Professor Oak's Pokémon Holo Caster: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
(23 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{translation notice}}
{{translation notice}}
{{incomplete|2=image}}
[[File:Professor Oak's Pokemon Holo Caster.png|thumb|right|{{an|Professor Oak}} and his {{tp|Professor Oak|Rotom}} at the beginning of the segment.]]
'''Professor Oak's Pokémon Holo Caster''' (Japanese: '''オーキド博士のポケモンホロキャスター''' ''Doctor Okido's Pokémon Holo Caster'') is a segment featured at the end of {{pkmn|anime}} episodes in Japan during the {{series|XY}}. It was featured from [[XY001]] to [[XY092]], and was preceded by [[Professor Oak's Pokémon Live Caster]] and was succeeded by [[Poké TV]].
'''Professor Oak's Pokémon Holo Caster''' (Japanese: '''オーキド博士のポケモンホロキャスター''' ''Doctor Okido's Pokémon Holo Caster'') is a segment featured at the end of {{pkmn|anime}} episodes in Japan during the {{series|XY}}. It was featured from [[XY001]] to [[XY093]] and in [[XY140]], [[SS036]], and [[SS037]]. It was preceded by [[Professor Oak's Pokémon Live Caster]] and succeeded by [[Poké TV]].
 
{{-}}
==List of Professor Oak's Pokémon Holo Caster segments==
==List of Professor Oak's Pokémon Holo Caster segments==
{{incomplete|list|needs=Pictures for XY070 and XY093; translations for SS036 and SS037}}
{| class="roundy" style="background: #{{colorschemelight|Kalos}}; border: 3px solid #{{colorschemedark|Kalos}}"
{| class="roundy" style="background: #{{colorschemelight|Kalos}}; border: 3px solid #{{colorschemedark|Kalos}}"
!Episode
!Episode
!Subject
!Subject
!Pokémon senryū
!Pokémon senryū
|- style="background:#FFF;"
!Image
|- style="background:#FFF"
|[[XY001]]
|[[XY001]]
|{{p|Pikachu}}
|{{p|Pikachu}}
Line 14: Line 16:
''Getto da ze! Pikachu issho ni Pippikachū.''<br />
''Getto da ze! Pikachu issho ni Pippikachū.''<br />
"I got one! Pikachu by my side, Pi-Pikachu."
"I got one! Pikachu by my side, Pi-Pikachu."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY001.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY002]]
|[[XY002]]
|{{p|Froakie}}
|{{p|Froakie}}
Line 20: Line 23:
''Keromatsu ya batoru mo kerori to shōri suru.''<br />
''Keromatsu ya batoru mo kerori to shōri suru.''<br />
"{{tt|Keromatsu|Froakie}}, winning its battles without breaking a sweat."
"{{tt|Keromatsu|Froakie}}, winning its battles without breaking a sweat."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY002.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY003]]
|[[XY003]]
|{{p|Meowth}}
|{{p|Meowth}}
Line 26: Line 30:
''Shinobi yoru nukiashi sashiashi Nyāsu ka na.''<br />
''Shinobi yoru nukiashi sashiashi Nyāsu ka na.''<br />
"Creeping up on stealthy footsteps... Is it a {{tt|Nyarth|Meowth}}?"
"Creeping up on stealthy footsteps... Is it a {{tt|Nyarth|Meowth}}?"
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY003.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY004]]
|[[XY004]]
|{{p|Bunnelby}}
|{{p|Bunnelby}}
Line 32: Line 37:
''Ana wo horu chika ni ouchi wo Horubī yo.''<br />
''Ana wo horu chika ni ouchi wo Horubī yo.''<br />
"{{m|Dig}} a house underground, {{tt|Horubee|Bunnelby}}."
"{{m|Dig}} a house underground, {{tt|Horubee|Bunnelby}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY004.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY005]]
|[[XY005]]
|{{p|Dedenne}}
|{{p|Dedenne}}
Line 38: Line 44:
''Dedenne to hoppe surisuri denki de biriri.''<br />
''Dedenne to hoppe surisuri denki de biriri.''<br />
"Nuzzled by Dedenne, shocked by electricity."
"Nuzzled by Dedenne, shocked by electricity."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY005.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY006]]
|[[XY006]]
|{{p|Garchomp}}
|{{p|Garchomp}}
Line 44: Line 51:
''Gabugabu to esa wo gaburi to Gaburiasu.''<br/>
''Gabugabu to esa wo gaburi to Gaburiasu.''<br/>
"Gobbling, {{tt|Gaburias|Garchomp}} gulps down its food."
"Gobbling, {{tt|Gaburias|Garchomp}} gulps down its food."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY006.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY007]]
|[[XY007]]
|{{p|Helioptile}}
|{{p|Helioptile}}
Line 50: Line 58:
''Taiyō de denki dekiteru Erikiteru.''<br/>
''Taiyō de denki dekiteru Erikiteru.''<br/>
"The sun creates electricity for {{tt|Erikiteru|Helioptile}}."
"The sun creates electricity for {{tt|Erikiteru|Helioptile}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY007.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY008]]
|[[XY008]]
|{{p|Rhyhorn}}
|{{p|Rhyhorn}}
Line 56: Line 65:
''Saihōn massugu iku yo doko made mo.''<br/>
''Saihōn massugu iku yo doko made mo.''<br/>
"{{tt|Sihorn|Rhyhorn}} always runs straight."
"{{tt|Sihorn|Rhyhorn}} always runs straight."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY008.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY009]]
|[[XY009]]
|{{p|Surskit}}
|{{p|Surskit}}
Line 62: Line 72:
''Ame agari yūga ni suberu yo Ametama yo.''<br/>
''Ame agari yūga ni suberu yo Ametama yo.''<br/>
"{{tt|Ametama|Surskit}} glides gracefully after the rain."
"{{tt|Ametama|Surskit}} glides gracefully after the rain."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY009.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY010]]
|[[XY010]]
|{{p|Fletchling}}
|{{p|Fletchling}}
Line 68: Line 79:
''Yayakoma no mune de moeteru tōkon ga.''<br/>
''Yayakoma no mune de moeteru tōkon ga.''<br/>
"Fighting spirit burns in {{tt|Yayakoma|Fletchling}}'s heart."
"Fighting spirit burns in {{tt|Yayakoma|Fletchling}}'s heart."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY010.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY011]]
|[[XY011]]
|{{p|Wigglytuff}}
|{{p|Wigglytuff}}
Line 74: Line 86:
''Maruku naru dondon fukuramu Pukurin yo.''<br/>
''Maruku naru dondon fukuramu Pukurin yo.''<br/>
"{{tt|Pukurin|Wigglytuff}}: It keeps swelling until it becomes completely round."
"{{tt|Pukurin|Wigglytuff}}: It keeps swelling until it becomes completely round."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY011.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY012]]
|[[XY012]]
|{{p|Fennekin}}
|{{p|Fennekin}}
Line 80: Line 93:
''Dezāto wa itsumo koeda no Fokko ka na.''<br/>
''Dezāto wa itsumo koeda no Fokko ka na.''<br/>
"For dessert, it always eats twigs, that {{tt|Fokko|Fennekin}}."
"For dessert, it always eats twigs, that {{tt|Fokko|Fennekin}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY012.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY013]]
|[[XY013]]
|{{p|Manectric}}
|{{p|Manectric}}
Line 86: Line 100:
''Kaminari ga ochitara soko ni Raiboruto.''<br/>
''Kaminari ga ochitara soko ni Raiboruto.''<br/>
"Lightning falls, and lo and behold, there's a {{tt|Livolt|Manectric}}."
"Lightning falls, and lo and behold, there's a {{tt|Livolt|Manectric}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY013.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY014]]
|[[XY014]]
|{{p|Furfrou}}
|{{p|Furfrou}}
Line 92: Line 107:
''Torimian kyō no kamigata torebian.''<br/>
''Torimian kyō no kamigata torebian.''<br/>
"{{tt|Trimmien|Furfrou}}, your hairstyle today is très bien!"
"{{tt|Trimmien|Furfrou}}, your hairstyle today is très bien!"
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY014.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY015]]
|[[XY015]]
|{{p|Wobbuffet}}
|{{p|Wobbuffet}}
Line 98: Line 114:
''Sōnansu nazo ga nazoyobu shippo ka na.''<br/>
''Sōnansu nazo ga nazoyobu shippo ka na.''<br/>
"{{tt|Sonansu|Wobbuffet}}'s tail's mystery invites mystery."
