Pokémon Theme: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(22 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 42: Line 42:
The clip begins with {{p|Mewtwo}} and a shining {{p|Mew}} floating in space, as the camera focuses on Earth, while the sun starts to rise. The next scene shows {{Ash}} alone in a stadium. After that, a {{AP|Squirtle}}, {{DL|Giselle|Cubone}} and {{AP|Pidgeotto}} are shown quickly, before changing to a {{AP|Bulbasaur}} being caught, to which Ash snaps excitedly. Shortly afterwards, the camera shows a {{AP|Haunter}} using {{m|Lick}} on {{AP|Charmander}}, paralyzing him.
The clip begins with {{p|Mewtwo}} and a shining {{p|Mew}} floating in space, as the camera focuses on Earth, while the sun starts to rise. The next scene shows {{Ash}} alone in a stadium. After that, a {{AP|Squirtle}}, {{DL|Giselle|Cubone}} and {{AP|Pidgeotto}} are shown quickly, before changing to a {{AP|Bulbasaur}} being caught, to which Ash snaps excitedly. Shortly afterwards, the camera shows a {{AP|Haunter}} using {{m|Lick}} on {{AP|Charmander}}, paralyzing him.


Ash then flips his hat backwards and throws a [[Poké Ball]] to the camera. In the following scene, Ash can be seen running along with his {{AP|Pikachu}}, an {{p|Arcanine}} and a {{p|Rapidash}}, who then jumps to the skies, disappearing between the [[Legendary birds]], who are flying around. Then, a short clip of a {{DL|A.J.|Sandshrew}} unrolling itself, a {{TP|Sabrina|Kadabra}} and Charmander is shown, followed by Ash and Pikachu sitting on a {{p|Lapras}}, as they watch a {{p|Gyarados}} jumping out of the water, and a {{p|Dragonair}} jumping in. After that, a Poké Ball is seen trapping [[Ash's Caterpie|a Pokémon]] who has turned into red energy.
Ash then flips his hat backwards and throws a {{i|Poké Ball}} to the camera. In the following scene, Ash can be seen running along with his {{AP|Pikachu}}, an {{p|Arcanine}} and a {{p|Rapidash}}, who then jumps to the skies, disappearing between the [[Legendary birds]], who are flying around. Then, a short clip of a {{DL|A.J.|Sandshrew}} unrolling itself, a {{TP|Sabrina|Kadabra}} and Charmander is shown, followed by Ash and Pikachu sitting on a {{p|Lapras}}, as they watch a {{p|Gyarados}} jumping out of the water, and a {{p|Dragonair}} jumping in. After that, a Poké Ball is seen trapping [[Ash's Caterpie|a Pokémon]] who has turned into red energy.


A battle between Pikachu and {{TP|Lt. Surge|Raichu}} is seen, with the former dodging a {{m|Body Slam}} of the latter; and then, a {{AP|Caterpie}} bracing for an {{TP|Jessie|Ekans}}' and a {{TP|James|Koffing}}'s incoming attack. In the next scene, Ash is seen hugging his Pikachu, followed by a giant {{p|Tentacruel}} attacking a building. Ash then is seen holding a Poké Ball; followed by an {{TP|Brock|Onix}}. Later, Ash appears to be looking at the screen, when {{an|Misty}} and {{an|Brock}} appear on either side of him, followed by [[Jessie]] and [[James]] rising up in front of them. Koffing, {{MTR}} and Ekans jump up next, followed by {{Gary}} holding a Poké Ball.
A battle between Pikachu and {{TP|Lt. Surge|Raichu}} is seen, with the former dodging a {{m|Body Slam}} of the latter; and then, a {{AP|Caterpie}} bracing for an {{TP|Jessie|Ekans}}' and a {{TP|James|Koffing}}'s incoming attack. In the next scene, Ash is seen hugging his Pikachu, followed by a giant {{p|Tentacruel}} attacking a building. Ash then is seen holding a Poké Ball; followed by an {{TP|Brock|Onix}}. Later, Ash appears to be looking at the screen, when {{an|Misty}} and {{an|Brock}} appear on either side of him, followed by [[Jessie]] and [[James]] rising up in front of them. Koffing, {{MTR}} and Ekans jump up next, followed by {{Gary}} holding a Poké Ball.
Line 62: Line 62:
The power that's inside
The power that's inside


