Meowth's Party: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(20 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{samename|CD single|Meowth's Party (single)}}
{{samename|CD single|Meowth's Party (single)}}
{{PrevNext|
{{PrevNext
prev=Riding on Lapras |
|prev=Riding on Lapras  
next=Exciting Pokémon Relay |
|next=Exciting Pokémon Relay  
list=Japanese ending themes |
|list=Japanese ending themes  
colorscheme=Johto}}
|colorscheme=Johto}}
{{Song|
{{Song
type=ED 7 |
|type=ED 7  
language=ja |
|language=ja  
title=ニャースのパーティ |
|title=ニャースのパーティ  
transliterated=Nyāsu no Pāti |
|transliterated=Nyarth no Pāti  
translated=Nyarth's Party |
|translated=Nyarth's Party  
screen=yes|
|screen=yes
screenshot=MeowthsParty.png|
|screenshot=MeowthsParty.png
artist=ja |
|artistname=[[Meowth (Team Rocket)|ニャース]] ([[Inuko Inuyama|犬山犬子]])<br>ゲスト:[[Jessie|ムサシ]] ([[Megumi Hayashibara|林原めぐみ]]) と [[James|コジロウ]] ([[Shin'ichirō Miki|三木眞一郎]])
artistname=[[Meowth (Team Rocket)|ニャース]] ([[Inuko Inuyama|犬山犬子]])<br>ゲスト:[[Jessie|ムサシ]] ([[Megumi Hayashibara|林原めぐみ]]) と [[James|コジロウ]] ([[Shin'ichirō Miki|三木眞一郎]])|
|artistname_ro={{tt|Nyarth|Meowth}} (Inuko Inuyama)<br>Guests: {{tt|Musashi|Jessie}} (Megumi Hayashibara) and {{tt|Kojirō|James}} (Shin'ichirō Miki)  
artistname_ro={{tt|Nyarth|Meowth}} (Inuko Inuyama)<br>Guests: {{tt|Musashi|Jessie}} (Megumi Hayashibara) and {{tt|Kojirō|James}} (Shin'ichirō Miki) |
|lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]]  
lyricist=ja |
|lyricistname_ro=Akihito Toda  
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
|composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]]  
lyricistname_ro=Akihito Toda |
|composername_ro=Hirokazu Tanaka  
composer=ja |
|arrangername=たなかひろかず  
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
|arrangername_ro=Hirokazu Tanaka  
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
|albumtype=single  
arranger=ja |
|albumtitle=ニャースのパーティ  
arrangername=たなかひろかず |
|albumtitle_ro={{single|Meowth's Party}}  
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
|catalognumber=ZMDP-1027  
album=ja|
|recordcompany=[[Pikachu Records]]  
albumtype=single |
|colorscheme=Johto}}
albumtitle=ニャースのパーティ |
'''Meowth's Party''' (Japanese: '''ニャースのパーティ''' ''{{tt|Nyarth's|Meowth's}} Party'') is the seventh ending theme of the [[original series]]. It debuted in [[EP117]], replacing [[Riding on Lapras]]. It was replaced by [[Exciting Pokémon Relay]] in [[EP142]].
albumtitle_ro={{single|Meowth's Party}} |
catalognumber=ZMDP-1027 |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Johto|
footnotes=
}}


'''Meowth's Party''' (Japanese: '''ニャースのパーティ''' ''{{tt|Nyarth's|Meowth's}} Party'') is the seventh ending theme song to the Japanese [[Pokémon anime]]. It debuted in [[EP117]], replacing ''[[Riding on Lapras]]'', and ended in [[EP141]], being replaced by ''[[Exciting Pokémon Relay]]''.
In the United States, {{DL|Pokémon in the United States|Kids' WB!}} aired the ending in its original Japanese after [[EP106|one episode]], and aired an English dub of the song after [[EP107|the next]]. Neither ending was ever aired again on the network.
 
In the United States, {{DL|Pokémon in the United States|Kids' WB!}} aired the ending in its original Japanese after one episode, and aired an English dub of the song in the next. Neither ending was ever aired again on the network.


