Pokémon in Israel: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→‎Intro: no need for example. Those are on their respective pages.)
(43 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 5: Line 5:
|continent={{wp|Asia}}
|continent={{wp|Asia}}
|size=100px
|size=100px
|EP001=  
|EP001=2000
|AG001=
|AG001=2004
|DP001=2009
|DP001=2008
|BW001=Never aired
|BW001=Never aired
|XY001=2016
|XY001= September 4, 2016
|SM001= September 13, 2017
}}
}}
The Pokémon franchise first reached '''{{wp|Israel}}''' in late 1999, with the first broadcast of [[EP001|Pokémon - I Choose You!]] in Hebrew on the Israeli Children Channel.
The Pokémon franchise first reached '''{{wp|Israel}}''' in early 2000, with the first broadcast of [[EP001|אש בוחר את הפוקימון שלו]] on the Israeli Children Channel.


The word Pokémon is written as '''פוקימון''' in the Hebrew alphabet. Unlike the English version, in Hebrew a plural form, '''פוקימונים''' (''Pokémonim'') is often used, and a female form, '''פוקימונית''' (''Pokémonit'') has also been heard in the anime. Due to the differences in grammar between the languages, Pokémon are always referred to as either male or female.
While all characters, Pokémon, and locations have kept their English names in the Hebrew dub, some objects, moves, and abilities in the franchise received Hebrew-sounding names.


While all characters, Pokémon, and locations have kept their English names in the Hebrew version, some objects in the franchise received Hebrew-alike names.
The word Pokémon is written as '''פוקימון''' in Hebrew alphabet. In Hebrew, unlike English, a plural form, '''פוקימונים''' (''Pokémonim'') is often used. A female form, '''פוקימונית''' (''Pokémonit'') has also been heard in the anime. Since there is no neutral grammatical gender in Hebrew, Pokémon are always referred to as either male or female, but mostly male.
 
==Pokémon games==
Pokémon games are sold in English in Israel. Since April 2019, ''Tor Gaming'' is the official distributor of [[Nintendo]] products in Israel.<ref>https://nintendosoup.com/nintendo-is-opening-in-israel-soon/</ref>
Before that, there was no official Nintendo distributor in Israel and Nintendo games were rarely found in Israel. However, Some stores imported them from other European countries, and they were available around the European launch day, and sometimes earlier.  


==Pokémon anime==
==Pokémon anime==
[[File:Arutz Hayeladim.png|thumb|left|The Children Channel's logo]]The [[Pokémon anime]] is [[dub]]bed in Israel by '''N.L.S Studios''' ('''אולפני נ.ל.ס''' ''Ulpanei N.L.S''), and, for the first ten seasons of the series, it has been broadcasted on the '''Children Channel''' ('''ערוץ הילדים''' ''Arutz Hayeladim''). Starting [[S11|the eleventh season]], the anime is broadcasted on Jetix Israel since May 4, 2009. On September 9, 2009, Jetix was changed into {{wp|Disney Channel Israel}} and continued to broadcast the eleventh season along with [[S12|the 12th season]].
[[File:Arutz Hayeladim.png|thumb|Artuz HaYeladim's logo]]


The [[EP001|first episode]] of the anime first aired on Israeli television in late 1999. ''[[M01|Pokémon: The First Movie]]'' debuted on Israeli cinemas in May 2000, scoring the biggest movie opening ever in the country.
The [[Pokémon anime]] is currently [[Dub|dubbed]] to Hebrew in Israel by {{wp|Videofilm International}} since 2016. It was previously dubbed by {{tt|N.L.S Studios}} (אולפני נ.ל.ס) from 2000 until 2010, when it went on hiatus.