Pokémon ([[Gotta catch 'em all]]), it's you and me
Pokémon ([[Gotta catch 'em all!|Gotta catch 'em all]]), it's you and me
I know it's my destiny
I know it's my destiny
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Line 102: Line 102:
The power that's inside
The power that's inside


Pokémon ([[Gotta catch 'em all]]), it's you and me
Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
I know it's my destiny
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Line 368: Line 368:
|eu={{DL|List of Basque Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|eu={{DL|List of Basque Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|bg={{DL|List of Bulgarian Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|bg={{DL|List of Bulgarian Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|ca={{DL|List of Catalan Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|ca_ct={{DL|List of Catalan Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|ca_vc={{DL|List of Valencian Pokémon themes|Tema de Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Úvodní znělka}} <small>''Opening''</small> {{tt|*|anime}}<br>{{DL|List of Czech Pokémon themes|Pokémon}}{{tt|*|CD}}
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Úvodní znělka}} <small>''Opening''</small> {{tt|*|anime}}<br>{{DL|List of Czech Pokémon themes|Pokémon}}{{tt|*|CD}}
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema}} <small>''Pokémon Theme''</small>
Line 387: Line 388:
|ro={{DL|List of Romanian Pokémon themes|Să îi prind pe toţi}} <small>''Gotta catch 'em all''</small>
|ro={{DL|List of Romanian Pokémon themes|Să îi prind pe toţi}} <small>''Gotta catch 'em all''</small>
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Тема Покемон}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Тема Покемон}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|sr={{DL|List of Serbian Pokémon themes|Покемон почетак}} <small>''Pokemon opening''</small>
|sk={{DL|List of Slovak Pokémon themes|Pokémon Theme}}
|sr={{DL|List of Serbian Pokémon themes|Покемон шпица}} <small>''Pokemon Theme''</small>
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon}} <small>''Theme of Pokémon''</small>
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon}} <small>''Theme of Pokémon''</small>
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tema Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tema Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémonsången}} <small>''The Pokémon song''</small>
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémonsången}} <small>''The Pokémon song''</small>
|tr={{DL|List of Turkish Pokémon themes|Pokémon Tema}} <small>''Pokémon Theme''</small>
|tr={{DL|List of Turkish Pokémon themes|Pokémon Tema}} <small>''Pokémon Theme''</small>
}}
}}


Line 421: Line 424:


===Synopsis===
===Synopsis===
A thick mist clears and Ash, Serena, Clemont, and Bonnie are shown standing on a hill. Ash and Pikachu are shown while the scene splits diagonally, with the other half showing Ash and Pikachu eating sandwiches. The next scene shows Serena while the scene splits diagonally, with the other half showing Serena and her Fennekin while she chooses between two hats. She throws the red hat away and wears the pink hat. Clemont and Bonnie are then shown and the scene splits diagonally, with the other half showing Clemont fixing one of his inventions while Bonnie chases after Chespin and Dedenne. His invention explodes and Bonnie lies on the floor.<br/>
A thick mist clears and Ash, {{an|Serena}}, {{an|Clemont}}, and {{an|Bonnie}} are shown standing on a hill. Ash and Pikachu are shown while the scene splits diagonally, with the other half showing Ash and Pikachu eating sandwiches. The next scene shows Serena while the scene splits diagonally, with the other half showing Serena and her Fennekin while she chooses between two hats. She throws the red hat away and wears the pink hat. Clemont and Bonnie are then shown and the scene splits diagonally, with the other half showing Clemont fixing one of his inventions while Bonnie chases after Chespin and Dedenne. His invention explodes and Bonnie lies on the floor.
The [[Team Rocket trio]] are on their balloon, holding binoculars. Meowth accidentally falls and Jessie and James try to grab him. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} comes out of its [[Poké Ball]] and the trio falls out of their balloon. Ash commands Pikachu to use {{m|Quick Attack}}. Chespin uses {{m|Pin Missile}}, while Clemont instructs Bunnelby to use {{m|Dig}}. Bonnie jumps for joy while Dedenne uses {{m|Thunder Shock}}. Serena is shown while Fennekin uses {{m|Ember}}. Ash is then shown while Froakie shoots {{m|Water Pulse}}, and Fletchling uses {{m|Steel Wing}}. Pikachu finally uses {{m|Electro Ball}}. Lucario is (briefly) seen [[Mega Evolution|Mega Evolving]]. Ash and his friends are running outside a restaurant.<br/>
 