"{{tt|Sonansu|Wobbuffet}}'s tail's mystery invites mystery."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY015.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY016]]
|[[XY016]]
|{{p|Chespin}}
|{{p|Chespin}}
Line 104: Line 121:
''Harimaron rikinde togatte chikuri to iku yo.''<br/>
''Harimaron rikinde togatte chikuri to iku yo.''<br/>
"{{tt|Harimaron|Chespin}} flexes, sharpens and pokes."
"{{tt|Harimaron|Chespin}} flexes, sharpens and pokes."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY016.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY017]]
|[[XY017]]
|{{p|Ampharos}}
|{{p|Ampharos}}
Line 110: Line 128:
''Michishirube tayori ni naru yo Denryū wa.''<br/>
''Michishirube tayori ni naru yo Denryū wa.''<br/>
"As a guide, it's reliably, that {{tt|Denryu|Ampharos}}."
"As a guide, it's reliably, that {{tt|Denryu|Ampharos}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY017.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY018]]
|[[XY018]]
|{{p|Inkay}}
|{{p|Inkay}}
Line 116: Line 135:
''Māīka ikasumi kakerare maa ii ka.''<br/>
''Māīka ikasumi kakerare maa ii ka.''<br/>
"{{tt|Maaiika|Inkay}} sprayed me with squid ink - oh well!"
"{{tt|Maaiika|Inkay}} sprayed me with squid ink - oh well!"
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY018.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY019]]
|[[XY019]]
|{{p|Pumpkaboo}}
|{{p|Pumpkaboo}}
Line 122: Line 142:
''Chatchatcha chachacha Baketcha chatchatcha.''<br />
''Chatchatcha chachacha Baketcha chatchatcha.''<br />
"Cha-cha-cha Cha-cha-cha {{tt|Bakeccha|Pumpkaboo}} Cha-cha-cha."
"Cha-cha-cha Cha-cha-cha {{tt|Bakeccha|Pumpkaboo}} Cha-cha-cha."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY019.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY020]]
|[[XY020]]
|{{p|Beedrill}}
|{{p|Beedrill}}
Line 128: Line 149:
''Chikuchiku to Supiā tsuntsun hari de tsuku.''<br />
''Chikuchiku to Supiā tsuntsun hari de tsuku.''<br />
"{{tt|Spear|Beedrill}} sting with stingy spears."
"{{tt|Spear|Beedrill}} sting with stingy spears."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY020.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY021]]
|[[XY021]]
|{{p|Pichu}}
|{{p|Pichu}}
Line 134: Line 156:
''Yorokobeba denki koboreru Pichuu ka na''<br/>
''Yorokobeba denki koboreru Pichuu ka na''<br/>
"If it gets happy, it spills electricity; is it a Pichu?"
"If it gets happy, it spills electricity; is it a Pichu?"
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY021.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY022]]
|[[XY022]]
|{{p|Sylveon}}
|{{p|Sylveon}}
Line 140: Line 163:
''Ninfia ga ribon de tsutaeru kono omoi.''<br/>
''Ninfia ga ribon de tsutaeru kono omoi.''<br/>
"{{tt|Nymphia|Sylveon}} conveys its feelings with ribbons."
"{{tt|Nymphia|Sylveon}} conveys its feelings with ribbons."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY022.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY023]]
|[[XY023]]
|{{p|Snorlax}}
|{{p|Snorlax}}
Line 146: Line 170:
''Tabete nete neru-ko wa sodatsu Kabigon ya.''<br/>
''Tabete nete neru-ko wa sodatsu Kabigon ya.''<br/>
"Eat and sleep. As they say, you grow in your sleep, {{tt|Kabigon|Snorlax}}."
"Eat and sleep. As they say, you grow in your sleep, {{tt|Kabigon|Snorlax}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY023.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY025]]
|[[XY025]]
|{{p|Magnemite}}
|{{p|Magnemite}}
Line 152: Line 177:
''Osu-mesu no kubetsu ga nai yo Koiru da yo.''<br/>
''Osu-mesu no kubetsu ga nai yo Koiru da yo.''<br/>
"Male or female, there is no distinction with {{tt|Coil|Magnemite}}."
"Male or female, there is no distinction with {{tt|Coil|Magnemite}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY025.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY026]]
|[[XY026]]
|{{p|Pancham}}
|{{p|Pancham}}
Line 158: Line 184:
''Ora ora to yancha bōzu no Yanchamu ya.''<br/>
''Ora ora to yancha bōzu no Yanchamu ya.''<br/>
"Hey, hey", says the mischievous {{tt|Yancham|Pancham}}."
"Hey, hey", says the mischievous {{tt|Yancham|Pancham}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY026.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY027]]
|[[XY027]]
|{{p|Scatterbug}}
|{{p|Scatterbug}}
Line 164: Line 191:
''Kofukimushi atsusa samusa mo kona-shidai.''<br/>
''Kofukimushi atsusa samusa mo kona-shidai.''<br/>
"{{tt|Kofukimushi|Scatterbug}} - hot or cold, it depends on the powder."
"{{tt|Kofukimushi|Scatterbug}} - hot or cold, it depends on the powder."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY027.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY028]]
|[[XY028]]
|{{p|Spewpa}}
|{{p|Spewpa}}
Line 170: Line 198:
''Kofūrai shinka no hi made gaman no ko.''<br/>
''Kofūrai shinka no hi made gaman no ko.''<br/>
"{{tt|Kofuurai|Spewpa}}, poster-child of patience, waits to evolve."
"{{tt|Kofuurai|Spewpa}}, poster-child of patience, waits to evolve."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY028.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY029]]
|[[XY029]]
|{{p|Vivillon}}
|{{p|Vivillon}}
Line 176: Line 205:
''Bibiyon ga biyonbiyon to tonde iku.''<br/>
''Bibiyon ga biyonbiyon to tonde iku.''<br/>
"Vivillon flutters around."
"Vivillon flutters around."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY029.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY030]]
|[[XY030]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Onix}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Onix}}
|イワくって じめんほるほる イワークよ<br />
|イワくって じめんほるほる イワークよ<br />
''Iwa kutte jimen horuhoru Iwaaku yo.''<br/>
''Iwa kutte jimen horuhoru Iwaaku yo.''<br/>
"{{tt|Iwark|Onix}}digs through the ground by eating rocks."
"{{tt|Iwark|Onix}} digs through the ground by eating rocks."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY030.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY031]]
|[[XY031]]
|{{p|Dusknoir}}
|{{p|Dusknoir}}
Line 188: Line 219:
''Yonowāru reikai yoi toko ichido wa oide.''<br/>
''Yonowāru reikai yoi toko ichido wa oide.''<br/>
"{{tt|Yonoir|Dusknoir}}: come visit a nice place in the spirit world."
"{{tt|Yonoir|Dusknoir}}: come visit a nice place in the spirit world."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY031.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY032]]
|[[XY032]]
|{{p|Magikarp}}
|{{p|Magikarp}}
Line 194: Line 226:
''Koikingu ten made hanero shinka made.''<br/>
''Koikingu ten made hanero shinka made.''<br/>
"Splash your way to the sky, {{tt|Koiking|Magikarp}}; all the way to evolution."
"Splash your way to the sky, {{tt|Koiking|Magikarp}}; all the way to evolution."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY032.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY033]]
|[[XY033]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Lucario}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Lucario}}
Line 200: Line 233:
''Rukario ga hadou de batoru haa dou ja?''<br/>
''Rukario ga hadou de batoru haa dou ja?''<br/>
"Lucario battles using Wave Guidance - How's that?"
"Lucario battles using Wave Guidance - How's that?"
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY033.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY034]]
|[[XY034]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{me|Lucario}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{me|Lucario}}
Line 206: Line 240:
''Megashinka kizuna no tsuyosa misete yare.''<br/>
''Megashinka kizuna no tsuyosa misete yare.''<br/>