The last {{pkmn|movie}} to be dubbed to Hebrew and played in Theaters was ''[[M04|Pokémon 4Ever]]''. The movies ''[[M06|Jirachi: Wish Maker]]'' and ''[[M07|Destiny Deoxys]]'' were broadcasted in other channels such as the {{wp|Yes (Israel)|Yes}} satellite channel '''Yes 5'''. Lastly, in late 2010, ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'' was broadcast on {{wp|Disney Channel Israel}} with Hebrew dub.
The first ten seasons of the anime were broadcast on ''{{wp|Arutz HaYeladim}}'' (ערוץ הילדים, "The Children Channel"), beginning in 2000 with the airing of the [[EP001|אש בוחר את הפוקימון שלו]] up until 2007.  


In Israel the anime is available on [[Netflix]].
On May 4, 2009, the anime was moved to Jetix Israel, starting with [[S11|season 11]]. On September 9, 2009, Jetix transitioned into {{wp|Disney Channel Israel}} and continued to broadcast the eleventh season along with [[S12|season 12]].
However, In 2011, Disney Channel Israel decided to stop airing the anime in Israel. This effected [[S13|season 13]] and [[M13|''Zoroark: Master of Illusions'']] which were dubbed entirely but never released to the public. The Hebrew dub went on hiatus, making many Israeli fans upset.


The XY series is going to be shown on the '''Children Channel''' ('''ערוץ הילדים''' ''Arutz Hayeladim'') in late 2016. The first series is reairing since July 3, 2016.
The anime returned to Israel in 2016. Due to the popularity of ''[[Pokémon GO]]'' in the country, ''Arutz HaYeladim'' reran the first two seasons of the anime from July 3, 2016 to August 31, 2016, with the original Hebrew dub.  


===Cast and crew===
On September 4, 2016, ''Arutz HaYeladim'' started to broadcast the {{series|XY}}, broadcasting the entirety of [[S17|season 17]], [[S18|18]] and [[S19|19]]. The ''[[Sun & Moon series]] premiered on ''Artuz HaYeladim'' on September 13, 2017, and since July 2018, the channel is airing [[M21|Season 21]].
During the first ten seasons of the anime, the series dub was directed by '''Yafa Gabay''' ('''יפה גבאי'''; born 1960), a longtime voice actress herself, who also voiced several minor characters in Pokémon. After ten years, '''Sharon Borgauker''' ('''שרון בורגאוקר'''; born June 10 1972) briefly became the director of the dub. Borgauker also dubbed several minor characters, including [[Conway]].


The first five theme songs were performed by singer '''Uzi Fox''' ('''עוזי פוקס'''; born February 6, 1947), the owner of N.L.S Studios and producer of the Hebrew dub. Fox also voiced minor characters on Pokémon, including [[Professor Birch]].
''[[Pokémon Chronicles]]'' has aired in ''Arutz HaYeladin'' on 207.


[[File:Yehoyachin Friedlander.jpg|frame|right|Yehoyachin Friedlander]]
In Israel, the anime is also available on [[Netflix]].
The main role of [[Ash Ketchum]] was given to '''Jonathan Magon''' ('''יונתן מגון'''; born April 10, 1986). Jonathan voiced Ash for three seasons before passing the job to his younger brother, '''Daniel Magon''' ('''דניאל מגון'''; born March 15, 1988). Other characters Jonathan Magon dubbed in Pokémon include [[Harley]] and [[Kudo]]. Pokémon is not the only series the Magon brothers shared roles in - they both voiced {{wp|Cody Hida}} (among other roles) in {{wp|Digimon}}.