The [[Team Rocket trio]] are on their balloon, holding binoculars. Meowth accidentally falls and Jessie and James try to grab him. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} comes out of its {{i|Poké Ball}} and the trio falls out of their balloon. Ash commands Pikachu to use {{m|Quick Attack}}. Chespin uses {{m|Pin Missile}}, while Clemont instructs Bunnelby to use {{m|Dig}}. Bonnie jumps for joy while Dedenne uses {{m|Thunder Shock}}. Serena is shown while Fennekin uses {{m|Ember}}. Ash is then shown while Froakie shoots {{m|Water Pulse}}, and Fletchling uses {{m|Steel Wing}}. Pikachu finally uses {{m|Electro Ball}}. Lucario is (briefly) seen [[Mega Evolution|Mega Evolving]]. Ash and his friends are running outside a restaurant.


The "Pokémon Gotta catch 'em all!" logo is shown while the following scenes are in the background (the logo is not present in certain international versions). Two Vivillon and three Swanna are flying in the sky near a grape tree. A school of Luvdisc, a school of Remoraid, a Gorebyss, Octillery and Mantyke are swimming in the ocean. Two Furret are in a garden of flowers while four Swanna fly in the sky. A town near the pier is drizzling. A Parasol Lady, a lady with a female Meowstic, and a Quagsire holding a leaf to shield itself from the rain are in the town as well. Three Wooper and a Ducklett are on the pier. A Lotad and a Lombre are in the water, while a Magikarp leaps out of the water. Several Pidgey soar into the sky. The "Gotta catch 'em all!" slogan disappears, and "the Series XY" appears below the "Pokémon" logo.
The "Pokémon Gotta catch 'em all!" logo is shown while the following scenes are in the background (the logo is not present in certain international versions). Two Vivillon and three Swanna are flying in the sky near a grape tree. A school of Luvdisc, a school of Remoraid, a Gorebyss, Octillery and Mantyke are swimming in the ocean. Two Furret are in a garden of flowers while four Swanna fly in the sky. A town near the pier is drizzling. A Parasol Lady, a lady with a female Meowstic, and a Quagsire holding a leaf to shield itself from the rain are in the town as well. Three Wooper and a Ducklett are on the pier. A Lotad and a Lombre are in the water, while a Magikarp leaps out of the water. Several Pidgey soar into the sky. The "Gotta catch 'em all!" slogan disappears, and "the Series XY" appears below the "Pokémon" logo.
Line 550: Line 554:
* {{an|Serena}} obtaining a {{TP|Serena|Fennekin}}.
* {{an|Serena}} obtaining a {{TP|Serena|Fennekin}}.
* {{an|Clemont}} having a {{TP|Clemont|Bunnelby}} and a {{TP|Clemont|Chespin}}, and capturing a {{TP|Clemont|Dedenne}} for {{an|Bonnie}} to care for.
* {{an|Clemont}} having a {{TP|Clemont|Bunnelby}} and a {{TP|Clemont|Chespin}}, and capturing a {{TP|Clemont|Dedenne}} for {{an|Bonnie}} to care for.
===Video===
{{youtubevid|LCNHc12volU|Pokemon|color=F16A81|colordark=025DA6|colorlight=025DA6}}