"Mega evolve and show how strong your bond is!"
"Mega evolve and show how strong your bond is!"
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY034.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY035]]
|[[XY035]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Malamar}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Malamar}}
Line 212: Line 247:
''Karamanero warui na kama ni karamarero.''<br/>
''Karamanero warui na kama ni karamarero.''<br/>
"{{tt|Calamanero|Malamar}} entangles its naughty friends."
"{{tt|Calamanero|Malamar}} entangles its naughty friends."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY035.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY036]]
|[[XY036]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Gardevoir}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Gardevoir}}
Line 218: Line 254:
''Saanaito inochi wo kakete mamorinuke''<br/>
''Saanaito inochi wo kakete mamorinuke''<br/>
"{{tt|Sirnight|Gardevoir}} puts its life on the line to protect its Trainer to the end."
"{{tt|Sirnight|Gardevoir}} puts its life on the line to protect its Trainer to the end."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY036.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY037]]
|[[XY037]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Noivern}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Noivern}}
Line 224: Line 261:
''Kudakechire onpa de baan! Onbaan''<br/>
''Kudakechire onpa de baan! Onbaan''<br/>
"{{tt|Onvern|Noivern}}, crush it all with a sound wave: Boom!"
"{{tt|Onvern|Noivern}}, crush it all with a sound wave: Boom!"
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY037.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY038]]
|[[XY038]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Absol}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Absol}}
Line 230: Line 268:
''Abunai yo Abusoru kanjiru wazawai wo''<br/>
''Abunai yo Abusoru kanjiru wazawai wo''<br/>
"Watch out, Absol senses a disaster."
"Watch out, Absol senses a disaster."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY038.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY039]]
|[[XY039]]
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Clauncher}}
|[[M17]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Clauncher}}
Line 236: Line 275:
''Aamugan hyappatsuhyakuchuu Udeppou''<br/>
''Aamugan hyappatsuhyakuchuu Udeppou''<br/>
"{{tt|Udeppou|Clauncher}}'s hit rate with its arm gun is 100%."
"{{tt|Udeppou|Clauncher}}'s hit rate with its arm gun is 100%."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY039.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY040]]
|[[XY040]]
|{{p|Espurr}}
|{{p|Espurr}}
Line 242: Line 282:
''Nyasupā ga supa tto hassha saiko pawā.''<br/>
''Nyasupā ga supa tto hassha saiko pawā.''<br/>
"{{tt|Nyasper|Espurr}} unleashes its psychic power with a spark."
"{{tt|Nyasper|Espurr}} unleashes its psychic power with a spark."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY040.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY041]]
|[[XY041]]
|{{p|Amaura}}
|{{p|Amaura}}
Line 248: Line 289:
''Yonde iru ōrora hikaru Amarusu yo.''<br/>
''Yonde iru ōrora hikaru Amarusu yo.''<br/>
"Calling with a shining aurora is {{tt|Amarus|Amaura}}."
"Calling with a shining aurora is {{tt|Amarus|Amaura}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY041.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY042]]
|[[XY042]]
|Mega Evolution Journal
| rowspan="11" |[[Mega Evolution Pokédex Short|Mega Evolution Journal]]
|None
| rowspan="11" |None
|- style="background:#FFF;"
| rowspan="11" |
|- style="background:#FFF"
|[[XY043]]
|[[XY043]]
|Mega Evolution Journal
|- style="background:#FFF"
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY044]]
|[[XY044]]
|Mega Evolution Journal
|- style="background:#FFF"
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY045]]
|[[XY045]]
|Mega Evolution Journal
|- style="background:#FFF"
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY046]]
|[[XY046]]
|Mega Evolution Journal
|- style="background:#FFF"
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY047]]
|[[XY047]]
|Mega Evolution Journal
|- style="background:#FFF"
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY048]]
|[[XY048]]
|Mega Evolution Journal
|- style="background:#FFF"
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY049]]
|[[XY049]]
|Mega Evolution Journal
|- style="background:#FFF"
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY050]]
|[[XY050]]
|Mega Evolution Journal
|- style="background:#FFF"
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY024]]
|[[XY024]]
|Mega Evolution Journal
|- style="background:#FFF"
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY051]]
|[[XY051]]
|Mega Evolution Journal
|- style="background:#FFF"
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY052]]
|[[XY052]]
|[[M18]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Skrelp}}
|[[M18]] trailer{{tt|*|Initial airing}} / {{p|Skrelp}}
Line 298: Line 321:
''Kakurenbo umi no mokuzu ni Kuzumo yo.''<br/>
''Kakurenbo umi no mokuzu ni Kuzumo yo.''<br/>
"We're playing Hide-and-seek - There, in the drifting seaweed: {{tt|Kuzumo|Skrelp}}."
"We're playing Hide-and-seek - There, in the drifting seaweed: {{tt|Kuzumo|Skrelp}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY052.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY053]]
|[[XY053]]
|Mega Evolution Journal
| rowspan="2" |[[Mega Evolution Pokédex Short|Mega Evolution Journal]]
|None
| rowspan="2" |None
|- style="background:#FFF;"
| rowspan="2" |
|- style="background:#FFF"
|[[XY054]]
|[[XY054]]
|Mega Evolution Journal
|- style="background:#FFF"
|None
|- style="background:#FFF;"
|[[XY055]]
|[[XY055]]
|{{p|Aurorus}}
|{{p|Aurorus}}
Line 312: Line 335:
''Tsumetasa ya wagami kooru yo Amaruruga.''<br/>
''Tsumetasa ya wagami kooru yo Amaruruga.''<br/>
"The coldness freezes me, {{tt|Amaruruga|Aurorus}}."
"The coldness freezes me, {{tt|Amaruruga|Aurorus}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY055.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY056]]
|[[XY056]]
|{{p|Tyrunt}}
|{{p|Tyrunt}}
|チゴラスや なんでもかじる つよいあご<br />
|チゴラスや なんでもかじる つよいあご<br />
''Chigorasu ya nandemo kajiru tsuyoi ago.''<br/>
''Chigorasu ya nandemo kajiru tsuyoi ago.''<br/>
"{{tt|Chigoras|Tyrunt}} bites into anything with its strong jaws."
"{{tt|Chigoras|Tyrunt}} bites into anything with its strong jaws.
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY056.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY057]]
|[[XY057]]
|{{p|Slurpuff}}
|{{p|Slurpuff}}
Line 324: Line 349:
''Peroriimu perori nametara ara amai.''<br/>
''Peroriimu perori nametara ara amai.''<br/>
"{{tt|Peroream|Slurpuff}}, a lick with your tongue - My, it's sweet!"
"{{tt|Peroream|Slurpuff}}, a lick with your tongue - My, it's sweet!"
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY057.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY058]]
|[[XY058]]
|{{p|Flabébé}}
|{{p|Flabébé}}
Line 330: Line 356:
''Kazesasou kimama ni tobu yo Furabebe yo.''<br/>
''Kazesasou kimama ni tobu yo Furabebe yo.''<br/>
"Inviting the wind, it flies with an untroubled heart, that Flabébé."
"Inviting the wind, it flies with an untroubled heart, that Flabébé."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY058.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY059]]
|[[XY059]]
|{{p|Blaziken}}
|{{p|Blaziken}}
Line 336: Line 363:
''Hitottobi biru wo koeru zo Bashaamo da.''<br/>
''Hitottobi biru wo koeru zo Bashaamo da.''<br/>
"In one leap, it can clear buildings, that {{tt|Burshamo|Blaziken}}."
"In one leap, it can clear buildings, that {{tt|Burshamo|Blaziken}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY059.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY060]]
|[[XY060]]
|{{p|Mawile}}
|{{p|Mawile}}
Line 342: Line 370:
''Furikaeri ooguchi hiraku Kuchiito yo.''<br/>
''Furikaeri ooguchi hiraku Kuchiito yo.''<br/>
"It turns around and opens its big mouth, that {{tt|Kucheat|Mawile}}."
"It turns around and opens its big mouth, that {{tt|Kucheat|Mawile}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY060.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY061]]
|[[XY061]]
|{{p|Hawlucha}}
|{{p|Hawlucha}}
Line 348: Line 377:
''Maugotoku tatakae Ruchaburu saikyou da.''<br/>
''Maugotoku tatakae Ruchaburu saikyou da.''<br/>
"Fight like you are dancing, {{tt|Luchabull|Hawlucha}} - You are the strongest."
"Fight like you are dancing, {{tt|Luchabull|Hawlucha}} - You are the strongest."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY061.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY062]]
|[[XY062]]
|{{p|Skarmory}}
|{{p|Skarmory}}
Line 354: Line 384:
''Eaamudo kireaji surudoku tsubasa ga unaru.''<br/>
''Eaamudo kireaji surudoku tsubasa ga unaru.''<br/>
"{{tt|Airmd|Skarmory}}'s razor-sharp wings are buzzing."
"{{tt|Airmd|Skarmory}}'s razor-sharp wings are buzzing."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY062.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY063]]
|[[XY063]]
|{{p|Frogadier}}
|{{p|Frogadier}}
Line 360: Line 391:
''Dare kashira? deaigashira ni Gekogashira.''<br/>
''Dare kashira? deaigashira ni Gekogashira.''<br/>
"Who do we have here? My, I've bumped heads with a {{tt|Gekogashira|Frogadier}}."
"Who do we have here? My, I've bumped heads with a {{tt|Gekogashira|Frogadier}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY063.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY064]]
|[[XY064]]
|{{p|Bonsly}}
|{{p|Bonsly}}
Line 366: Line 398:
''Usohachi no namida ni horori morainaki.''<br/>
''Usohachi no namida ni horori morainaki.''<br/>
"Touched by {{tt|Usohachi|Bonsly}}'s tears, I weep in sympathy."
"Touched by {{tt|Usohachi|Bonsly}}'s tears, I weep in sympathy."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY064.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY065]]
|[[XY065]]
|{{p|Squirtle}}
|{{p|Squirtle}}
Line 372: Line 405:
''Shinjin to issho ni Zenigame tsuyoku nare.''<br/>
''Shinjin to issho ni Zenigame tsuyoku nare.''<br/>
"{{tt|Zanigame|Squirtle}}, grow strong together with beginners."
"{{tt|Zanigame|Squirtle}}, grow strong together with beginners."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY065.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY066]]
|[[XY066]]
|{{p|Charmander}}
|{{p|Charmander}}
Line 378: Line 412:
''Hitokage no hi wa kuchi hodo ni mono wo ii.''<br/>
''Hitokage no hi wa kuchi hodo ni mono wo ii.''<br/>
"{{tt|Hitokage|Charmander}}'s flame isn't just all talk."
"{{tt|Hitokage|Charmander}}'s flame isn't just all talk."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY066.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY067]]
|[[XY067]]
|{{p|Bulbasaur}}
|{{p|Bulbasaur}}
Line 384: Line 419:
''Hi wo abite nonbiri ohirune Fushigidane.''<br/>
''Hi wo abite nonbiri ohirune Fushigidane.''<br/>
"Bathing in the sun, {{tt|Fushigidane|Bulbasaur}} takes a carefree nap."
"Bathing in the sun, {{tt|Fushigidane|Bulbasaur}} takes a carefree nap."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY067.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY068]]
|[[XY068]]
|{{p|Trevenant}}
|{{p|Trevenant}}
Line 390: Line 426:
''Ugoku mori kanarazu dokoka ni Oorotto.''<br/>
''Ugoku mori kanarazu dokoka ni Oorotto.''<br/>
"When a forest moves, there is bound to be an {{tt|Ohrot|Trevenant}}."
"When a forest moves, there is bound to be an {{tt|Ohrot|Trevenant}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY068.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY069]]
|[[XY069]]
|{{p|Mienfoo}}
|{{p|Mienfoo}}
Line 396: Line 433:
''Kojofuu ga kiai no kakegoe Koo-joo-fuu.''<br/>
''Kojofuu ga kiai no kakegoe Koo-joo-fuu.''<br/>
"{{tt|Kojofu|Mienfoo}} shouts out a battle cry: Ko - Jo - Fu."
"{{tt|Kojofu|Mienfoo}} shouts out a battle cry: Ko - Jo - Fu."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY069.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY070]]
|[[XY070]]
|{{p|Machoke}}
|{{p|Machoke}}
Line 402: Line 440:
''Udejiman nandemo hakobu yo Goorikii.''<br/>
''Udejiman nandemo hakobu yo Goorikii.''<br/>
"Proud of its strength, it will carry anything, that {{tt|Goriky|Machoke}}."
"Proud of its strength, it will carry anything, that {{tt|Goriky|Machoke}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:NOEPHD.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY071]]
|[[XY071]]
|{{p|Meowstic}}
|{{p|Meowstic}}
Line 408: Line 447:
''Osu-mesu de iro ga chigau yo Nyaonikusu.''<br/>
''Osu-mesu de iro ga chigau yo Nyaonikusu.''<br/>
"Your colors differ between the male and female, {{tt|Nyaonix|Meowstic}}."
"Your colors differ between the male and female, {{tt|Nyaonix|Meowstic}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY071.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY072]]
|[[XY072]]
|{{p|Salamence}}
|{{p|Salamence}}
Line 414: Line 454:
''Boomanda hi wo haku oto wa Boo na n da.''<br/>
''Boomanda hi wo haku oto wa Boo na n da.''<br/>
"{{tt|Bohmander|Salamence}}, when you spit fire, you go "Boh"."
"{{tt|Bohmander|Salamence}}, when you spit fire, you go "Boh"."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY072.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY073]]
|[[XY073]]
|{{p|Luxio}}
|{{p|Luxio}}
Line 420: Line 461:
''Rukushio ga denki de kataru yo yuujou wo.''<br/>
''Rukushio ga denki de kataru yo yuujou wo.''<br/>
"Luxio conveys friendship via electricity."
"Luxio conveys friendship via electricity."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY073.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY074]]
|[[XY074]]
|{{p|Lapras}}
|{{p|Lapras}}
Line 426: Line 468:
''Ran-ran-ran umi no osanpo Rapurasu to.''<br/>
''Ran-ran-ran umi no osanpo Rapurasu to.''<br/>
"Lan-lan-lan, a stroll through the sea with {{tt|Laplace|Lapras}}."
"Lan-lan-lan, a stroll through the sea with {{tt|Laplace|Lapras}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY074.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY075]]
|[[XY075]]
|{{p|Smoochum}}
|{{p|Smoochum}}
Line 432: Line 475:
''Muchuu tto nan demo kuchizuke Muchuuru yo.''<br/>
''Muchuu tto nan demo kuchizuke Muchuuru yo.''<br/>
"{{tt|Muchul|Smoochum}} kisses anything and everything with a smooch."
"{{tt|Muchul|Smoochum}} kisses anything and everything with a smooch."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY075.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY076]]
|[[XY076]]
|{{p|Farfetch'd}}
|{{p|Farfetch'd}}
Line 438: Line 482:
''Iza batoru - kamon, Kamonegi - kuki ga buki.''<br/>
''Iza batoru - kamon, Kamonegi - kuki ga buki.''<br/>
"Now, battle! Come on, {{tt|Kamonegi|Farfetch'd}}! Your stalk is your weapon."
"Now, battle! Come on, {{tt|Kamonegi|Farfetch'd}}! Your stalk is your weapon."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY076.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY077]]
|[[XY077]]
|{{p|Ursaring}}
|{{p|Ursaring}}
Line 444: Line 489:
''Saa batoru Ringuma ringu de gongu matsu.''<br/>
''Saa batoru Ringuma ringu de gongu matsu.''<br/>
"Come, let's battle! {{tt|Ringuma|Ursaring}} waits in the ring for the gong."
"Come, let's battle! {{tt|Ringuma|Ursaring}} waits in the ring for the gong."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY077.png|200px]]
|[[SS033]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY078]]
|{{p|Pikachu}}{{tt|*|A repeat Holo Caster from XY001 including Hoopa}}
|{{p|Pikachu}}{{tt|*|A repeat Holo Caster from XY001 including Hoopa}}
|ゲットだぜ! ピカチュウいっしょに ピッピカチュウ<br />
|ゲットだぜ! ピカチュウいっしょに ピッピカチュウ<br />
''Getto da ze! Pikachu issho ni Pippikachū.''<br />
''Getto da ze! Pikachu issho ni Pippikachū.''<br />
"I got one! Pikachu by my side, Pi-Pikachu."
"I got one! Pikachu by my side, Pi-Pikachu."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY001.png|200px]]
|[[XY078]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY079]]
|{{p|Delphox}}
|{{p|Delphox}}
|マフォクシー まほうのほのおで みらいよむ<br />
|マフォクシー まほうのほのおで みらいよむ<br />
''Mafokushii mahou no honoo de mirai yomu.''<br/>
''Mafokushii mahou no honoo de mirai yomu.''<br/>
"{{tt|Mahoxy|Delphox}} reads the future in magic flames."
"{{tt|Mahoxy|Delphox}} reads the future in magic flames."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY079.png|200px]]
|[[XY079]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY080]]
|{{p|Barbaracle}}
|{{p|Barbaracle}}
|ゲットだぜ そのガメノデス おれのです<br />
|ゲットだぜ そのガメノデス おれのです<br />
''Getto da ze sono Gamenodesu ore no desu.''<br/>
''Getto da ze sono Gamenodesu ore no desu.''<br/>
"I got it! That {{tt|Gamenodesu|Barbaracle}} is mine!"
"I got it! That {{tt|Gamenodesu|Barbaracle}} is mine!"
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY080.png|200px]]
|[[XY080]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY081]]
|{{p|Conkeldurr}}
|{{p|Conkeldurr}}
|きたえてる コンクリぐるぐる ローブシン<br />
|きたえてる コンクリぐるぐる ローブシン<br />
''Kitaeteru konkuri guruguru Roobushin.''<br/>
''Kitaeteru konkuri guruguru Roobushin.''<br/>
"Buff concrete swinger {{tt|Roubushin|Conkeldurr}}."
"Buff concrete swinger {{tt|Roubushin|Conkeldurr}}."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY081.png|200px]]
|[[XY081]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY082]]
|{{p|Skiddo}}
|{{p|Skiddo}}
|メェークルが ひとをのせるよ どこまでも<br />
|メェークルが ひとをのせるよ どこまでも<br />
''Meekuru ga hito wo noseru yo doko made mo.''<br/>
''Meekuru ga hito wo noseru yo doko made mo.''<br/>
"{{tt|Meecle|Skiddo}} carries people wherever they want to go."
"{{tt|Meecle|Skiddo}} carries people wherever they want to go."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY082.png|200px]]
|[[XY082]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY083]]
|{{p|Goomy}}
|{{p|Goomy}}
|あめのなか ちをはうヌメラ ぬめぬめと<br />
|あめのなか ちをはうヌメラ ぬめぬめと<br />
''Ame no naka chi wo hau Numera numenume to.''<br/>
''Ame no naka chi wo hau Numera numenume to.''<br/>
"{{tt|Numera|Goomy}} crawls around in the rain, all slippery."
"{{tt|Numera|Goomy}} crawls around in the rain, all slippery."
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY083.png|200px]]
|[[XY083]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY084]]
|{{p|Machamp}}
|{{p|Machamp}}
|カイリキー かいりきじまん うでじまん
|カイリキー かいりきじまん うでじまん<br />
|- style="background:#FFF;"
''Kairiky kairiki jiman ude jiman''<br />
|[[XY084]]
"{{tt|Kairiky|Machamp}}, amazing strength, amazing skill"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY084.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY085]]
|{{p|Vanillite}}
|{{p|Vanillite}}
|なりすませ バニラのアイス バニプッチ
|なりすませ バニラのアイス バニプッチ<br />
|- style="background:#FFF;"
''narisumase vanilla no ice Vanipeti''<br />
|[[XY085]]
"Posing as vanilla ice cream, {{tt|Vanipeti|Vanillite}}"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY085.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY086]]
|{{p|Gogoat}}
|{{p|Gogoat}}
|ゴーゴートのやまをゆくよGOGOと<br />
|ゴーゴートのやまをゆくよGOGOと<br />
''Gōgōto noyama wo yuku yo GO GO to''<br/>
''Gōgōto noyama wo yuku yo GO GO to''<br/>
"{{tt|Gogoat|Gogoat}} goes over hill and dale, go, go!"
"{{tt|Gogoat|Gogoat}} goes over hill and dale, go, go!"
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY086.png|200px]]
|[[XY086]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY087]]
|{{p|Sliggoo}}
|{{p|Sliggoo}}
|しずけさや ヌメイルぬめぬめ にじりより<br />
|しずけさや ヌメイルぬめぬめ にじりより<br />
''Shizukesa ya Numeiru numenume nijiriyo''<br/>
''Shizukesa ya Numeiru numenume nijiriyo''<br/>
"Ah, how quietly and slickly {{tt|Numeil|Sliggoo}} sidles closer"
"Ah, how quietly and slickly {{tt|Numeil|Sliggoo}} sidles closer"
|- style="background:#FFF;"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY087.png|200px]]
|[[XY087]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY088]]
|{{p|Luxray}}
|{{p|Luxray}}
|かがやくめ しんじつみぬく レントラー
|かがやくめ しんじつみぬく レントラー<br />
|- style="background:#FFF;"
''kagayaku me shinjitsu mimeku Rentorar''<br />
|[[XY088]]
"Gleaming eyes see through to the truth, {{tt|Rentorar|Luxray}}"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY088.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY089]]
|{{p|Braixen}}
|{{p|Braixen}}
|テールナー こえだにほのおが ついてるなー
|テールナー こえだにほのおが ついてるなー<br />
|- style="background:#FFF;"
''Tairenar koeda ni honoo ga tsuiteru naa''<br />
|[[XY089]]
"{{tt|Tairenar|Braixen}}, its twig is lit ablaze"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY089.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY090]]
|{{p|Raichu}}
|{{p|Raichu}}
|ライチュウの やるきはでんき しげきてき
|ライチュウの やるきはでんき しげきてき<br />
|- style="background:#FFF;"
''Raichu no yarukiha denki shigekiteki''<br />
|[[XY090]]
"Stimulating electricity, Raichu's motivation"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY090.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY091]]
|{{p|Jumpluff}}
|{{p|Jumpluff}}
|わたぼうし とばせワタッコ せかいじゅう
|わたぼうし とばせワタッコ せかいじゅう<br />
|- style="background:#FFF;"
''Watabōshi tobase Watacco sekaijyuu''<br />
|[[XY091]]
"Soaring by the winds, {{tt|Watacco|Jumpluff}} spreads its cotton spores, as it trots the globe"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY091.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY092]]
|{{p|Grumpig}}
|{{p|Grumpig}}
|くろしんじゅ おでこでひかる ブーピッグ
|くろしんじゅ おでこでひかる ブーピッグ<br />
|- style="background:#FFF;"
''Kuro shinju odeko de hikaru Boopig''<br />
|style="{{roundybl|5px}}" | [[XY092]]
"The black pearl shines from its forehead, {{tt|Boopig|Grumpig}}"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY092.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY093]]
|{{p|Klefki}}
|{{p|Klefki}}
|style="{{roundybr|5px}}" | あけてくれ かぎをおくれよ クレッフィ
|あけてくれ かぎをおくれよ クレッフィ<br />
''Aketekure kagi o okureyo Cleffy''<br />
"Send {{tt|Cleffy|Klefki}} to open that lock"
|[[File:NOEPHD.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[XY140]]
|[[Mega Evolution]]
|ガルーラが メガシンカする おやこあい!<br />
''Garura ga Mega Shinka suru oyakoai!''<br />
"There's lot of love when {{tt|Garura|Kangaskhan}} Mega Evolves!"
|[[File:Professor Oak Holo Caster XY140.png|200px]]
|- style="background:#FFF"
|[[SS036]]
|{{p|Binacle}}
|ひまつぶし カメテテきょうも にらめっこ<br />
''Hima tsubushi {{tt|Kametete|Binacle}} kyoo mo niramekko''<br />
|[[File:Professor Oak Holo Caster SS036.png|200px]]
|-
|style="background:#FFF; {{roundybl|5px}}" | [[SS037]]
|style="background:#FFF" | {{p|Carbink}}
|style="background:#FFF" | そのカラダ メレシーまぶしー うつくしー<br />
''Sono karada {{tt|Melecie|Carbink}} mabushii utsukushii''<br />
|style="background:#FFF; {{roundybr|5px}}" | [[File:Professor Oak Holo Caster SS037.png|200px]]
|}
|}