'''Yehoyachin "Chini" Friedlander''' ('''יהויכין "כיני" פרידלנדר'''; born June 18, 1956), a well known voice actor and theater actor, was hired as the voice of [[Professor Oak]]. Friedlander, who grew up in {{wp|Kiryat Motzkin}} in northern Israel, is a graduate of the ''Nisan Nativ Acting Studio''. He lives in {{wp|Ramat Gan}} with his wife and two children.
===Pokémon movies===
The first four Pokémon movies were aired in Israeli cinemas. ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]'' debuted on in May 2000, scoring the biggest movie opening ever in the country at the time. ''


[[File:Daniel Zilbershtein.jpg|thumb|left|150px|Daniel Zilbershtein]]
The last {{pkmn|movie}} to be dubbed in Hebrew and played in theaters was ''[[M04|Pokémon 4Ever - Celebi: The Voice of the Forest]]''. ''[[M05|Pokémon Heroes: Latios & Latias]]'', ''[[M06|Jirachi: Wish Maker]]'', and ''[[M07|Destiny Deoxys]]'' were broadcasted on TV Yes 5 in English with Hebrew subtitles. In late 2010, ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'' was broadcast on {{wp|Disney Channel Israel}} with Hebrew dub. ''[[M19|Volcanion and the Mechanical Marvel]]'' aired in ''Arutz HaYeladim'' on May 2017. The most recent movie air on ''Arutz Hayeladim'' was ''[[M20|I Choose You!]]'' on July 1, 2018.
Ash's first rival, [[Gary Oak]], has been voiced by several voice actors over the years, including '''Avihud Tidhar''' ('''אביהוד תדהר'''), '''Doron Ben-Ami''' ('''דורון בן-עמי'''), who also dubbed [[Butch]], and '''Amit Yosovich''' ('''עמית יוסוביץ'''; born October 12, 1993). The most famous one is '''Daniel Zilbershtein''' ('''דניאל זילברשטיין'''; born October 8, 1986), a pop-star from {{wp|Ra'anana}}. Zilbershtein also made musical appearances on Pokémon, such as a version of [[You & Me & Pokémon]] in ''[[AG128|Shocks and Bonds]]''.
''[[Mewtwo Returns]]'' has aired in ''Arutz HaYeladim'' in 2002.


[[File:Talya Barkai.jpg|thumb|150px|Talya Barkai]]
''[[M13|Zoroark: Master of Illusions]]'' was dubbed into Hebrew, but was never released to the public due to Disney Channel Israel's decision to stop airing the anime at the time.
{{an|Misty}} is another character that has been dubbed by several voice actors, such as '''Adi Ben Israel''' ('''עדי בן ישראל'''; born November 2, 1986) and '''Na'ama Ozen''' ('''נעמה אוזן'''). For a short time, the role was also dubbed by '''Talya Barkai''' ('''טליה ברקאי'''; born August 18, 1981 as Talya Peleg). Barkai's more major role in the anime, however, was that of another main character, {{an|Dawn}}. She also voiced [[Duplica]], {{an|Casey}}, {{OBP|Tiffany|AG152}}, the [[Sinnoh]] [[Pokédex]], and for a few episodes only, [[Delia Ketchum]]. In addition, she sang the song mentioned above with Daniel Zilbershtein as well as ''[[We Will Be Heroes]]'' and the flashback song from ''[[EP273|Gotta Catch Ya Later!]]'', and, in 2009, became the director of the series dub, taking over the job from Sharon Borgauker.


[[File:Guy Roshiniak.jpg|thumb|left|150px|Guy Roshiniak]]
''[[Detective Pikachu (movie)|Detective Pikachu]]'' debuted on Israeli cinemas on May 9, 2019. It aired in English with Hebrew subtitles. A pre-premier screening was held in Rishon Lezion on May 3, 2019, in collaboration with ''Tor Gaming'', Nintendo's distributor in Israel.
The third main character, {{an|Brock}}, was originally dubbed by '''Alon Goren''' ('''אלון גורן'''). In [[S04|the fourth season]], '''Guy Roshiniak''' ('''גיא רושיניאק''') took over the role.