The animation for the ending was composed in 3-D computer graphics, with the exception of [[Jessie]] and [[James]], who remain as 2-D cels in the style of {{smw|Paper Mario}} and {{wp|PaRappa the Rapper}}.
The animation for the ending was composed in 3-D computer graphics, with the exception of [[Jessie]] and [[James]], who remain as 2-D cels in the style of {{smw|Paper Mario}} and {{wp|PaRappa the Rapper}}.


Meowth sings the song at his party in ''[[Pichu Bros. in Party Panic]]''. Unlike the rest of the episode, this section uses 3-D computer graphics and Meowth's actions are selected randomly for each viewing.
Meowth sings the song at his party in ''[[Pichu Bros. in Party Panic]]''. Unlike the rest of the episode, this section uses 3-D computer graphics and Meowth's actions are selected randomly for each viewing.
==CD single==
A rare CD single with four tracks was released in 1999 in Japan which featured four tracks (Nyarth no Party, Nyarth no Uta 2000, To Itteru Nya, Nyarth no Party Instrumental) plus a hidden track. (See [[Meowth's Party (Single)]]) Though rare, it sometimes surfaces on online stores such as eBay or Amazon.


==Ending animation==
==Ending animation==
Line 57: Line 46:


===Characters===
===Characters===
====Humans====
* [[Jessie]]
* [[Jessie]]
* [[James]]
* [[James]]


====Pokémon====
====Pokémon====
Original
'''Original version'''
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Arbok}} ({{OP|Jessie|Arbok}})
* {{p|Arbok}} ({{OP|Jessie|Arbok}})
Line 113: Line 101:
* {{p|Togepi}}
* {{p|Togepi}}


[[Pokémon Channel]] version
'''[[Pokémon Channel]] version'''
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})
* {{p|Wobbuffet}} ({{OP|Jessie|Wobbuffet}})
* {{p|Squirtle}} (×3; [[Squirtle Squad]] members)
* {{p|Squirtle}} (×3; [[Squirtle Squad]] members)
* {{p|Cubone}}
* {{p|Pichu}} ([[Pichu Brothers|Pichu Big]])
* {{p|Pichu}} ([[Pichu Brothers|Pichu Big]])
* {{p|Pichu}} ([[Pichu Brothers|Pichu Little]])
* {{p|Pichu}} ([[Pichu Brothers|Pichu Little]])
Line 125: Line 112:
* {{p|Wooper}} ([[Pichu Posse]])
* {{p|Wooper}} ([[Pichu Posse]])
* {{p|Azumarill}} ([[Pichu Posse]])
* {{p|Azumarill}} ([[Pichu Posse]])
* {{p|Cubone}}
* {{p|Smeargle}}
* {{p|Smeargle}}
* {{p|Aipom}}
* {{p|Aipom}}
Line 155: Line 143:
==Lyrics==
==Lyrics==
===Japanese===
===Japanese===
{| {{Schemetable|Kanto}}
====TV size====
{{Schemetable|Johto}}
! Japanese
! Japanese
! Romaji
! English
! English
|-
|-
| みかづきがたの とくべつチケットに
| lang="ja" | <ab>{{tt|三日月形の 特別チケットに|Mikazuki gata no tokubetsu chiketto ni}}
| Mikazuki gata no tokubetsu chikketo ni
{{tt|金色 銀色 クレヨンで|Kin'iro gin'iro kureyon de}}
| On the night of new moon, special tickets
{{tt|「ニャースのパーティ」って 書いたなら|&quot;Nyarth no pāti&quot;-tte kaita nara}}
|-
{{tt|気球に乗って ばらまくのニャ|Kikyū ni notte baramaku no nya}}
| きんいろぎんいろクレヨンで
 
| Kiniro giniro kureyon de
{{tt|キンキンきらきら 夕日が沈めば|Kinkin kirakira yūhi ga shizumeba}}
| With gold and silver crayons
{{tt|それがパーティ 始まりの合図!|Sore ga pāti hajimari no aizu!}}
|-
{{tt|銀河のジュータン しきつめた|Ginga no jūtan shikitsumeta}}
| 「ニャースのパーティ」って かいたなら
{{tt|夜空の パーティ会場|Yozora no pāti kaijō}}
| "Nyarth no paati" tte kaita nara
{{tt|だれが来るかニャ だれも来ないかニャ?|Dare ga kuru ka nya daremo konai ka nya?}}
| "Meowth's party" is drawn on them  
{{tt|ドキドキしながら 待ってるニャ|Dokidoki shinagara matteru nya}}
|-
 