===Trivia===
===Trivia===
* When the Lucario is Mega Evolving, Lucario cannot be clearly seen, although it can be partly seen in a single frame of the shot. The Mega Evolution logo can be clearly seen, though.
* When the {{p|Lucario}} is [[Mega Evolution|Mega Evolving]], Lucario cannot be clearly seen, although it can be partly seen in a single frame of the shot. The Mega Evolution logo can be clearly seen, though.
* Although the switch to widescreen occurred [[DP121|over 200 episodes ago]], this is the first dub opening that features the intro credits outside of a 4:3 ratio. This was done because before this point, many networks still cropped the 16:9 episodes to a 4:3 ratio.
* Although the switch to widescreen occurred [[DP121|over 200 episodes ago]], this is the first dub opening that features the intro credits outside of a 4:3 ratio. This was done because before this point, many networks still cropped the 16:9 episodes to a 4:3 ratio.
* The instrumental version that is used in the end credits uses a different instrumentation from the main lyrical version.
* The instrumental version that is used in the end credits uses a different instrumentation from the main lyrical version.
Line 559: Line 566:
* An instrumental version of this song was used in ''[[XY140|Till We Compete Again!]]''.
* An instrumental version of this song was used in ''[[XY140|Till We Compete Again!]]''.
* Despite the amount of companies [[:Category:Pokémon around the world|around the globe]] changing their dubbing staff or dubbing company altogether, which leads into inconsistencies and errors within the different translations of the [[Pokémon anime]], all of the dub lyrics of this song are consistent with their respective [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 1|season 1 counterpart]] from each language.
* Despite the amount of companies [[:Category:Pokémon around the world|around the globe]] changing their dubbing staff or dubbing company altogether, which leads into inconsistencies and errors within the different translations of the [[Pokémon anime]], all of the dub lyrics of this song are consistent with their respective [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 1|season 1 counterpart]] from each language.
** The only exception to this is the [[Pokémon in Russia|Russian version]], as its current dub (which picked up from [[S10|season 10]]) is completely unaffiliated with the original one (which ceased midway through [[S02|season 2]]).
** The only exception to this is the [[Pokémon in Russia|Russian version]], as its current dub (which picked up from [[S14|season 14]]) is completely unaffiliated with the original one (which ceased midway through [[S02|season 2]]).
** While the TV version only includes the first verse of the original song and skips the second, the lyrics in the [[Pokémon in Denmark|Danish version]] were altered to commingle the first two verses of the original song into one instead. The lyrics from the original song were not restored for the movie version; instead, the first verse was kept as-is from the TV version, and the second verse was re-translated.
** While the TV version only includes the first verse of the original song and skips the second, the lyrics in the [[Pokémon in Denmark|Danish version]] were altered to commingle the first two verses of the original song into one instead. The lyrics from the original song were not restored for the movie version; instead, the first verse was kept as-is from the TV version, and the second verse was re-translated.
** The {{pmin|Italy|Italian}} dub featured [[Pokémon (song)|a different, original song]] as the first season opening, though a translation of the Pokémon Theme was made for [[M01|the first movie]]. Despite this, a new translation was made years later for re-runs, the lyrics of which were also used for the XY version.
** The {{pmin|Italy|Italian}} dub featured [[Pokémon (song)|a different, original song]] as the first season opening, though a translation of the Pokémon Theme was made for [[M01|the first movie]]. Despite this, a new translation was made years later for re-runs, the lyrics of which were also used for the XY version.
Line 569: Line 576:
===In other languages===
===In other languages===
{{Epilang|color=F16A81|bordercolor=025DA6
{{Epilang|color=F16A81|bordercolor=025DA6
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Pokémon Theme (Version XY)}}
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema (XY Remix)}} <small>''Pokémon Theme (XY Remix)''</small>
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema (XY Remix)}} <small>''Pokémon Theme (XY Remix)''</small>
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Thema Lied (XY)}} <small>''Pokémon Theme Song (XY)''</small>
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Thema Lied (XY)}} <small>''Pokémon Theme Song (XY)''</small>
Line 656: Line 664:
===In other languages===
===In other languages===
{{Epilang|color=90BDDC|bordercolor=F1912B
{{Epilang|color=90BDDC|bordercolor=F1912B
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Úvodní znělka (Všechny chytit máš!)}} <small>''Opening (You gotta catch them all!)''<small>
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema (Du skal fange dem)}} <small>''Pokémon Theme (You gotta catch them)''</small>
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema (Du skal fange dem)}} <small>''Pokémon Theme (You gotta catch them)''</small>
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Thema Lied (Ik wil ze allemaal)}} <small>''Pokémon Theme Song (I want them all)''</small>
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Thema Lied (Ik wil ze allemaal)}} <small>''Pokémon Theme Song (I want them all)''</small>
Line 661: Line 670:
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small>
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small>
|de={{DL|List of German Pokémon themes|Pokémon Theme (Schnapp' sie dir)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small>
|de={{DL|List of German Pokémon themes|Pokémon Theme (Schnapp' sie dir)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small>
|he={{DL|List of Hebrew Pokémon themes|Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)}} <small>''Pokémon Theme (And we'll catch them all!)''</small>
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Pokémon Theme (Acchiappali tutti)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small>
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Pokémon Theme (Acchiappali tutti)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small>
|no={{DL|List of Norwegian Pokémon themes|Pokémon Theme (Fanger alle nå)}} <small>''Pokémon Theme (Catches all now)''</small>
|no={{DL|List of Norwegian Pokémon themes|Pokémon Theme (Fanger alle nå)}} <small>''Pokémon Theme (Catches all now)''</small>
|pl={{DL|List of Polish Pokémon themes|Główny temat Pokémon (Czy już wszystkie masz?)}} <small>''Pokémon main theme (Do you have them all?)''</small>
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Tema de Pokémon (Temos que Pegar)}} <small>''Theme of Pokémon (We Have to Catch)''</small>
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Tema de Pokémon (Temos que Pegar)}} <small>''Theme of Pokémon (We Have to Catch)''</small>
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Tema Pokémon (Vou apanhá-los todos!)}} <small>''Pokémon Theme (I’ll catch them all!)''</small>
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Мы поймаем их всех}} <small>''We will catch them all''</small>
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Мы поймаем их всех}} <small>''We will catch them all''</small>
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon (¡Atraparlos ya!)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them now)''</small>
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon (¡Atraparlos ya!)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them now)''</small>
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tema Pokémon (Hazte con todos)}} <small>''Pokémon Theme (Make yourself with all)''</small>
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tema Pokémon (Hazte con todos)}} <small>''Pokémon Theme (Make yourself with all)''</small>
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémonsången (Måste fånga fler)}} <small>''The Pokémon song (Gotta catch more)''</small>
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémonsången (Måste fånga fler)}} <small>''The Pokémon song (Gotta catch more)''</small>
|tr={{DL|List of Turkish Pokémon themes|Pokémon Tema (Hepsini Topla)}} <small>''Pokémon Theme (Collect them all)''<small>
}}
}}
{{-}}
{{-}}
Line 687: Line 700:
[[Category:English opening themes]]
[[Category:English opening themes]]