'''Maya Bar Shalom''' ('''מאיה בר שלום''') gave her voice to [[Jessie]], as well as [[Jessiebelle]], [[Dora]], [[Lola]] ([[SS001]] only), [[Masae]], {{jo|Jimmy}}'s [[Pokédex]] and the [[Hoenn]] [[Pokédex]]. As Jessie, she also had a few musical appearances, such as ''[[Double Trouble]]'' and ''[[Team Rocket Forever]]''. Bar Shalom was also the director of the Hebrew dub of ''[[Pokémon Chronicles]]'' ('''פוקימון דברי הימים''' ''Pokémon divrei hayamim''). Many fans praised her for keeping [[Vincent|Jackson]] and [[Eusine]]'s original names in ''[[The Legend of Thunder!]]'' special, correcting the mistake of the English dub. The only voice actress to voice Jessie other than Bar Shalom was '''Anat Niv''' ('''ענת ניב'''), who took over the role for 22 episodes during the fifth season.
===Cast and crew===
 
{{vatable2|script=Hebrew
[[James]]'s first and longest running voice actor was '''Guy Nativ''' ('''גיא נתיב'''), who dubbed James for the first 6 seasons. Starting the seventh season, '''Liron Lev''' ('''לירון לב'''; born December 5, 1982), who also dubbed {{jo|Jimmy}} and sang the Hebrew versions of ''[[I Wanna Be a Hero]]'', ''[[This Dream]]'', ''{{OBP|Battle Frontier|dub}}'', and ''{{so|Diamond and Pearl}}'', took over the role. Lev left the cast for the duration of season 8, though, during which James was dubbed by '''Gil Chernovich''' ('''גיל צרנוביץ'''; born April 6, 1969) and the theme song, ''[[Unbeatable]]'', was performed by '''Yoav Koren''' ('''יואב קורן'''). Liron Lev then returned in season 9.
|Ash=יהונתן מגון<br>דניאל מגון
|Ash2=Yonatan Magon (2000-2002)<br>Daniel Magon (2002-present)
|Oak=יהויכין פרידלנדר
|Oak2=Yehoyachin Friedlander
|Gary=דורון בן-עמי<br>אביהוד תדהר<br>דניאל זילברשטיין<br>עמית יוסוביץ'
|Gary2=Doron Ben-Ami (2001)<br>Avihud Tidhar (2002-2004)<br>Daniel Zilbershtein (2007)<br>Amit Yosovich (2009-2010)
|Misty=עדי זינו<br>נעמה אוזן<br>טליה ברקאי
|Misty2=Adi Zino (2000)<br>Na'ama Ozen (2000-2003, 2018-present)<br>Talya Barkai (2003-2010)
|Jenny=נטע רווה<br>מייקי אריאל<br>מירי כהן<br>עדי בר לב<br>מיה קדוש
|Jenny2=Netta Ravé (2000-2007)<br>Mikey Ariel (2008-2009)<br>Miri Cohen (2009-2010)<br>Adi Bar Lev (2016-2017)<br>Mia Kadosh (2017-present)
|Jessie=מאיה בר שלום<br>ענת ניב<br>נועה קשפיצי
|Jessie2=Maya Bar Shalom (2000-2003, 2004-2018)<br>Anat Niv (2003)<br>Noa Kashpitzi (2018-present)
|James=גיא נתיב<br>גיל צרנוביץ<br>לירון לב<br>גילן שחף
|James2=Guy Nativ (2000-2004)<br>Liron Lev (2004-2010)<br>Gil Tsernovich (2006)<br>Gilan Shahaf (2016-present)
|MTR=יוסי צברי<br>ירון מלאכי<br>עידו מוסרי<br>יואב נאמן<br>דור סרוגו
|MTR2=Yossi Tzabari (2000-2001)<br>Yaron Malachi (2001-2003)<br>{{wp|Ido Mosseri}} (2004-2006)<br>Yoav Ne'eman (2006)<br>Dor Srogo (2007-present)
|Joy=ענבל ארבל<br>ליטל וידבסקי<br>דנה רישפי<br>אתי קסטרו<br>נועה מלמד<br>עינת אזולאי<br>מיה קדוש
|Joy2=Enbal Arbel (2000-2002)<br>Lital Vidvaski (2003-2004)<br>Dana Rishfi (2005-2006)<br>Etti Castro (2007-2009)<br>Noah Nelamed (2010)<br>Einat Azulai (2016-2017)<br>Mia Kadosh (2017-present)
|Brock=אלון גורן<br>מולי בכר<br>גיא רושיניאק<br>אורי זלצמו
|Brock2=Alon Goren (2000-2001)<br>Moli Bakhar (2001)<br>Guy Roshiniak (2002-2010)<br>Uri Zaltzman (2018-present)
|Tracey=רן לואל<br>דור סרוגו
|Tracey2=Ran Loel<br>Dor Srugo (2007)
|May=דון לני-גבאי
|May2=Dawn Lanny-Gabay
|Max=אייל כהן <br>עידן דנקנר
|Max2=Eyal Cohen (2004-2006)<br>Idan Dankner (2006-2007)
|Dawn=טליה ברקאי
|Dawn2=Talya Barkai
|Paul=מירון אהרונוביץ
|Paul2=Meron Aharonovich
|Serena=טליה ברקאי
|Serena2=Talya Barkai
|Clemont=יובל בינדר
|Clemont2=Yuval Binder
|Bonnie=מייה קדוש
|Bonnie2=Mia Kadosh
|Lana=עדי בר לב
|Lana2=Adi Bar Lev
|Kiawe=אגם שצברג
|Kiawe2=Agam Schatzberg
|Lillie=טליה ברקאי
|Lillie2=Talya Barkai
|Sophocles=שירלי לילו
|Sophocles2=Shirley Lilo
|Mallow=מאיה מיטלפונקט<br>מיה אלון
|Mallow2=Maya Mittelpunkt (2017-2018)<br>Mia Alon (2018-present)
}}