{{-}}
{{-}}
{{Anime bonus segments}}
{{Project Anime notice|no}}
{{Project Anime notice|no}}


[[Category:Professor Oak's lectures]]
[[Category:Professor Oak's lectures]]
[[Category:Anime]]
[[Category:Anime running gags]]


[[zh:大木博士的神奇宝贝立体影像转播器内容列表]]
[[it:Professor Oak's Pokémon Holo Caster]]
[[ja:オーキド博士のポケモンホロキャスター]]
[[zh:大木博士的宝可梦全息影像通讯器内容列表]]

Revision as of 00:08, 26 November 2018

Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate Japanese and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Japanese.
Professor Oak and his Rotom at the beginning of the segment.

Professor Oak's Pokémon Holo Caster (Japanese: オーキド博士のポケモンホロキャスター Doctor Okido's Pokémon Holo Caster) is a segment featured at the end of anime episodes in Japan during the XY series. It was featured from XY001 to XY093 and in XY140, SS036, and SS037. It was preceded by Professor Oak's Pokémon Live Caster and succeeded by Poké TV.

List of Professor Oak's Pokémon Holo Caster segments

050Diglett.png This list is incomplete.
Please feel free to edit this list to add missing information and complete it.
Reason: Pictures for XY070 and XY093; translations for SS036 and SS037
Episode Subject Pokémon senryū Image
XY001 Pikachu ゲットだぜ! ピカチュウいっしょに ピッピカチュウ

Getto da ze! Pikachu issho ni Pippikachū.
"I got one! Pikachu by my side, Pi-Pikachu."

Professor Oak Holo Caster XY001.png
XY002 Froakie ケロマツや バトルもケロリと しょうりする

Keromatsu ya batoru mo kerori to shōri suru.
"Keromatsu, winning its battles without breaking a sweat."

Professor Oak Holo Caster XY002.png
XY003 Meowth しのびよる ぬきあしさしあし ニャースかな

Shinobi yoru nukiashi sashiashi Nyāsu ka na.
"Creeping up on stealthy footsteps... Is it a Nyarth?"

Professor Oak Holo Caster XY003.png
XY004 Bunnelby あなをほる ちかにおうちを ホルビーよ

Ana wo horu chika ni ouchi wo Horubī yo.
"Dig a house underground, Horubee."

Professor Oak Holo Caster XY004.png
XY005 Dedenne デデンネと ほっぺすりすり でんきでびりり

Dedenne to hoppe surisuri denki de biriri.
"Nuzzled by Dedenne, shocked by electricity."

Professor Oak Holo Caster XY005.png
XY006 Garchomp ガブガブと えさをガブリと ガブリアス

Gabugabu to esa wo gaburi to Gaburiasu.
"Gobbling, Gaburias gulps down its food."

Professor Oak Holo Caster XY006.png
XY007 Helioptile たいようで でんきできてる エリキテル

Taiyō de denki dekiteru Erikiteru.
"The sun creates electricity for Erikiteru."

Professor Oak Holo Caster XY007.png
XY008 Rhyhorn サイホーン まっすぐいくよ どこまでも

Saihōn massugu iku yo doko made mo.
"Sihorn always runs straight."

Professor Oak Holo Caster XY008.png
XY009 Surskit あめあがり ゆうがにすべるよ アメタマよ

Ame agari yūga ni suberu yo Ametama yo.
"Ametama glides gracefully after the rain."

Professor Oak Holo Caster XY009.png
XY010 Fletchling ヤヤコマの むねでもえてる とうこんが

Yayakoma no mune de moeteru tōkon ga.
"Fighting spirit burns in Yayakoma's heart."

Professor Oak Holo Caster XY010.png
XY011 Wigglytuff まるくなる どんどんふくらむ プクリンよ

Maruku naru dondon fukuramu Pukurin yo.
"Pukurin: It keeps swelling until it becomes completely round."

Professor Oak Holo Caster XY011.png
XY012 Fennekin デザートは いつもこえだの フォッコかな

Dezāto wa itsumo koeda no Fokko ka na.
"For dessert, it always eats twigs, that Fokko."

Professor Oak Holo Caster XY012.png
XY013 Manectric かみなりが おちたらそこに ライボルト

Kaminari ga ochitara soko ni Raiboruto.
"Lightning falls, and lo and behold, there's a Livolt."

Professor Oak Holo Caster XY013.png
XY014 Furfrou トリミアン きょうのかみがた トレビアン

Torimian kyō no kamigata torebian.
"Trimmien, your hairstyle today is très bien!"

Professor Oak Holo Caster XY014.png
XY015 Wobbuffet ソーナンス なぞがなぞよぶ しっぽかな

Sōnansu nazo ga nazoyobu shippo ka na.
"Sonansu's tail's mystery invites mystery."

Professor Oak Holo Caster XY015.png
XY016 Chespin ハリマロン りきんでとがって ちくりといくよ

Harimaron rikinde togatte chikuri to iku yo.
"Harimaron flexes, sharpens and pokes."

Professor Oak Holo Caster XY016.png
XY017 Ampharos みちしるべ たよりになるよ デンリュウは

Michishirube tayori ni naru yo Denryū wa.
"As a guide, it's reliably, that Denryu."

Professor Oak Holo Caster XY017.png
XY018 Inkay マーイーカ イカスミかけられ まぁいいか

Māīka ikasumi kakerare maa ii ka.
"Maaiika sprayed me with squid ink - oh well!"

Professor Oak Holo Caster XY018.png
XY019 Pumpkaboo ちゃっちゃっちゃ ちゃちゃちゃバケッチャ ちゃっちゃっちゃ

Chatchatcha chachacha Baketcha chatchatcha.
"Cha-cha-cha Cha-cha-cha Bakeccha Cha-cha-cha."

Professor Oak Holo Caster XY019.png
XY020 Beedrill ちくちくと スピアーつんつん はりでつく

Chikuchiku to Supiā tsuntsun hari de tsuku.
"Spear sting with stingy spears."

Professor Oak Holo Caster XY020.png
XY021 Pichu よろこべば でんきこぼれる ピチューかな

Yorokobeba denki koboreru Pichuu ka na
"If it gets happy, it spills electricity; is it a Pichu?"

Professor Oak Holo Caster XY021.png
XY022 Sylveon ニンフィアが リボンデつたえる このおもい

Ninfia ga ribon de tsutaeru kono omoi.
"Nymphia conveys its feelings with ribbons."

Professor Oak Holo Caster XY022.png
XY023 Snorlax たべてねて ねるこはそだつ カビゴンや

Tabete nete neru-ko wa sodatsu Kabigon ya.
"Eat and sleep. As they say, you grow in your sleep, Kabigon."

Professor Oak Holo Caster XY023.png
XY025 Magnemite オスメスの くべつがないよ コイルだよ

Osu-mesu no kubetsu ga nai yo Koiru da yo.
"Male or female, there is no distinction with Coil."

Professor Oak Holo Caster XY025.png
XY026 Pancham おらおらと やんちゃぼうずの ヤンチャムや

Ora ora to yancha bōzu no Yanchamu ya.
"Hey, hey", says the mischievous Yancham."

Professor Oak Holo Caster XY026.png
XY027 Scatterbug コフキムシ あつささむさも こなしだい

Kofukimushi atsusa samusa mo kona-shidai.
"Kofukimushi - hot or cold, it depends on the powder."

Professor Oak Holo Caster XY027.png
XY028 Spewpa コフーライ しんかのひまで がまんのこ

Kofūrai shinka no hi made gaman no ko.
"Kofuurai, poster-child of patience, waits to evolve."

Professor Oak Holo Caster XY028.png
XY029 Vivillon ビビヨンが びよんびよんと とんでいく

Bibiyon ga biyonbiyon to tonde iku.
"Vivillon flutters around."

Professor Oak Holo Caster XY029.png
XY030 M17 trailer* / Onix イワくって じめんほるほる イワークよ

Iwa kutte jimen horuhoru Iwaaku yo.
"Iwark digs through the ground by eating rocks."

Professor Oak Holo Caster XY030.png
XY031 Dusknoir ヨノワール れいかいよいとこ いちどはおいで

Yonowāru reikai yoi toko ichido wa oide.
"Yonoir: come visit a nice place in the spirit world."

Professor Oak Holo Caster XY031.png
XY032 Magikarp コイキング てんまではねろ しんかまで

Koikingu ten made hanero shinka made.
"Splash your way to the sky, Koiking; all the way to evolution."

Professor Oak Holo Caster XY032.png
XY033 M17 trailer* / Lucario ルカリオが はどうでバトル はーどうじゃ

Rukario ga hadou de batoru haa dou ja?
"Lucario battles using Wave Guidance - How's that?"

Professor Oak Holo Caster XY033.png
XY034 M17 trailer* / Mega Lucario メガシンカ きずなのつよさ みせてやれ

Megashinka kizuna no tsuyosa misete yare.
"Mega evolve and show how strong your bond is!"

Professor Oak Holo Caster XY034.png
XY035 M17 trailer* / Malamar カラマネロ わるいなかまに からまれろ

Karamanero warui na kama ni karamarero.
"Calamanero entangles its naughty friends."

Professor Oak Holo Caster XY035.png
XY036 M17 trailer* / Gardevoir サーナイト いのちわかけて まもりぬけ

Saanaito inochi wo kakete mamorinuke
"Sirnight puts its life on the line to protect its Trainer to the end."

Professor Oak Holo Caster XY036.png
XY037 M17 trailer* / Noivern くだけちれ おんぱでバーン! オンバーン

Kudakechire onpa de baan! Onbaan
"Onvern, crush it all with a sound wave: Boom!"

Professor Oak Holo Caster XY037.png
XY038 M17 trailer* / Absol あぶないよ アブソルかんじる わざわいを

Abunai yo Abusoru kanjiru wazawai wo
"Watch out, Absol senses a disaster."

Professor Oak Holo Caster XY038.png
XY039 M17 trailer* / Clauncher アームガン ひゃっぱつひゃくちゅう ウデッポウ

Aamugan hyappatsuhyakuchuu Udeppou
"Udeppou's hit rate with its arm gun is 100%."

Professor Oak Holo Caster XY039.png
XY040 Espurr ニャスパーが スパッとはっしゃ サイコパワー

Nyasupā ga supa tto hassha saiko pawā.
"Nyasper unleashes its psychic power with a spark."

Professor Oak Holo Caster XY040.png
XY041 Amaura よんでいる オーロラひかる アマルスよ

Yonde iru ōrora hikaru Amarusu yo.
"Calling with a shining aurora is Amarus."

Professor Oak Holo Caster XY041.png
XY042 Mega Evolution Journal None
XY043
XY044
XY045
XY046
XY047
XY048
XY049
XY050
XY024
XY051
XY052 M18 trailer* / Skrelp かくれんぼ うみのもくずに クズモーよ

Kakurenbo umi no mokuzu ni Kuzumo yo.
"We're playing Hide-and-seek - There, in the drifting seaweed: Kuzumo."

Professor Oak Holo Caster XY052.png
XY053 Mega Evolution Journal None
XY054
XY055 Aurorus つめたさや わがみこおるよ アマルルガ

Tsumetasa ya wagami kooru yo Amaruruga.
"The coldness freezes me, Amaruruga."

Professor Oak Holo Caster XY055.png
XY056 Tyrunt チゴラスや なんでもかじる つよいあご

Chigorasu ya nandemo kajiru tsuyoi ago.
"Chigoras bites into anything with its strong jaws.

Professor Oak Holo Caster XY056.png
XY057 Slurpuff ひとっとび ビルをこえるぞ バシャーモだ

Peroriimu perori nametara ara amai.
"Peroream, a lick with your tongue - My, it's sweet!"

Professor Oak Holo Caster XY057.png
XY058 Flabébé かぜさそう きままにとぶよ フラベベよ

Kazesasou kimama ni tobu yo Furabebe yo.
"Inviting the wind, it flies with an untroubled heart, that Flabébé."

Professor Oak Holo Caster XY058.png
XY059 Blaziken ひとっとび ビルをこえるぞ バシャーモだ

Hitottobi biru wo koeru zo Bashaamo da.
"In one leap, it can clear buildings, that Burshamo."

Professor Oak Holo Caster XY059.png
XY060 Mawile ふりかえり おおぐちひらく クチートよ

Furikaeri ooguchi hiraku Kuchiito yo.
"It turns around and opens its big mouth, that Kucheat."

Professor Oak Holo Caster XY060.png
XY061 Hawlucha まうごとく たたかえルチャブル さいきょうだ

Maugotoku tatakae Ruchaburu saikyou da.
"Fight like you are dancing, Luchabull - You are the strongest."

Professor Oak Holo Caster XY061.png
XY062 Skarmory エアームド きれあじするどく つばさがうなる

Eaamudo kireaji surudoku tsubasa ga unaru.
"Airmd's razor-sharp wings are buzzing."

Professor Oak Holo Caster XY062.png
XY063 Frogadier だれかしら であいがしらに ゲコガシラ

Dare kashira? deaigashira ni Gekogashira.
"Who do we have here? My, I've bumped heads with a Gekogashira."

Professor Oak Holo Caster XY063.png
XY064 Bonsly ウソハチの なみだにほろり もらいなき

Usohachi no namida ni horori morainaki.
"Touched by Usohachi's tears, I weep in sympathy."

Professor Oak Holo Caster XY064.png
XY065 Squirtle しんじんと いっしょにゼニガメ つよくなれ

Shinjin to issho ni Zenigame tsuyoku nare.
"Zanigame, grow strong together with beginners."

Professor Oak Holo Caster XY065.png
XY066 Charmander ヒトカゲの ひわくちほどに ものをいい

Hitokage no hi wa kuchi hodo ni mono wo ii.
"Hitokage's flame isn't just all talk."

Professor Oak Holo Caster XY066.png
XY067 Bulbasaur ひをあびて のんびりおひるね フシギダネ

Hi wo abite nonbiri ohirune Fushigidane.
"Bathing in the sun, Fushigidane takes a carefree nap."