[[de:Pokémon Thema (Musiktitel)]]
[[de:Pokémon Thema]]
[[es:OP01]]
[[fr:Thème Pokémon]]
[[fr:Thème Pokémon]]
[[it:Pokémon Theme]]
[[it:Pokémon Theme]]
[[zh:Pokémon Theme]]
[[zh:Pokémon Theme]]

Revision as of 12:31, 17 June 2019

If you were looking for the CD, see Pokémon Theme (single).

English opening themes
Pokémon World
Pokémon Theme
OPE01.png
Dub OP 1
Artist Jason Paige
Lyrics John Loeffler
Composer John Siegler and John Loeffler
Arrangement John Siegler
KOCH Records
Title Pokémon 2.B.A. Master
Catalog no. KOC-MC-8901, KOC-CD-8901

Pokémon Theme is the opening theme song for the English dub of the first season, Pokémon: Indigo League. It was used from Pokémon - I Choose You! to Friends to the End. Being featured in 79 episodes, it is the most-used dub opening theme. The opening animation is composed of clips from the first Japanese opening, Aim to Be a Pokémon Master, and episode clips from the Pokémon: Indigo League season. It was written and produced by John Loeffler. The lead vocal was sung by Jason Paige.

The song was played at the end of the VHS A Sneak Peek at Pokémon. A full version of the song is available on the Pokémon 2.B.A. Master and Pokémon X audio CDs, and includes a second verse not usually heard in the show. This version is also featured in the episodes of the anime Bye Bye Butterfree, All Fired Up!, and Friends To The End. Another full version sung by Billy Crawford was the theme played during the opening credits of Mewtwo Strikes Back, and is the first track on the movie's soundtrack.

Pokémon Theme was later used as the first verse of Born to Be a Winner, a later opening theme.

A remixed version titled Pokémon Theme (Version XY) is the opening theme song for the season Pokémon the Series: XY. It was used from Kalos, Where Dreams and Adventures Begin! to Bonnie for the Defense!. The opening animation is composed of clips from the first XY series Japanese opening, V (Volt). A full-length version is used as the opening song of Diancie and the Cocoon of Destruction.

An orchestral version of the song is part of the setlist for Pokémon: Symphonic Evolutions.

A remixed version titled Pokémon Theme (Gotta Catch 'Em All) was played as the opening theme of I Choose You!. It was performed by Ben Dixon, produced by Ed Goldfarb and Stan Cotey, and mixed by Jeff Stuart Saltzman. A solo piano version of the theme performed by Ed Goldfarb is used as part of the ending after I Choose You.

Opening animation: Dub OP 1

Synopsis

Mew

The clip begins with Mewtwo and a shining Mew floating in space, as the camera focuses on Earth, while the sun starts to rise. The next scene shows Ash alone in a stadium. After that, a Squirtle, Cubone and Pidgeotto are shown quickly, before changing to a Bulbasaur being caught, to which Ash snaps excitedly. Shortly afterwards, the camera shows a Haunter using Lick on Charmander, paralyzing him.

Ash then flips his hat backwards and throws a Poké Ball to the camera. In the following scene, Ash can be seen running along with his Pikachu, an Arcanine and a Rapidash, who then jumps to the skies, disappearing between the Legendary birds, who are flying around. Then, a short clip of a Sandshrew unrolling itself, a Kadabra and Charmander is shown, followed by Ash and Pikachu sitting on a Lapras, as they watch a Gyarados jumping out of the water, and a Dragonair jumping in. After that, a Poké Ball is seen trapping a Pokémon who has turned into red energy.

A battle between Pikachu and Raichu is seen, with the former dodging a Body Slam of the latter; and then, a Caterpie bracing for an Ekans' and a Koffing's incoming attack. In the next scene, Ash is seen hugging his Pikachu, followed by a giant Tentacruel attacking a building. Ash then is seen holding a Poké Ball; followed by an Onix. Later, Ash appears to be looking at the screen, when Misty and Brock appear on either side of him, followed by Jessie and James rising up in front of them. Koffing, Meowth and Ekans jump up next, followed by Gary holding a Poké Ball.

The camera then runs across Charizard while using Flamethrower, Blastoise while using Hydro Pump and Venusaur; before Pikachu runs between Ash and a Lass and jumps. The next scene introduces Professor Oak, Delia Ketchum, Officer Jenny and Nurse Joy, as they nod, the camera then shows a giant Charizard using Flamethrower, and Ash and his friends hide behind a boulder, later, a Squirtle is seen running towards Ash, followed by a hug.

The camera does a close-up on Pikachu, and subsequently zooms out, showing Pikachu standing on a Pidgeotto, a Zubat holding a Squirtle, and a Butterfree holding Bulbasaur. The last scene then shows up, on which Ash raises his feet and throws the Poké Ball to the screen, much like a Baseball pitcher, followed by a spinning Poké Ball and the Pokémon logo.

Lyrics

TV version

I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause

I will travel across the land
Searching far and wide
Teach Pokémon to understand[1]
The power that's inside

Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Short version

A shorter, 30-second version is used in some airings of Volcanic Panic and Beach Blank-Out Blastoise, as well as the ending for episodes which aired as part of the second season, Pokémon: Adventures in the Orange Islands.

I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause

Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Extended version

I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause

I will travel across the land
Searching far and wide
Teach Pokémon to understand
The power that's inside

Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!

Yeah...

Ev'ry challenge along the way
With courage I will face
I will battle ev'ry day
To claim my rightful place

Come with me, the time is right
There's no better team,
Arm in arm, we'll win the fight
It's always been our dream

Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!

Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
Yeah!

Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Movie version

I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause

Ooh-ooh-ooh!

I will travel across the land
Searching far and wide
Each Pokémon to understand
The power that's inside
(That's inside)

Pokémon!
It's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon!
A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Po-ké-mon
(Gotta catch 'em)
Gotta catch 'em
Gotta catch 'em all

Every challenge along the way
With courage I will face
I will battle every day
To claim my rightful place

Come with me, the time is right
There's no better team, yeah!
Arm in arm we'll win the fight
It's always been our dream
(It's always been our dream)

Pokémon!
It's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon!
A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Po-ké-mon
(I'll teach you!)
(Gotta catch 'em)
Gotta catch 'em
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Extended movie version

I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause

Ooh-ooh-ooh!

I will travel across the land
Searching far and wide
Each Pokémon to understand
The power that's inside
(That's inside)

Pokémon!
It's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon!
A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Po-ké-mon
(Gotta catch 'em)
Gotta catch 'em
Gotta catch 'em all

Every challenge along the way
With courage I will face
I will battle every day
To claim my rightful place

Come with me, the time is right
There's no better team, yeah!
Arm in arm we'll win the fight
It's always been our dream
(It's always been our dream)

Pokémon!
It's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon!
A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Po-ké-mon
(Gotta catch 'em)
Gotta catch 'em
Pokémon!