Of all main characters, {{MTR}} had the most voice actors throughout the series. Those include '''Yossi Tzabari''' ('''יוסי צברי'''), '''Yaron Malachi''' ('''ירון מלאכי'''; born January 29, 1982), '''Yoav Ne'eman''' ('''יואב נאמן'''), and '''Dor Srogo''' ('''דור סרוגו'''; born April 16, 1989), who also dubbed [[Tracey Sketchit]]. The most famous one is '''{{wp|Ido Mosseri}}''' ('''עידו מוסרי'''; born April 17, 1978), the younger brother of Children Channel star {{wp|Tal Mosseri}}. Ido started his acting career in his early teens, and after his military service he graduated from the ''Nisan Nativ Acting Studio''. His most famous roles include Tal Sasson in the series ''{{wp|HaShir Shelanu}}'' (''Our Song'') and Oori in the movie ''{{wp|You Don't Mess with the Zohan}}'' alongside {{wp|Adam Sandler}}. Mosseri also sang the [[M04|movie]] version of ''[[Born to Be a Winner]]''.
During the first ten seasons of the anime, the dub was directed by Yafa Gabay, a longtime voice actress who also voiced several minor characters in Pokémon. In 2009, Sharon Borgauker became the director of the dub. Since 2010, Talya Barkai is the director for the Hebrew dub.


[[File:Dawn Lanny-Gabay.jpg|thumb|150px|Dawn Lanny-Gabay]]
The first five theme songs were performed by singer Uzi Fox, the owner of N.L.S Studios and the producer of the Hebrew dub. Uzi Fox also voiced minor characters on Pokémon, including [[Professor Birch]].
In the {{series|Advanced Generation}}, the role of {{an|May}} was given to Yafa Gabay's daughter, actress '''Dawn Lanny-Gabay''' ('''דון לני-גבאי'''; born December 21, 1986). Lanny-Gabay, who grew up in {{wp|Giv'atayim}}, became famous in 2005 through the role of Roni Malki in the Israeli teen drama series, ''{{wp|HaShminiya}}'' (''The Octette''), and later had several other roles in the Children Channel's productions. May was not Lanny-Gabay's first role on Pokémon - she had previously dubbed [[Jasmine]], {{OBP|Melody|M02}}, {{OBP|Lisa|M03}}, [[Luna Carson]], and [[Diana]].


