Make a Wish: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Line 11: Line 11:
When the moon shines bright,
When the moon shines bright,
When you're tucked in tight,
When you're tucked in tight,
and everything is alright.
and everything's alright.


Slip softly to that place,
Slip softly to that place,

Revision as of 00:03, 13 June 2012

Make a Wish is a song from the 6th movie, Jirachi: Wish Maker. It is the English equivalent of A Small Thing.

Early in the movie, May tells Ash and Brock that her mother used to sing it to her as a lullaby when she was a little girl, and then she sings it to her brother, Max.

During the end titles of the movie, a full version of the song is played with lyrics in both English and Japanese. This is the first time that the American dub left the original Japanese lyrics in the song.

The Japanese lyrics are performed by Asuca Hayashi, and the English lyrics are performed by Cindy Mizelle. The English version was written by Norman Grossfeld.

Lyrics

When daytime turns to night,
When the moon shines bright,
When you're tucked in tight,
and everything's alright.

Slip softly to that place,
Where secret thoughts run free,
There come face to face
With who you want to be, so

Swim across the ocean blue,
Fly a rocket to the moon;
You can change your life,
Or you can change the world.

Take a chance, don't be afraid,
Life is yours to live;
Take a chance and then the best has yet to come

Make a wish, it's up to you.
Find the strength inside,
Then watch your dreams come true.
You don't need a shooting star,
the magic's right there in your heart;
Close your eyes,
Believe and make a wish...

chiisaki mono sore wa watashi
watashi desu magirenaku
kagami no naka kokorobososa dake ga
dare ni makenai ashita ni naru yo


soshite watashi wa osanai koro ni
sukoshizutsu modotte yuku
imi mo shirazu utau koi no uta wo
homete kureta ano hi ni


sora wo aogeba
michite kuru watashi no koe ga
sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo
fuwari maiagare


koe ga kikoeru
yuku beki michi yubi sashite iru
sarasara nagaru kaze no naka de hitori
watashi utatte imasu


I've always hoped for happiness,
And finally fulfilled my wish;
Cause I just need to see you smile.

sora wo aogeba

(Make a wish, it's up to you.)

michite kuru watashi no koe ga

(Watch your dreams come true.)

sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo

(The magic's right there in your heart;)

fuwari maiagare

(Believe)

Make a wish, it's up to you.
Find the strength inside,
then watch your dreams come true.
You don't need a shooting star,
the magic's right there in your heart;
Close your eyes,
Believe and make a wish...

Make a wish...

Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.