| ききゅうにのって ばらまくのニャ
{{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}}
| Kikyuu ni notte baramaku no nya
{{tt|コーヒーカップも 無重力|Kōhī kappu mo mujūryoku}}
| I'll ride in a balloon and scatter them, meow
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi sō da yo!)}}
|-
{{tt|土星のわっかで 輪投げして|Dosei no wakka de wanage shite}}
| キンキンきらきら ゆうひがしずめば
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何か見つけた)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa)}}
| Kinkin kirakira yuuhi ga shizumeba
{{tt|ソフトクリームの星座だニャ!|Sofuto kurīmu no seiza da nya!}}
| Before long the sparking evening sun will set
 
|-
{{tt|「うまそうだニャ~」|&quot;Uma sou da nya!&quot;}}
| それが パーティはじまりのあいず!
 
| Sore ga paati hajimari no aizu!
{{tt|(ニャースのパーティ まだまだ続く)|(Nyarth no pāti madamada tsuzuku)}}
| That's the signal that this party begins!
{{tt|今夜はバトルは お休みニャ|Kon'ya wa batoru wa oyasumi nya}}
|-
{{tt|(ニャースのパーティ くるくる回る)|(Nyarth no pāti kurukuru mawaru)}}
| ぎんがのジュータン しきつめた
{{tt|ヒトもポケモンも おしゃれして|Hito mo Pokémon mo oshare shite}}
| Ginga no juutan shikitsumeta
{{tt|(ニャースのパーティ 楽しい時間)|(Nyarth no pāti tanoshii jikan!)}}
| The Milky Way's carpet spread out  
{{tt|もしも夢でも うれしいニャ|Moshimo yume demo ureshii nya}}</ab>
|-  
| <ab>''On the night of new moon, special tickets
| よぞらの パーティかいじょう
With gold and silver crayons
| Yozora no paati kaijou
"Meowth's party" is drawn on them
| The party's meeting in the sky
I'll ride in a balloon and scatter them, meow
|-  
 
| だれがくるかニャ だれもこニャイかニャ?
Before long the sparking evening sun will set
| Dare ga kuru ka nya daremo konyai ka nya?
That's the signal that this party begins!
| Who will come, meow? Will anyone come, meow?
The Milky Way's carpet spread out
|-
The party's meeting in the sky
| どきどきしながら まってるニャ
Who will come, meow? Will anyone come, meow?
| Dokidoki shinagara matteru nya
My heart pounds as I wait, meow
| My heart pounds as I wait, meow
 
|-
(Meow, meow, Meowth sent out the invitations!)
| (ニャ ニャ ニャースに しょうたいされたよ)
Even the coffee cups are weightless
| Nya, nya, Nyarth ni shoutai sareta yo!
(Meow, meow, Meowth is so happy!)
| Meow, meow, Meowth sent out the invitations!
Playing Quiot with Saturn's rings
|-
(Meow, meow, Meowth found something)
| コーヒーカップも むじゅうりょく
It's the soft serve of the constellations, meow!
| koohii kappu mo mujuuryoku
 
| Even the coffee cups are weightless
"It's so delicious, meow!"
|-
 
| (ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)
(Meowth's party still has quite a while to go)
| Nya, nya, Nyarth ga ureshi sou da yo!
Tonight we'll take a rest from battling
| Meow, meow, Meowth is so happy!
(Meowth's party whirls around)
|-
Both people and Pokémon are dressed up
| どせいのわっかで わなげして
(Meowth's party is such a great time!)
| Dosei no wakka de wanage shite
Even if it's just a dream, I'm happy, meow''</ab>
| Playing Quiot with Saturn's rings
|}
|-
|}
| (ニャ ニャ ニャースが なにかみつけた)
 
| Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa
====Full version====
| Meow, meow, Meowth found something
{{Schemetable|Johto}}
|-
! Japanese
| ソフトクリームの せいざだニャ!
! English
| Sofuto kuriimu no seiza da nya!
|-
| It's the soft serve of the constellations, meow!
| lang="ja" | <ab>{{tt|三日月形の 特別チケットに|Mikazuki gata no tokubetsu chiketto ni}}
|-
{{tt|金色 銀色 クレヨンで|Kin'iro gin'iro kureyon de}}
| 「うまそうだニャ〜」
{{tt|「ニャースのパーティ」って 書いたなら|&quot;Nyarth no pāti&quot;-tte kaita nara}}
| Uma sou da nya!
{{tt|気球に乗って ばらまくのニャ|Kikyū ni notte baramaku no nya}}
| It's so delicious, meow!
 
|-
{{tt|キンキンきらきら 夕日が沈めば|Kinkin kirakira yūhi ga shizumeba}}
| (ニャースのパーティ まだまだつづく)
{{tt|それがパーティ 始まりの合図!|Sore ga pāti hajimari no aizu!}}
| Nyarth no paati madamada tsuzuku
{{tt|銀河のジュータン しきつめた|Ginga no jūtan shikitsumeta}}
| Meowth's party still has quite a while to go
{{tt|夜空の パーティ会場|Yozora no pāti kaijō}}
|-
{{tt|だれが来るかニャ だれも来ないかニャ?|Dare ga kuru ka nya daremo konai ka nya?}}
| こんやは バトルはおやすみニャ
{{tt|ドキドキしながら 待ってるニャ|Dokidoki shinagara matteru nya}}
| Konya wa batoru wa oyasumi nya
 
| Tonight we'll take a rest from battling
{{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}}
|-
{{tt|コーヒーカップも 無重力|Kōhī kappu mo mujūryoku}}
| (ニャースのパーティ くるくるまわる)
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi sō da yo!)}}
| Nyarth no paati kurukuru mawaru
{{tt|土星のわっかで 輪投げして|Dosei no wakka de wanage shite}}
| Meowth's party whirls around
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何か見つけた)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika mitsuketa)}}
|-
{{tt|ソフトクリームの星座だニャ!|Sofuto kurīmu no seiza da nya!}}
| ヒトもポケモンも おしゃれして
 
| Hito mo Pokémon mo oshare shite
{{tt|「うまそうだニャ~」|&quot;Uma sou da nya!&quot;}}
| Both people and Pokémon are dressed up
 
|-
{{tt|オーロラカーテン ゆらゆらと|Ōrora kāten yurayura to}}
| (ニャースのパーティ たのしいじかん)
{{tt|輝く パーティ会場|Kagayaku pāti kaijō}}
| Nyarth no paati tanoshii jikan!
{{tt|お気楽スナップ 光るフラッシュ|Okiraku sunappu hikaru furasshu}}
| Meowth's party is such a great time!
{{tt|ニヤニヤ笑顔に まぶしいニャ|Niyaniya egao ni mabushii nya}}
|-
 
| もしもゆめでも うれしいニャ
{{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}}
| Moshimo yume demo ureshii nya
{{tt|ギターに跨り 空を飛ぶ|Gitā ni matagari sora o tobu}}
| Even if it's just a dream, I'm happy, meow
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi da yo!)}}
{{tt|ヨーヨーしながら されながら|Yōyō shinagara sare nagara}}
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何かしてるよ)|(Nya nya Nyarth ga nanika shiteru yo)}}
{{tt|時計のハリを 逆回し!|Tokei no hari o gyaku mawashi!}}
 
{{tt|「時間よ 止まれニャ~!」|&quot;Jikan yo tomare nya!&quot;}}
 
{{tt|ダンダンダンスの リズム変われば|Dandandansu no rizumu kawareba}}
{{tt|そろそろパーティ おしまいの合図!|Sorosoro pāti oshimai no aizu!}}
{{tt|やっぱり時計は 動いてた|Yappari tokei wa ugoiteta}}
{{tt|眠そうな パーティ会場|Nemusōna pāti kaijō}}
{{tt|もう少しだけ あとちょっとだけ|Mōsukoshi dake ato chotto dake}}
{{tt|バイバイいうのは 待っててニャ!|Baibai iu no wa mattete nya!}}
 
{{tt|(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)|(Nya, nya, Nyarth ni shōtai sareta yo!)}}
{{tt|ケーキに 星屑トッピング|Kēki ni hoshikuzu toppingu}}
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)|(Nya, nya, Nyarth ga ureshi sō da yo!)}}
{{tt|ニャースのカードで 大逆転!|Nyāsu no kādo de dai gyakuten!}}
{{tt|(ニャ ニャ ニャースが 何かつぶやく)|(Nya, nya, Nyarth ga nanika tsubuyaku)}}
{{tt|今夜は みんな ありがとニャ…|Kon'ya wa minna arigato nya…}}
 
{{tt|「ハッピー ニャースデイ!」|&quot;Happī Nyarth dei!&quot;}}
 
{{tt|(ニャースのパーティ まだまだ続く)|(Nyarth no pāti madamada tsuzuku)}}
{{tt|今夜はバトルは お休みニャ|Kon'ya wa batoru wa oyasumi nya}}
{{tt|(ニャースのパーティ くるくる回る)|(Nyarth no pāti kurukuru mawaru)}}
{{tt|ヒトもポケモンも おしゃれして|Hito mo Pokémon mo oshare shite}}
{{tt|(ニャースのパーティ 楽しい時間)|(Nyarth no pāti tanoshii jikan!)}}
{{tt|もしも夢でも うれしいニャ|Moshimo yume demo ureshii nya}}</ab>
| <ab>''On the night of new moon, special tickets
With gold and silver crayons
"Meowth's party" is drawn on them
I'll ride in a balloon and scatter them, meow
 
Before long the sparking evening sun will set
That's the signal that this party begins!
The Milky Way's carpet spread out
The party's meeting in the sky
Who will come, meow? Will anyone come, meow?
My heart pounds as I wait, meow
 
(Meow, meow, Meowth sent out the invitations!)
Even the coffee cups are weightless
(Meow, meow, Meowth is so happy!)
Playing Quiot with Saturn's rings
(Meow, meow, Meowth found something)
It's the soft serve of the constellations, meow!
 
"It's so delicious, meow!"
 
The aurora curtain flutters in the sky
Over the sparkling party stage
A carefree snap, a shining flash
That grin is dazzling, meow
 
(Meow, meow, Meowth sent out the invitations!)
Flying in the sky over my guitar
(Meow, meow, Meowth is so happy!)
Spinning the yoyo while being played
(Meow, meow, what is Meowth doing?)
He's turning back the clock!
 
"Stop the clock, meow~!"
 
When the gradual dance rhythm changes
That signals the party coming to its end
Time really does move on
The place is winding down
Just a bit more, a little bit more
We'll be saying our goodbyes in just a while
 
(Meow, meow, Meowth sent out the invitations!)
Sprinkling stardust over the cake
(Meow, meow, Meowth is so happy!)
Turn it all around with Meowth's card!
(Meow, meow, what's Meowth murmuring about?)
Thanking everyone for the night, meow...
 
"Happy Meowth Day!"
 
(Meowth's party still has quite a while to go)
Tonight we'll take a rest from battling
(Meowth's party whirls around)
Both people and Pokémon are dressed up
(Meowth's party is such a great time!)
Even if it's just a dream, I'm happy, meow''</ab>
|}
|}
|}
|}


===English===
===English===
{| {{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Johto}}
! English
! English
|-
|-
Line 309: Line 382:


==Trivia==
==Trivia==
* Meowth's Party was originally thought to be a GameCube game, as a music video (not the same as the ending animation) featuring the song with GameCube graphics was shown at a Japanese convention before the console's launch. However, the video was later included on [[Pokémon Channel]], and was not made into its own game.
* A music video (not the same as the ending animation) featuring the song with [[Nintendo GameCube|GameCube]] graphics was shown at a Japanese convention in 2000, known as {{wp|Nintendo Space World}}, before the console's launch. The video was later included on [[Pokémon Channel]]. At the time, this lead many fans to believe that Meowth's Party would be a GameCube game.
* In [[Super Smash Bros. Melee]], this is referenced by the text of the Meowth trophy, and even by the trophy itself, which depicts Meowth holding the same red-and-white guitar.
* In [[Super Smash Bros. Melee]], this is referenced by the text of the [[sbw:Meowth#In Super Smash Bros. Melee|Meowth trophy]], and even by the trophy itself, which depicts Meowth holding the same red-and-white guitar.
* In the Japanese version Meowth talks about "Gold and silver crayons". This is likely a reference to the two [[Generation II]] games, {{game|Gold and Silver|s}}, which were about to be released when this ending premiered.
* In the Japanese version Meowth talks about "Gold and silver crayons". This is likely a reference to the two [[Generation II]] games, {{game|Gold and Silver|s}}, which were about to be released when this ending premiered.
* This is the first ending theme in which {{TRT}} appears, with the exception of Meowth-only ending themes.
* This is the first ending theme in which {{TRT}} appears, with the exception of Meowth-only ending themes.
* The back of the DVD case for Pokémon: The First Three Movies claims the disc for [[M02|the second movie]] has the video for Meowth's Party as a bonus feature. However, the disc is just a repackaging of the original release, meaning the song is absent.
* The back of the DVD case for [[List of English language Pokémon movie home video releases (Region 1)#Pokémon: The First Three Movies|Pokémon: The First Three Movies]] claims the disc for [[M02|the second movie]] has the video for Meowth's Party as a bonus feature. However, the disc is just a repackaging of the original release, meaning the song is absent.


===External links===
===Errors===


{{Japanese ending themes}}<br>
{{Japanese ending themes}}<br>
{{PrevNext|
{{PrevNext
prev=Riding on Lapras |
|prev=Riding on Lapras
next=Exciting Pokémon Relay |
|next=Exciting Pokémon Relay
list=Japanese ending themes |
|list=Japanese ending themes
colorscheme=Johto}}
|colorscheme=Johto}}
{{Project Music notice}}


[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:English songs]]
[[Category:English songs]]


[[de:Mauzis Party (Musiktitel)]]
[[de:Mauzis Party]]
[[es:EDJ07]]
[[fr:La fête de Miaouss]]
[[ja:ニャースのパーティ]]
[[ja:ニャースのパーティ]]
[[zh:喵喵的派對]]
[[zh:喵喵的派對]]

Revision as of 08:52, 15 June 2019

If you were looking for the CD single, see Meowth's Party (single).
Riding on Lapras
Japanese ending themes
Exciting Pokémon Relay
ニャースのパーティ
MeowthsParty.png
Nyarth no Pāti
Nyarth's Party
ED 7
Artist ニャース (犬山犬子)
ゲスト:ムサシ (林原めぐみ) と コジロウ (三木眞一郎)

Nyarth (Inuko Inuyama)
Guests: Musashi (Megumi Hayashibara) and Kojirō (Shin'ichirō Miki)
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda
Composer たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなかひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records single
Title ニャースのパーティ
Meowth's Party
Catalog no. ZMDP-1027

Meowth's Party (Japanese: ニャースのパーティ Nyarth's Party) is the seventh ending theme of the original series. It debuted in EP117, replacing Riding on Lapras. It was replaced by Exciting Pokémon Relay in EP142.

In the United States, Kids' WB! aired the ending in its original Japanese after one episode, and aired an English dub of the song after the next. Neither ending was ever aired again on the network.

The animation for the ending was composed in 3-D computer graphics, with the exception of Jessie and James, who remain as 2-D cels in the style of Paper Mario and PaRappa the Rapper.

Meowth sings the song at his party in Pichu Bros. in Party Panic. Unlike the rest of the episode, this section uses 3-D computer graphics and Meowth's actions are selected randomly for each viewing.

Ending animation

Synopsis

Meowth is under a spotlight, playing an organ while he sings. Then he is shown playing a guitar, and Jessie's Arbok and James's Weezing appear behind him.

