |||
Ever put on a pouting face before | |||
What just happened when you look down | |||
It wasn't expected, but it felt great | |||
In spite of this and that, the cherry blossoms bloomed! | |||
It's just like a comedy film | |||
Or perhaps a school {{wp|Taiga drama|drama}} | |||
Continuing forever! | |||
When the final bell rings | |||
Will this all be a dream? | |||
Of course not! | |||
Let the balloon of memories fly | |||
Danced with all sorts of colors | |||
The spring wind blows at your heart | |||
But with your head looking up, shines a beautiful smile | |||
Lalala lalala lalala | |||
We watched the cherry blossom blooming in the scene | |||
Showed you my adorable {{wp|Kyaraben|character bento}} | |||
Can you say your secret dream | |||
What do you want to be when you grow up? | |||
Like that day, the cherry blossoms will also bloom | |||
It's just like a roller-coaster | |||
Or perhaps a merry-go-round of seasons | |||
Revolving forever! | |||
See ya. No wait, goodbye? | |||
You mean it's not the same as before | |||
It can't be like this! | |||
Tie your promises to the sky in a ribbon | |||
Filled with all sorts of wishes | |||
The spring wind blows at your heart | |||
But in the hand you make promises with, floats down a cherry blossom! | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
<!--==Trivia== | |||
==Related articles==--> | ==Related articles==--> | ||
{{Japanese ending themes}}<br> | {{Japanese ending themes}}<br> | ||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prev=Look Look☆Here | | prev=Look Look☆Here | | ||
next= | next=Let's Join Hands | | ||
list=Japanese ending themes | | list=Japanese ending themes | | ||
colorscheme=Unova2}} | colorscheme=Unova2}} | ||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese ending themes]] | |||
[[es:EDJ31]] | |||
[[ja:サクラ・ゴーラウンド]] | |||
[[zh:環繞櫻花]] |
Revision as of 05:37, 6 September 2019
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
サクラ・ゴーラウンド | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
BW ED 05
| ||||||||
Defstar Records single
|
Sakura Go-Round (Japanese: サクラ・ゴーラウンド Sakura Gō Raundo) is the fifth ending theme of the Best Wishes series. It debuted as an ending song in BW109, replacing Look Look☆Here.
Ending animation: BW ED 5
Synopsis
Pictures of Pikachu, Snivy, Oshawott, Tepig, Emolga, Pansage, Charizard, Stunfisk and Axew successively appear on screen as they sway and dangle on strings. The wooden door behind them then opens onto the next scene.
The subsequent scenes are still images of the different characters, with the screen half-covered with a flower backdrop. Firstly, Ash, Iris, Cilan and their Pokémon are shown playing in the water or relaxing by the side. Next, young Anthea, Concordia and N are shown to be playing with Pokémon at a castle. The scene then fades into Ash, Iris and Cilan carrying shopping bags and presents. Next, the older N is shown standing atop a cliff along with Pokémon. Then, Ash is shown sleeping next to a campfire while hugging Pikachu. The next scene similarly shows N beside his own campfire and Pokémon.
The screen then changes to a full screen with N and his Pokémon, and then N riding away on a boat with the Pokémon waving him good-bye. The shot then fades to a close-up of N with a cherry blossom petal floating down and eventually into his hand. A door closes, revealing N engraved on the door.
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Axew (Iris's)
- Charizard (Ash's)
- Oshawott (Ash's)
- Pignite (Ash's)
- Snivy (Ash's)
- Krookodile (Ash's)
- Excadrill (Iris's)
- Emolga (Iris's)
- Dragonite (Iris's)
- Pansage (Cilan's)
- Crustle (Cilan's)
- Stunfisk (Cilan's)
- Woobat (multiple)
- Gothorita
- Petilil (×2)
- Vanillite
- Rufflet (multiple)
- Patrat (multiple)
- Archen (multiple)
- Deerling (Summer and Winter Forms; multiple)
- Pidove (multiple)
- Lilligant
- Purrloin (×2)
- Zorua
- Minccino
- Solosis (multiple)
- Maractus (×2)
- Larvesta (×2)
- Gardevoir
- Growlithe (multiple)
- Munna (×2)
- Darumaka
- Karrablast (×2)
- Cottonee (×2)
- Gothitelle
- Sewaddle (multiple)
- Drilbur (×2)
- Lillipup (multiple)
Lyrics
TV size
|
Full version
|
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |