List of Telugu Pokémon themes: Difference between revisions
No edit summary |
m (TOC Right) |
||
(22 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete|2=Telugu lyrics of all songs listed}} | {{incomplete|2=Telugu lyrics of all songs listed}} | ||
{{translation notice|Telugu}} | |||
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> | |||
This is a '''list of themes''' and other songs that have been played with the [[Pokémon anime]] when aired in the [[Pokémon in South Asia|Telugu dub]]. | This is a '''list of themes''' and other songs that have been played with the [[Pokémon anime]] when aired in the [[Pokémon in South Asia|Telugu dub]]. | ||
==Openings== | ==Openings== | ||
===Pokémon Theme=== | ===Pokémon Theme=== | ||
The '''[[Pokémon Theme]]''' is the opening theme for the first season of the anime, [[S01|Pokémon: Indigo League]]. | The '''[[Pokémon Theme]]''' is the opening theme for the first season of the anime, [[S01|Pokémon: Indigo League]]. | ||
====Vethiki Pattukunta (Hungama dub)==== | ====Vethiki Pattukunta (Hungama dub)==== | ||
'''Vethiki Pattukunta''' (Telugu: '''వెతికి పట్టుకుంట''' ''I will search and catch'') is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme. | '''Vethiki Pattukunta''' (Telugu: '''వెతికి పట్టుకుంట''' ''I will search and catch'') is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme. It was aired for ''[[EP001|Pokémon, I Choose You!]]'' during reruns on Hungama TV, while it was aired from ''Pokémon, I Choose You!'' till ''[[EP083|Poké Ball Peril]]'' during reruns on Disney XD. | ||
A shorter version using the same corresponding lyrics aired with ''[[EP059|Volcanic Panic]]'' and ''[[EP060|Beach Blank-Out Blastoise]]'' during the reruns on Disney XD. The ending version of this was only aired during rerun airings on Hungama TV. The extended version of this song was played in ''[[EP080|Friends to the End]]''. Instead of new lyrics, the stanzas from the opening theme version are repeated. | |||
[[File:OPE01.png|250px|thumb|left|Indigo League]] | |||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
Line 39: | Line 44: | ||
| <ab>I wanna be the very best | | <ab>I wanna be the very best | ||
No one | No one is like | ||
My goal is | My goal is | ||
To teach them | To teach them | ||
Line 82: | Line 87: | ||
పో-కె-మాన్! | పో-కె-మాన్! | ||
వెతికి పట్టుకుంట! | వెతికి పట్టుకుంట! | ||
పట్టుకుంటా! | |||
పోకీమాన్!</ab> | పోకీమాన్!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Pokémon World=== | ===Pokémon World=== | ||
Line 98: | Line 97: | ||
====Pokémon World (Hungama dub)==== | ====Pokémon World (Hungama dub)==== | ||
'''Pokémon World''' (Telugu: '''పోకెమోన్ వరల్డ్''' ''Pokémon World'') is the Hungama TV dub version of Pokémon World. | '''Pokémon World''' (Telugu: '''పోకెమోన్ వరల్డ్''' ''Pokémon World'') is the Hungama TV dub version of Pokémon World. It was aired from ''[[EP084|The Lost Lapras]]'' till ''[[EP105|Charizard Chills]]'' during reruns on Disney XD, followed by the short opening version of this song in the following episodes. | ||
A shorter version using corresponding lyrics started airing from ''[[EP106|The Pokémon Water War]]'' till ''[[EP157|The Fortune Hunters]]'' during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for ''The Pokémon Water War'' and ''[[EP152|Hot Matches!]]''. | |||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
Line 111: | Line 112: | ||
Visista le mundeduke | Visista le mundeduke | ||
Kastam dhairyam saahasamto (Pokémon) | Kastam dhairyam saahasamto | ||
(Pokémon) | |||
Maruvanu nenu paatamu | Maruvanu nenu paatamu | ||
Naa jitasaadane | Naa jitasaadane | ||
Line 120: | Line 122: | ||
Oh hey! | Oh hey! | ||
Idele wa Pokémon world (Po-ké-mon) | Idele wa Pokémon world | ||
Kaavali le nenu goppa Pokémon master (Pokémon master) | (Po-ké-mon) | ||
Idele wa Pokémon world (Po-ké-mon) | Kaavali le nenu goppa Pokémon master | ||
(Pokémon master) | |||
Idele wa Pokémon world | |||
(Po-ké-mon) | |||
Saadane nenu jitesaa | Saadane nenu jitesaa | ||
Naa sadaa chupista | Naa sadaa chupista | ||
Line 131: | Line 136: | ||
Anda sataa neekundaa | Anda sataa neekundaa | ||
Number one!? | Number one!? | ||