A banner on a screen unfurls as Meowth once again plays guitar on a stage in a dark, empty room. Jessie, James, Arbok, and Weezing appear and Jessie and James play guitar and sing part of the chorus before they float through the sky with a teacup filled with Pokémon.

A horde of Pokémon run into the room where Meowth was. The camera pans out, lights go on, and a giant sign in the background says Meowth's Party. Then Meowth plays guitar in a white box, at one point his body reverting to cel-shaded animation before going back to 3-D.

While Meowth, Jessie, and James play, the Pokémon in the room dance.

Characters

Pokémon

Original version

Pokémon Channel version

Lyrics

Japanese

TV size

Japanese English
三日月形の 特別チケットに
金色 銀色 クレヨンで
「ニャースのパーティ」って 書いたなら
気球に乗って ばらまくのニャ

キンキンきらきら 夕日が沈めば
それがパーティ 始まりの合図!
銀河のジュータン しきつめた
夜空の パーティ会場
だれが来るかニャ だれも来ないかニャ?
ドキドキしながら 待ってるニャ

(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)
コーヒーカップも 無重力
(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)
土星のわっかで 輪投げして
(ニャ ニャ ニャースが 何か見つけた)
ソフトクリームの星座だニャ!

「うまそうだニャ~」

(ニャースのパーティ まだまだ続く)
今夜はバトルは お休みニャ
(ニャースのパーティ くるくる回る)
ヒトもポケモンも おしゃれして
(ニャースのパーティ 楽しい時間)
もしも夢でも うれしいニャ
On the night of new moon, special tickets
With gold and silver crayons
"Meowth's party" is drawn on them
I'll ride in a balloon and scatter them, meow

Before long the sparking evening sun will set
That's the signal that this party begins!
The Milky Way's carpet spread out
The party's meeting in the sky
Who will come, meow? Will anyone come, meow?
My heart pounds as I wait, meow

(Meow, meow, Meowth sent out the invitations!)
Even the coffee cups are weightless
(Meow, meow, Meowth is so happy!)
Playing Quiot with Saturn's rings
(Meow, meow, Meowth found something)
It's the soft serve of the constellations, meow!

"It's so delicious, meow!"

(Meowth's party still has quite a while to go)
Tonight we'll take a rest from battling
(Meowth's party whirls around)
Both people and Pokémon are dressed up
(Meowth's party is such a great time!)
Even if it's just a dream, I'm happy, meow

Full version

Japanese English
三日月形の 特別チケットに
金色 銀色 クレヨンで
「ニャースのパーティ」って 書いたなら
気球に乗って ばらまくのニャ

キンキンきらきら 夕日が沈めば
それがパーティ 始まりの合図!
銀河のジュータン しきつめた
夜空の パーティ会場
だれが来るかニャ だれも来ないかニャ?
ドキドキしながら 待ってるニャ

(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)
コーヒーカップも 無重力
(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)
土星のわっかで 輪投げして
(ニャ ニャ ニャースが 何か見つけた)
ソフトクリームの星座だニャ!

「うまそうだニャ~」

オーロラカーテン ゆらゆらと
輝く パーティ会場
お気楽スナップ 光るフラッシュ
ニヤニヤ笑顔に まぶしいニャ

(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)
ギターに跨り 空を飛ぶ
(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)
ヨーヨーしながら されながら
(ニャ ニャ ニャースが 何かしてるよ)
時計のハリを 逆回し!

「時間よ 止まれニャ~!」

ダンダンダンスの リズム変われば
そろそろパーティ おしまいの合図!
やっぱり時計は 動いてた
眠そうな パーティ会場
もう少しだけ あとちょっとだけ
バイバイいうのは 待っててニャ!