Pokémon!
It's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon!
A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Po-ké-mon
(I'll teach you!)
(Gotta catch 'em)
Gotta catch 'em
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Characters

Humans

Pokémon

Opening animation spoilers

Video

By Pokemon
This video is not available on Bulbapedia; instead, you can watch the video on YouTube here.


Credits

Trivia

Meowth's missing fang
  • Sheet music for this song was included in Pokémon 2.B.A. Master: Recorder Fun!, the Pokémon 2.B.A. Master piano book and Pokémon Five-Finger Piano.
  • This is one of the songs featured in the American release of Donkey Konga.
  • This song was included on the Exclusive Target Mix! and Exclusive Toys R Us Mix! CDs.
  • This song uses common meter.
  • Moltres is the only one of the Legendary birds that does not make an appearance in the opening. The footage from Aim to Be A Pokémon Master where it appeared was cut out.
  • The first "Pokémon" sung after the guitar solo in the full version has different backing vocals added to it. This can be heard more clearly in the full instrumental version.
  • The song was played on BBC Radio One's 2011 Christmas special.
  • The singer of the Danish version, Michael Elo, was also the original Danish voice of Professor Oak.
  • Xander Mobus, the announcer of Super Smash Bros. for Nintendo 3DS/Wii U, sang the song upon request but got worn out after the first verse.[2]
  • The song was number 1666 during the 2015 Top2000 on Radio 2 in the Netherlands.[3]
    • It was placed on in the Top2000 again in 2016. This time placing on number 232, 1434 places higher than the previous year. [4]

Errors

  • When Meowth, Ekans, and Koffing all jump onscreen, Meowth's right fang disappears for a split-second.
  • Several official sources (including lyric booklets from music CDs and closed captions in the anime) mis-transcribe the lyrics as "Each Pokémon to understand the power that's inside." John Loeffler has stated that the intended lyric is "teach", not "each".[1]

In other languages


References

Opening animation: Dub OP 17

It's Always You and Me
English opening themes
Be a Hero
Pokémon Theme (Version XY)
OPE17.png
Dub OP 17
Artist Ben Dixon and The Sad Truth
Lyrics John Loeffler
Composer John Siegler and John Loeffler
Arrangement Ed Goldfarb
Pokémon album
Title Pokémon Movie Music Collection
Catalog no. N/A

Synopsis

A thick mist clears and Ash, Serena, Clemont, and Bonnie are shown standing on a hill. Ash and Pikachu are shown while the scene splits diagonally, with the other half showing Ash and Pikachu eating sandwiches. The next scene shows Serena while the scene splits diagonally, with the other half showing Serena and her Fennekin while she chooses between two hats. She throws the red hat away and wears the pink hat. Clemont and Bonnie are then shown and the scene splits diagonally, with the other half showing Clemont fixing one of his inventions while Bonnie chases after Chespin and Dedenne. His invention explodes and Bonnie lies on the floor.

The Team Rocket trio are on their balloon, holding binoculars. Meowth accidentally falls and Jessie and James try to grab him. Wobbuffet comes out of its Poké Ball and the trio falls out of their balloon. Ash commands Pikachu to use Quick Attack. Chespin uses Pin Missile, while Clemont instructs Bunnelby to use Dig. Bonnie jumps for joy while Dedenne uses Thunder Shock. Serena is shown while Fennekin uses Ember. Ash is then shown while Froakie shoots Water Pulse, and Fletchling uses Steel Wing. Pikachu finally uses Electro Ball. Lucario is (briefly) seen Mega Evolving. Ash and his friends are running outside a restaurant.

The "Pokémon Gotta catch 'em all!" logo is shown while the following scenes are in the background (the logo is not present in certain international versions). Two Vivillon and three Swanna are flying in the sky near a grape tree. A school of Luvdisc, a school of Remoraid, a Gorebyss, Octillery and Mantyke are swimming in the ocean. Two Furret are in a garden of flowers while four Swanna fly in the sky. A town near the pier is drizzling. A Parasol Lady, a lady with a female Meowstic, and a Quagsire holding a leaf to shield itself from the rain are in the town as well. Three Wooper and a Ducklett are on the pier. A Lotad and a Lombre are in the water, while a Magikarp leaps out of the water. Several Pidgey soar into the sky. The "Gotta catch 'em all!" slogan disappears, and "the Series XY" appears below the "Pokémon" logo.