Other notable voice actors in the Hebrew dub include '''Liraz Bergman''' ('''לירז ברגמן''') as [[Delia Ketchum]], '''Netta Ravé''' ('''נטע רווה''') as [[Officer Jenny]], '''Dana Rishfi''' ('''דנה רישפי'''; born May 26, 1982) and '''Etti Castro''' ('''אתי קסטרו''') as [[Nurse Joy]], '''Dor Tsvigenbaum''' ('''דור צוויגנבאום'''; born October 17, 1960) as [[Professor Elm]], '''Eyal Cohen''' ('''אייל כהן''') and '''Ido Dankner''' ('''עידו דנקנר'''; born March 25, 1996) as [[Max]], '''דור יצחק''' ('''Dor Itskhak''') as [[Drew]] and [[Reggie]], '''Meron Aharonovich''' ('''מירון אהרונוביץ''') as [[Paul]], '''Moran Nahor''' ('''מורן נהור''') as [[Zoey]], '''Adi Weiss''' ('''עדי וייס''') as [[Professor Birch]], [[Professor Rowan]], the [[Magikarp salesman]], and [[Mr. Sukizo]], '''Kobbi Likorman''' ('''קובי ליקורמן'''; born April 11, 1991) as {{an|Barry}} and [[Hamilton]], '''Gadi Levy''' ('''גדי לוי''') as [[Cyrus]], '''Liat Har Lev''' ('''ליאת הר לב''') as [[Cynthia]] and [[Solana]], and '''Ami Mendelman''' ('''עמי מנדלמן'''; born August 24, 1950) as the [[narrator]], [[Pokédex|Dexter]], and singer of the [[Pokérap]].
==Community==
FXP, Israel's largest message board, as a Pokémon sub-forum.


The Hebrew dub was uncancelled in 2016 by the Disney Channel, with Daniel Magon reprising his role as Ash. {{an|Clemont}} is voiced by '''Yuval Binder'''.
==Related articles==
* [[List of Hebrew Pokémon themes]]


{{Pokémon around the world}}
{{Pokémon around the world}}

Revision as of 12:29, 10 May 2019

Pokémon in Israel
Pokemon logo Hebrew.png
Israel Flag.png
Flag of Israel
Language Hebrew
Continent Asia
Original anime airdates
EP001 2000
AG001 2004
DP001 2008
BW001 Never aired
XY001 September 4, 2016
SM001 September 13, 2017
JN001
HZ001

The Pokémon franchise first reached Israel in early 2000, with the first broadcast of אש בוחר את הפוקימון שלו on the Israeli Children Channel.

While all characters, Pokémon, and locations have kept their English names in the Hebrew dub, some objects, moves, and abilities in the franchise received Hebrew-sounding names.

The word Pokémon is written as פוקימון in Hebrew alphabet. In Hebrew, unlike English, a plural form, פוקימונים (Pokémonim) is often used. A female form, פוקימונית (Pokémonit) has also been heard in the anime. Since there is no neutral grammatical gender in Hebrew, Pokémon are always referred to as either male or female, but mostly male.

Pokémon games

Pokémon games are sold in English in Israel. Since April 2019, Tor Gaming is the official distributor of Nintendo products in Israel.[1] Before that, there was no official Nintendo distributor in Israel and Nintendo games were rarely found in Israel. However, Some stores imported them from other European countries, and they were available around the European launch day, and sometimes earlier.

Pokémon anime

Artuz HaYeladim's logo

The Pokémon anime is currently dubbed to Hebrew in Israel by Videofilm International since 2016. It was previously dubbed by N.L.S Studios (אולפני נ.ל.ס) from 2000 until 2010, when it went on hiatus.