(ニャ ニャ ニャースに 招待されたよ)
ケーキに 星屑トッピング
(ニャ ニャ ニャースが うれしそうだよ)
ニャースのカードで 大逆転!
(ニャ ニャ ニャースが 何かつぶやく)
今夜は みんな ありがとニャ…

「ハッピー ニャースデイ!」

(ニャースのパーティ まだまだ続く)
今夜はバトルは お休みニャ
(ニャースのパーティ くるくる回る)
ヒトもポケモンも おしゃれして
(ニャースのパーティ 楽しい時間)
もしも夢でも うれしいニャ
On the night of new moon, special tickets
With gold and silver crayons
"Meowth's party" is drawn on them
I'll ride in a balloon and scatter them, meow

Before long the sparking evening sun will set
That's the signal that this party begins!
The Milky Way's carpet spread out
The party's meeting in the sky
Who will come, meow? Will anyone come, meow?
My heart pounds as I wait, meow

(Meow, meow, Meowth sent out the invitations!)
Even the coffee cups are weightless
(Meow, meow, Meowth is so happy!)
Playing Quiot with Saturn's rings
(Meow, meow, Meowth found something)
It's the soft serve of the constellations, meow!

"It's so delicious, meow!"

The aurora curtain flutters in the sky
Over the sparkling party stage
A carefree snap, a shining flash
That grin is dazzling, meow

(Meow, meow, Meowth sent out the invitations!)
Flying in the sky over my guitar
(Meow, meow, Meowth is so happy!)
Spinning the yoyo while being played
(Meow, meow, what is Meowth doing?)
He's turning back the clock!

"Stop the clock, meow~!"

When the gradual dance rhythm changes
That signals the party coming to its end
Time really does move on
The place is winding down
Just a bit more, a little bit more
We'll be saying our goodbyes in just a while

(Meow, meow, Meowth sent out the invitations!)
Sprinkling stardust over the cake
(Meow, meow, Meowth is so happy!)
Turn it all around with Meowth's card!
(Meow, meow, what's Meowth murmuring about?)
Thanking everyone for the night, meow...

"Happy Meowth Day!"

(Meowth's party still has quite a while to go)
Tonight we'll take a rest from battling
(Meowth's party whirls around)
Both people and Pokémon are dressed up
(Meowth's party is such a great time!)
Even if it's just a dream, I'm happy, meow

English

English
Bumbling and fumbling,
Screwing up and stumbling,
Looks like Team Rocket's blasting off again,
We're always stinking,
It got me to thinking,
And now Meowth has got the perfect plan,

I'll throw a party,
Admission will be free,
It'll be a snap,
When they walk right in my trap,

It's never been such fun,
Stealing lots of Pokémon,
Humans ain't invited
'Cause I said so,

Once they hit the dance floor,
That's when they're done for,
This is one scheme
Even we can't blow,

Meowth Meowth Meowth,
This party is so exciting,
It's gonna be the biggest bash of the year!
Meowth Meowth Meowth,
Won't you tell us who you're inviting?
Anyone who's anyone is gonna be here,
Meowth Meowth Meowth,
Oooh...this party's not for fighting,
Ice cream for everyone,
There's nothing to fear!

Go, cat, go!

At Meowth's party
Blast off at the speed of light
For one night only,
No Pokémon is lonely,
At Meowth's party,
Team Rocket's not gonna fight,
So move those feet,
To the sound of the beat,
At Meowth's party,
Don't tell the boss 'bout tonight,

I wish this party could go on forever...

Trivia

  • A music video (not the same as the ending animation) featuring the song with GameCube graphics was shown at a Japanese convention in 2000, known as Nintendo Space World, before the console's launch. The video was later included on Pokémon Channel. At the time, this lead many fans to believe that Meowth's Party would be a GameCube game.
  • In Super Smash Bros. Melee, this is referenced by the text of the Meowth trophy, and even by the trophy itself, which depicts Meowth holding the same red-and-white guitar.
  • In the Japanese version Meowth talks about "Gold and silver crayons". This is likely a reference to the two Generation II games, Pokémon Gold and Silver, which were about to be released when this ending premiered.
  • This is the first ending theme in which Team Rocket appears, with the exception of Meowth-only ending themes.
  • The back of the DVD case for Pokémon: The First Three Movies claims the disc for the second movie has the video for Meowth's Party as a bonus feature. However, the disc is just a repackaging of the original release, meaning the song is absent.

Errors


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~Let me battle
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Riding on Lapras
Japanese ending themes
Exciting Pokémon Relay
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.