Lyrics

TV version

I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause

(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all), it's you and me
(Pokémon!)
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Yeah, you're my best friend
In a world we must defend
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all)
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Movie version

I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause

I will travel across the land
Searching far and wide
Each Pokémon to understand
The power that's inside

(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all), it's you and me
(Pokémon!)
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Yeah, you're my best friend
In a world we must defend
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all), a heart so true
(Pokémon!)
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all)
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!

Every challenge along the way
With courage I will face
I will battle every day
To claim my rightful place

Come with me, the time is right
There's no better team
Arm in arm, we'll win the fight
It's always been our dream

(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all), it's you and me
(Pokémon!)
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Yeah, you're my best friend
In a world we must defend
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all), a heart so true
(Pokémon!)
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all)
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!

(Gotta catch 'em all)
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Characters

Humans

Pokémon

Opening animation spoilers

Video

By Pokemon
This video is not available on Bulbapedia; instead, you can watch the video on YouTube here.


Trivia

  • When the Lucario is Mega Evolving, Lucario cannot be clearly seen, although it can be partly seen in a single frame of the shot. The Mega Evolution logo can be clearly seen, though.
  • Although the switch to widescreen occurred over 200 episodes ago, this is the first dub opening that features the intro credits outside of a 4:3 ratio. This was done because before this point, many networks still cropped the 16:9 episodes to a 4:3 ratio.
  • The instrumental version that is used in the end credits uses a different instrumentation from the main lyrical version.
  • There is an extended version of the song, but it is only heard in the dub of Diancie and the Cocoon of Destruction.
    • The vocals were removed in the initial television airings of the movie.
  • An instrumental version of this song was used in Till We Compete Again!.
  • Despite the amount of companies around the globe changing their dubbing staff or dubbing company altogether, which leads into inconsistencies and errors within the different translations of the Pokémon anime, all of the dub lyrics of this song are consistent with their respective season 1 counterpart from each language.
    • The only exception to this is the Russian version, as its current dub (which picked up from season 14) is completely unaffiliated with the original one (which ceased midway through season 2).
    • While the TV version only includes the first verse of the original song and skips the second, the lyrics in the Danish version were altered to commingle the first two verses of the original song into one instead. The lyrics from the original song were not restored for the movie version; instead, the first verse was kept as-is from the TV version, and the second verse was re-translated.
    • The Italian dub featured a different, original song as the first season opening, though a translation of the Pokémon Theme was made for the first movie. Despite this, a new translation was made years later for re-runs, the lyrics of which were also used for the XY version.
    • In the Greek dub, early intro themes were kept in English. For the XY intro, the lyrics were taken from the Pokémon 2.B.A. Master soundtrack released in Greece, despite said CD being completely unaffiliated with the actual Greek dub of the anime.

Errors

  • During the scene of a rainy town, a male Meowstic is miscolored as a female Meowstic.

In other languages


Opening animation: Dub Movie 20 OP

Pokémon Theme (Gotta Catch 'Em All)
M20 OPE.png
Dub Movie 20 OP
Artist Ben Dixon
Lyrics John Loeffler
Composer John Siegler and John Loeffler
Arrangement Ed Goldfarb
Pokémon album
Title Pokémon Movie Music Collection
Catalog no. N/A

Lyrics

I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause

I will travel across the land
Searching far and wide
Each Pokémon to understand
The power that's inside

Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!

Every challenge along the way
With courage I will face
I will battle every day
To claim my rightful place

Come with me, the time is right
There's no better team,
Arm in arm, we'll win the fight
It's always been our dream

Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!

Gotta catch 'em all!

In other languages




OS: Pokémon ThemePokémon WorldPokémon JohtoBorn to Be a WinnerBelieve in Me
AG: I Wanna Be a HeroThis DreamUnbeatableBattle Frontier
DP: Diamond and PearlWe Will Be HeroesBattle Cry - (Stand Up!)We Will Carry On!
BW: Black and WhiteRival DestiniesIt's Always You and Me
XY: Pokémon Theme (Version XY)Be a HeroStand Tall
SM: Under The Alolan SunUnder The Alolan MoonThe Challenge of Life
JN: The Journey Starts TodayJourney to Your HeartWith YouGotta Catch Em All
HZ: Becoming Me / We Go (English Ver.)
Other: Side by SidePokérap GS / Pokémon Chronicles themeAlways Safe
It's Always You and Me
English opening themes
Be a Hero
English opening themes
Pokémon World
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.