The first ten seasons of the anime were broadcast on Arutz HaYeladim (ערוץ הילדים, "The Children Channel"), beginning in 2000 with the airing of the אש בוחר את הפוקימון שלו up until 2007.

On May 4, 2009, the anime was moved to Jetix Israel, starting with season 11. On September 9, 2009, Jetix transitioned into Disney Channel Israel and continued to broadcast the eleventh season along with season 12. However, In 2011, Disney Channel Israel decided to stop airing the anime in Israel. This effected season 13 and Zoroark: Master of Illusions which were dubbed entirely but never released to the public. The Hebrew dub went on hiatus, making many Israeli fans upset.

The anime returned to Israel in 2016. Due to the popularity of Pokémon GO in the country, Arutz HaYeladim reran the first two seasons of the anime from July 3, 2016 to August 31, 2016, with the original Hebrew dub.

On September 4, 2016, Arutz HaYeladim started to broadcast the XY series, broadcasting the entirety of season 17, 18 and 19. The Sun & Moon series premiered on Artuz HaYeladim on September 13, 2017, and since July 2018, the channel is airing Season 21.

Pokémon Chronicles has aired in Arutz HaYeladin on 207.

In Israel, the anime is also available on Netflix.

Pokémon movies

The first four Pokémon movies were aired in Israeli cinemas. Mewtwo Strikes Back debuted on in May 2000, scoring the biggest movie opening ever in the country at the time.

The last movie to be dubbed in Hebrew and played in theaters was Pokémon 4Ever - Celebi: The Voice of the Forest. Pokémon Heroes: Latios & Latias, Jirachi: Wish Maker, and Destiny Deoxys were broadcasted on TV Yes 5 in English with Hebrew subtitles. In late 2010, Arceus and the Jewel of Life was broadcast on Disney Channel Israel with Hebrew dub. Volcanion and the Mechanical Marvel aired in Arutz HaYeladim on May 2017. The most recent movie air on Arutz Hayeladim was I Choose You! on July 1, 2018. Mewtwo Returns has aired in Arutz HaYeladim in 2002.

Zoroark: Master of Illusions was dubbed into Hebrew, but was never released to the public due to Disney Channel Israel's decision to stop airing the anime at the time.

Detective Pikachu debuted on Israeli cinemas on May 9, 2019. It aired in English with Hebrew subtitles. A pre-premier screening was held in Rishon Lezion on May 3, 2019, in collaboration with Tor Gaming, Nintendo's distributor in Israel.

Cast and crew

During the first ten seasons of the anime, the dub was directed by Yafa Gabay, a longtime voice actress who also voiced several minor characters in Pokémon. In 2009, Sharon Borgauker became the director of the dub. Since 2010, Talya Barkai is the director for the Hebrew dub.

The first five theme songs were performed by singer Uzi Fox, the owner of N.L.S Studios and the producer of the Hebrew dub. Uzi Fox also voiced minor characters on Pokémon, including Professor Birch.

Community

FXP, Israel's largest message board, as a Pokémon sub-forum.

Related articles

The Pokémon franchise around the world
The Americas: BrazilCanadaLatin AmericaUnited States
Asia: Greater ChinaIndonesiaJapanMalaysiaPhilippinesSingaporeSouth AsiaSouth KoreaThailandVietnam
Europe: AlbaniaBelgiumBulgariaCroatiaCzech RepublicDenmarkFinlandFranceGermanyGreece
HungaryIcelandIrelandItalyLatviaLithuaniaNetherlandsNorth MacedoniaNorwayPoland
PortugalRomaniaRussiaSerbiaSlovakiaSpainSwedenUkraineUnited Kingdom
Middle East: Arab worldIsraelTurkey
Oceania: AustraliaNew Zealand


Project Globe logo.png This article is part of Project Globe, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on the Pokémon franchise around the world.