Professor Oak Holo Caster XY067.png
XY068 Trevenant うごくもり かならずどこかに オーロット

Ugoku mori kanarazu dokoka ni Oorotto.
"When a forest moves, there is bound to be an Ohrot."

Professor Oak Holo Caster XY068.png
XY069 Mienfoo コジョフーが きあいのかけごえ コージョーフー

Kojofuu ga kiai no kakegoe Koo-joo-fuu.
"Kojofu shouts out a battle cry: Ko - Jo - Fu."

Professor Oak Holo Caster XY069.png
XY070 Machoke うでじまん なんでもはこぶよ ゴーリキー

Udejiman nandemo hakobu yo Goorikii.
"Proud of its strength, it will carry anything, that Goriky."

NOEPHD.png
XY071 Meowstic オスメスで いろがちがうよ ニャオニクス

Osu-mesu de iro ga chigau yo Nyaonikusu.
"Your colors differ between the male and female, Nyaonix."

Professor Oak Holo Caster XY071.png
XY072 Salamence ボーマンダ ひをはくおとは ボーなんだ

Boomanda hi wo haku oto wa Boo na n da.
"Bohmander, when you spit fire, you go "Boh"."

Professor Oak Holo Caster XY072.png
XY073 Luxio ルクシオが でんきでかたるよ ゆうじょうを

Rukushio ga denki de kataru yo yuujou wo.
"Luxio conveys friendship via electricity."

Professor Oak Holo Caster XY073.png
XY074 Lapras らんらんらん うみのおさんぽ ラプラスと

Ran-ran-ran umi no osanpo Rapurasu to.
"Lan-lan-lan, a stroll through the sea with Laplace."

Professor Oak Holo Caster XY074.png
XY075 Smoochum むちゅーっと なんでもくちづけ ムチュールよ

Muchuu tto nan demo kuchizuke Muchuuru yo.
"Muchul kisses anything and everything with a smooch."

Professor Oak Holo Caster XY075.png
XY076 Farfetch'd いざバトル カモン、カモネギ くきがぶき

Iza batoru - kamon, Kamonegi - kuki ga buki.
"Now, battle! Come on, Kamonegi! Your stalk is your weapon."

Professor Oak Holo Caster XY076.png
XY077 Ursaring さあバトル リングマリングで ゴングまつ

Saa batoru Ringuma ringu de gongu matsu.
"Come, let's battle! Ringuma waits in the ring for the gong."

Professor Oak Holo Caster XY077.png
XY078 Pikachu* ゲットだぜ! ピカチュウいっしょに ピッピカチュウ

Getto da ze! Pikachu issho ni Pippikachū.
"I got one! Pikachu by my side, Pi-Pikachu."

Professor Oak Holo Caster XY001.png
XY079 Delphox マフォクシー まほうのほのおで みらいよむ

Mafokushii mahou no honoo de mirai yomu.
"Mahoxy reads the future in magic flames."

Professor Oak Holo Caster XY079.png
XY080 Barbaracle ゲットだぜ そのガメノデス おれのです

Getto da ze sono Gamenodesu ore no desu.
"I got it! That Gamenodesu is mine!"

Professor Oak Holo Caster XY080.png
XY081 Conkeldurr きたえてる コンクリぐるぐる ローブシン

Kitaeteru konkuri guruguru Roobushin.
"Buff concrete swinger Roubushin."

Professor Oak Holo Caster XY081.png
XY082 Skiddo メェークルが ひとをのせるよ どこまでも

Meekuru ga hito wo noseru yo doko made mo.
"Meecle carries people wherever they want to go."

Professor Oak Holo Caster XY082.png
XY083 Goomy あめのなか ちをはうヌメラ ぬめぬめと

Ame no naka chi wo hau Numera numenume to.
"Numera crawls around in the rain, all slippery."

Professor Oak Holo Caster XY083.png
XY084 Machamp カイリキー かいりきじまん うでじまん

Kairiky kairiki jiman ude jiman
"Kairiky, amazing strength, amazing skill"

Professor Oak Holo Caster XY084.png
XY085 Vanillite なりすませ バニラのアイス バニプッチ

narisumase vanilla no ice Vanipeti
"Posing as vanilla ice cream, Vanipeti"

Professor Oak Holo Caster XY085.png
XY086 Gogoat ゴーゴートのやまをゆくよGOGOと

Gōgōto noyama wo yuku yo GO GO to
"Gogoat goes over hill and dale, go, go!"

Professor Oak Holo Caster XY086.png
XY087 Sliggoo しずけさや ヌメイルぬめぬめ にじりより

Shizukesa ya Numeiru numenume nijiriyo
"Ah, how quietly and slickly Numeil sidles closer"

Professor Oak Holo Caster XY087.png
XY088 Luxray かがやくめ しんじつみぬく レントラー

kagayaku me shinjitsu mimeku Rentorar
"Gleaming eyes see through to the truth, Rentorar"

Professor Oak Holo Caster XY088.png
XY089 Braixen テールナー こえだにほのおが ついてるなー

Tairenar koeda ni honoo ga tsuiteru naa
"Tairenar, its twig is lit ablaze"

Professor Oak Holo Caster XY089.png
XY090 Raichu ライチュウの やるきはでんき しげきてき

Raichu no yarukiha denki shigekiteki
"Stimulating electricity, Raichu's motivation"

Professor Oak Holo Caster XY090.png
XY091 Jumpluff わたぼうし とばせワタッコ せかいじゅう

Watabōshi tobase Watacco sekaijyuu
"Soaring by the winds, Watacco spreads its cotton spores, as it trots the globe"

Professor Oak Holo Caster XY091.png
XY092 Grumpig くろしんじゅ おでこでひかる ブーピッグ

Kuro shinju odeko de hikaru Boopig
"The black pearl shines from its forehead, Boopig"

Professor Oak Holo Caster XY092.png
XY093 Klefki あけてくれ かぎをおくれよ クレッフィ

Aketekure kagi o okureyo Cleffy
"Send Cleffy to open that lock"

NOEPHD.png
XY140 Mega Evolution ガルーラが メガシンカする おやこあい!

Garura ga Mega Shinka suru oyakoai!
"There's lot of love when Garura Mega Evolves!"

Professor Oak Holo Caster XY140.png
SS036 Binacle ひまつぶし カメテテきょうも にらめっこ

Hima tsubushi Kametete kyoo mo niramekko

File:Professor Oak Holo Caster SS036.png
SS037 Carbink そのカラダ メレシーまぶしー うつくしー

Sono karada Melecie mabushii utsukushii

File:Professor Oak Holo Caster SS037.png


Original series Japanese version: Professor Oak's Pokémon LecturePokémon de English
English dub: Kanto PokérapPikachu's JukeboxPokémon Karaokémon
Both: Who's That Pokémon?
Ruby and Sapphire Japanese version: Professor Oak's Pokémon LecturePokémon Trivia Quiz
English dub: Who's That Pokémon?Pokémon Trainer's Choice
Diamond and Pearl Japanese version: Professor Oak's Big Pokémon EncyclopediaPikachu the Movie Memorial
Professor Oak's Big Pokémon Examination
Black & White Japanese version: Professor Oak's Pokémon Live CasterTeam Rocket Live Caster
Both: Who's That Pokémon?
XY Japanese version: Professor Oak's Pokémon Holo CasterPoké TVPokémon Quiz
English dub: Who's That Pokémon?
Both: Mega Evolution Pokédex
Sun & Moon Japanese version: Poké Problem
Both: Who's That Pokémon?Where Are You Going, Eevee?
Journeys Japanese version: Get Inspired! Let's Solve a Poké Riddle!!
Team Rocket Expedition which stands by the evils of love and truth
Both: Who's That Pokémon?
Horizons Japanese version: Professor Friede's Pokémon Seminar
The Brilliant Terapagos Expedition
Project Anime logo.png This article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of the Pokémon anime.