Idele wa Pokémon world (Po-ké-mon) | Idele wa Pokémon world | ||
(Po-ké-mon) | |||
Kaavali le nenu goppa Pokémon master | Kaavali le nenu goppa Pokémon master | ||
Po-ké-mon!</ab> | Po-ké-mon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>So you wanna be the Master of | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Do you have the skills to be | Do you have the skills to be | ||
Line 174: | Line 180: | ||
విశిష్ట లే ముందేసుకు | విశిష్ట లే ముందేసుకు | ||
కష్టం ధైర్యం సాహసంతో (పోకెమోన్) | కష్టం ధైర్యం సాహసంతో | ||
(పోకెమోన్) | |||
మరువను నేను పాఠము | మరువను నేను పాఠము | ||
నా జితసాడనే | నా జితసాడనే | ||
Line 183: | Line 190: | ||
ఓహ్ హే! | ఓహ్ హే! | ||
ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్ (పో-కె-మాన్) | ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్ | ||
కావాలి లె నేను గొప్ప పోకెమోన్ మాస్టర్ (పోకెమోన్ మాస్టర్) | (పో-కె-మాన్) | ||
ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్ (పో-కె-మాన్) | కావాలి లె నేను గొప్ప పోకెమోన్ మాస్టర్ | ||
(పోకెమోన్ మాస్టర్) | |||
ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్ | |||
(పో-కె-మాన్) | |||
సాధనే నేను జితేశా | సాధనే నేను జితేశా | ||
నా సదా చూపిస్తా | నా సదా చూపిస్తా | ||
Line 194: | Line 204: | ||
అండ సత్తా నీకుందా | అండ సత్తా నీకుందా | ||
నెంబర్ వన్!? | నెంబర్ వన్!? | ||
ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్ (పో-కె-మాన్) | ఇదేలే వా పోకెమోన్ వరల్డ్ | ||
(పో-కె-మాన్) | |||
కావాలి లె నేను గొప్ప పోకెమోన్ మాస్టర్ | కావాలి లె నేను గొప్ప పోకెమోన్ మాస్టర్ | ||
పో-కె-మాన్!</ab> | పో-కె-మాన్!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Pokémon Johto=== | ===Pokémon Johto=== | ||
Line 208: | Line 216: | ||
====Idi Sarikottha Prapanchamaele (Hungama dub)==== | ====Idi Sarikottha Prapanchamaele (Hungama dub)==== | ||
'''Idi Sarikottha Prapanchamaele''' (Telugu: '''ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే''' ''It's a whole new world | '''Idi Sarikottha Prapanchamaele''' (Telugu: '''ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే''' ''It's a whole new world'') is the Hungama dub version of Pokemon Johto. For both the debut airings on Hungama TV as well as for the reruns on Disney XD it was aired from ''[[EP158|A Golderod Opportunity]]'' till ''[[EP162|Type Casting]]''. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 219: | Line 227: | ||
Nuvu master kaavalante | Nuvu master kaavalante | ||
Nee sattaa choopinchu | |||
Vadi vadigaa | Vadi vadigaa nuvusaagipo | ||
Aa ningini nutaakey | |||
Patte | Patte veedaku, chey saadhana pratinimisham | ||
Vesey adagu, neegamyam anthulenidee | |||
Ido sarikottha prapanchamaele | Ido sarikottha prapanchamaele | ||
Idi sarikottha | Idi sarikottha rupamu | ||
Kotta | Kotta lokamlo sarikottha saahasam | ||
Ae vokkati vadalaku, neesattaa chupinchu | |||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
Idi sarikottha prapanchamaele (maele) | Idi sarikottha prapanchamaele (maele) | ||
Ae vokkati vadalaku, neesattaa chupinchu | |||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
Pokémon Johto!</ab> | Pokémon Johto!</ab> | ||
|<ab>It's a whole new world | |<ab>It's a whole new world (world) | ||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
If you want to be a master | |||
Show your skills | |||
Get there faster | |||
That falls to hill | |||
Take a note, and check the practice | |||
Step by step, the eternity is endless | |||
It's a whole new world | It's a whole new world | ||
It's a whole new | It's a whole new look | ||
In the new world, a whole new adventure | |||
But | But show them all, no matter what happens | ||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
It's a whole new world | It's a whole new world (world) | ||
But | But show them all, no matter what happens | ||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
Pokémon Johto!</ab> | Pokémon Johto!</ab> | ||
| <ab>ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే (మేలే) | | <ab>ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే (మేలే) | ||
పోకెమోన్ | పోకెమోన్ జోటో! | ||
నువ్వు మాస్టర్ కావాలంటే | నువ్వు మాస్టర్ కావాలంటే | ||
నీ సత్తా చూపించు | |||
వడి వడిగా నువుసాగిపో | |||
ఆ నింగిని నూతాకేయ్ | |||
పట్టే వీడకు, చెయ్ సాధన ప్రతినిమిషం | |||
వేసేయ్ అడుగు, నీగమ్యం అంతులేనిదే | |||
