Pokémon Mansion journals: Difference between revisions
(Actually, this doesn't make sense to be placed as trivia. We really need to take action about the excessive amount of trivia on this wiki.) |
m (→September 1) |
||
Line 179: | Line 179: | ||
{{sign|FRLGspeech|MEWTWO is far too powerful.}} | {{sign|FRLGspeech|MEWTWO is far too powerful.}} | ||
{{sign|FRLGspeech|We have failed to curb its vicious}} | {{sign|FRLGspeech|We have failed to curb its vicious}} | ||
{{sign|FRLGspeech|tendencies | {{sign|FRLGspeech|tendencies…}} | ||
{{sign|FRLGspeech|footer}} | {{sign|FRLGspeech|footer}} | ||
{{-}} | {{-}} |
Revision as of 16:41, 27 October 2012
The Pokémon Mansion journals are a series of diary entries written by a Pokémon researcher (possibly Dr. Fuji) chronicling the events that led up to the creation and escape of Mewtwo. They are scattered around the Pokémon Mansion on Cinnabar Island, the only remnants of the research that went into Mewtwo's creation.
The Pokémon Mansion journals are only available in Generation I and FireRed and LeafGreen as, some time in between the story of these games and the story of Generation II and HeartGold and SoulSilver, their sequels, the volcano on Cinnabar Island erupted, destroying everything on the island apart from the Pokémon Center.
Journal entries
The following texts are the diary entries as they are in the games. Interestingly, the texts were altered for the localizations, with instances of the first-person singular personal pronoun I (Japanese: わたし watashi) in the original Japanese texts changed to the first-person plural personal pronoun We. In the February 6th diary entry, the localizations added the pronoun We to the text, whereas the original Japanese text is impersonal. The September 1st diary originally describes a more emerging danger and a nervous attitude towards it, whereas the localizations imply that, despite the danger being known, the people involved succumbed to helplessness of doing something about the situation.
July 5
- Generation I (Japanese)
にっき 7がつ5か
ここは みなみアメリカの ギアナ
ジャングルの おくちで
しんしゅの ポケモンを はっけん
- English translation
- Diary: July 5
- This is Guyana, South America.
- A new Pokémon was discovered in the jungle.
- Generation I (official English)
Diary: July 5
Guyana,
South America
A new POKéMON was
discovered deep
in the jungle.
- Generation III (Japanese)
- English translation
- Diary: July 5
- This is Guyana, South America.
- A new Pokémon was discovered in the jungle.
- Generation III (official English)
July 10
- Generation I (Japanese)
にっき 7がつ10か
しんはっけんの ポケモンを
わたしは ミュウと なづけた
- English translation
- Diary: July 10
- I named the newly discovered Pokémon "Mew".
- Generation I (official English)
Diary: July 10
We christened the
newly discovered
POKéMON, MEW.
- Generation III (Japanese)
- English translation
- Diary: July 10
- I named the newly discovered Pokémon "Mew".
- Generation III (official English)
February 6
- Generation I (Japanese)
にっき 2がつ6か
ミュウが こどもを うむ
うまれた ばかりの ジュニアを
ミュウツーと よぶことに⋯⋯
- English translation
- Diary: February 6
- Mew gave birth. The junior, who was just born, was particularly called "Mewtwo"...
- Generation I (official English)
Diary: Feb. 6
MEW gave birth.
We named the
newborn MEWTWO.
- Generation III (Japanese)
- English translation
- Diary: February 6
- Mew gave birth. The junior, who was just born, was particularly called "Mewtwo"...
- Generation III (official English)
September 1
- Generation I (Japanese)
にっき 9がつ1にち
ポケモン ミュウツーは つよすぎる
ダメだ⋯⋯
わたしの てには おえない!
- English translation
- Diary: September 1
- The Pokémon "Mewtwo" is far too powerful. It's no use... I am unable to control it!
- Generation I (official English)
Diary; Sept. 1
MEWTWO is far too
powerful.
We have failed to
curb its vicious
tendencies...
- Generation III (Japanese)
- English translation
- Diary: September 1
- The Pokémon "Mewtwo" is far too powerful. It's no use... I am unable to control it!
- Generation III (official English)
This game-related article is part of Project Games, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on the Pokémon games. |