ఇదో సరికొత్త ప్రపంచమేలే | ఇదో సరికొత్త ప్రపంచమేలే | ||
ఇది సరికొత్త | ఇది సరికొత్త రూపమూ | ||
కొత్త | కొత్త లోకంలో సరికొత్త సాహసం | ||
ఏ వోక్కటి వదలకు, నిసత్తా చూపించు | |||
పోకెమోన్ | పోకెమోన్ జోటో! | ||
ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే (మేలే) | ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే (మేలే) | ||
ఏ వక్కటి వదలకు, నిసత్తా చూపించు | |||
పోకెమోన్ | పోకెమోన్ జోటో! | ||
పోకెమోన్ | పోకెమోన్ జోటో!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 297: | Line 300: | ||
====Gelupe Naa Lakshyam (Hungama dub)==== | ====Gelupe Naa Lakshyam (Hungama dub)==== | ||
'''Gelupe Naa Lakshyam''' (Telugu: '''గెలుపే నా లక్ష్యం''' ''My goal is to win'') is the Hungama dub version of Born to Be a Winner. | '''Gelupe Naa Lakshyam''' (Telugu: '''గెలుపే నా లక్ష్యం''' ''My goal is to win'') is the Hungama dub version of Born to Be a Winner. It aired initially on Hungama TV from ''[[EP163|Fossil Fools]]'' till ''[[EP165|Hassle in the Castle]]'', then for ''[[EP195|The Poké Spokesman]]'' and ''[[EP196|Control Freak]]'', then from ''[[EP203|The Secret Actors Guilt]]'' till ''[[EP205|The Kecleon Caper]]'', while it was aired from ''Fossil Fools'' till ''[[EP209|Machoke, Machoke Man]]'' during reruns on Disney XD. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 311: | Line 314: | ||
Kaavali le nenu very best | Kaavali le nenu very best | ||
Na saati evaru (evaru, evaru) | |||
Pattkovadam pariksha | |||
Saadhane laksham | |||
Idele naa jivitam | Idele naa jivitam | ||
Sattaa chupali | |||
Saadinchine chupista | |||
Teliviga | |||
Gelupe naa lakshyam | Gelupe naa lakshyam | ||
Line 324: | Line 327: | ||
Nene kaavali champion | Nene kaavali champion | ||
Gelupe naa lakshyam | Gelupe naa lakshyam | ||
Saadhinchi chupataa | |||
(Pokémon Johto) | (Pokémon Johto) | ||
Gelupe naa lakshyam | Gelupe naa lakshyam | ||
Line 337: | Line 340: | ||
I wanna be the very best | I wanna be the very best | ||
Like no one ever was (Ever was, ever was) | Like no one ever was (Ever was, ever was) | ||
Catching them is my test | |||
Teaching is goal | |||
This is my life | This is my life | ||
Show the skills | Show the skills | ||
Show what to do | |||
Wisely | |||
My goal is to win | My goal is to win | ||
Line 349: | Line 352: | ||
I wanna be a champion | I wanna be a champion | ||
My goal is to win | My goal is to win | ||
Show it | |||
(Pokémon Johto) | (Pokémon Johto) | ||
My goal is to win | My goal is to win | ||
Line 358: | Line 361: | ||
పోకెమోన్... | పోకెమోన్... | ||
...లెట్'స్ | ...లెట్'స్ డూ ఇట్ | ||
కావాలి లె నేను వెరీ బెస్ట్ | కావాలి లె నేను వెరీ బెస్ట్ | ||
న సాటి ఎవరు (ఎవరు, ఎవరు) | |||
పట్టకోవడం పరీక్షా | |||
సాధనే లక్ష్యం | సాధనే లక్ష్యం | ||
ఇదేలే నా జీవితం | ఇదేలే నా జీవితం | ||
సత్తా చూపాలి | |||
సాదించినే చూపిస్తా | |||
తెలివిగా | |||
గెలుపే నా లక్ష్యం | గెలుపే నా లక్ష్యం | ||
( | (జోటో) | ||
నేనే | నేనే కావాలి ఛాంపియన్ | ||
గెలుపే నా లక్ష్యం | గెలుపే నా లక్ష్యం | ||
సాధించి చూపుతా | |||
(పోకెమోన్ | (పోకెమోన్ జోటో) | ||
గెలుపే నా లక్ష్యం | గెలుపే నా లక్ష్యం | ||
Line 386: | Line 389: | ||
'''[[Believe in Me]]''' is the opening theme for the fifth season of the anime, [[S05|Pokémon: Master Quest]]. | '''[[Believe in Me]]''' is the opening theme for the fifth season of the anime, [[S05|Pokémon: Master Quest]]. | ||
==== | ====Vijayame (Hungama Dub)==== | ||
''' | '''Vijayame''' (Telugu: '''విజయమే''' ''Success'') is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired on Hungama TV for ''[[EP225|Bulbasaur... the Ambassador!]]'', while it was aired from ''[[EP210|Around the Whirlpool]]'' till ''[[EP274|Hoenn Alone!]]'' during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted on Hungama, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 395: | Line 398: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===I Wanna Be a Hero=== | ===I Wanna Be a Hero=== | ||
Line 427: | Line 409: | ||
====Kavali Nene Hero (Hungama dub)==== | ====Kavali Nene Hero (Hungama dub)==== | ||
'''Kavali Nene Hero''' (Telugu: '''కావాలి నేనె హీరో''' ''I Wanna Be a Hero'') is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero. | '''Kavali Nene Hero''' (Telugu: '''కావాలి నేనె హీరో''' ''I Wanna Be a Hero'') is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero. The shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season, from ''[[AG009|Taming of the Shroomish]]'' till ''[[AG022|A Hole Lotta Trouble]]'', except for some episodes. The complete version later debuted during reruns on Disney XD from ''[[AG001|Get the Show on the Road!]]'' till ''[[AG040|Watt's with Wattson?]]''. | ||
The shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season, from ''[[AG009|Taming of the Shroomish]]'' till ''[[AG022|A Hole Lotta Trouble]]'', except for some episodes. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
Line 438: | Line 417: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===This Dream=== | ===This Dream=== | ||
Line 459: | Line 428: | ||
====Ee Kala (Hungama dub)==== | ====Ee Kala (Hungama dub)==== | ||
'''Ee Kala''' (Telugu: '''ఈ కల''' ''Dream'') is the Hungama dub version of This Dream. | '''Ee Kala''' (Telugu: '''ఈ కల''' ''Dream'') is the Hungama dub version of This Dream. It was initially aired on Hungama TV for ''[[AG081|Take This House and Shuppet]]'', while it was aired from ''[[AG041|What You Seed is What You Get]]'' till ''[[AG092|Judgment Day!]]'' during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted on Hungama TV and it aired for almost all the episodes of season 7. | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
Line 467: | Line 436: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===Unbeatable=== | ===Unbeatable=== | ||
Line 504: | Line 457: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |||
|} | |||
|} | |||
====(Disney Dub)==== | |||
This is the Disney XD dub version of [[Unbeatable]]. It was aired from ''[[AG093|Clamperl of Wisdom]]''<!-- till ''[[AG145|Pasta La Vista!]]''-->. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! {{tt|Telugu|Transliteration}} | |||
! {{tt|English|Translation}} | |||
! తెలుగు | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===Battle Frontier=== | |||
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]] | |||
Pokémon | '''[[Battle Frontier (dub)|Battle Frontier]]''' is the opening theme for the ninth season of the anime, [[S09|Pokémon: Battle Frontier]]. | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! {{tt|Telugu|Transliteration}} | |||
! {{tt|English|Translation}} | |||
! తెలుగు | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |||
|} | |||
====Battle Frontier (Disney dub)==== | |||
In the Disney XD dub of Pokémon: Battle Frontier, an instrumental version of Battle Frontier was used as the opening theme in the episodes from ''[[AG146|Fear Factor Phony]]'' till ''[[AG192|Home is Where the Start Is!]]''. | |||
Pokémon | {{-}} | ||
===Diamond and Pearl=== | |||
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]] | |||
'''{{so|Diamond and Pearl}}''' is the opening theme for the tenth season of the anime, [[S10|Pokémon Diamond and Pearl]]. | |||
====Disney dub==== | |||
This is the Disney XD dub version of Diamond and Pearl. It was aired from ''[[DP001|Following A Maiden's Voyage!]]'' till ''[[DP052|Smells Like Team Spirit!]]''. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! {{tt|Telugu|Transliteration}} | |||
! {{tt|English|Translation}} | |||
! తెలుగు | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===We Will Be Heroes=== | |||
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]] | |||
Pokémon | '''[[We Will Be Heroes]]''' is the opening theme for the eleventh season of the anime, [[S12|Pokémon DP: Battle Dimemsion]]. | ||
====Herolu Avtaam (Disney dub)==== | |||
'''Herolu Avtaam''' (Telugu: '''హీరోలు అవుతాం''' ''Be Heroes'') is the Disney XD/Marvel HQ dub version of We Will Be Heroes. This is the first Telugu dubbed theme to use an original instrumental music also used by Hindi and Tamil versions of this song, rather than dubbing over the instrumental used in the English version. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! {{tt|Telugu|Transliteration}} | |||
! {{tt|English|Translation}} | |||
! తెలుగు | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | | | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===Pokémon Theme (Version XY)=== | ===Pokémon Theme (Version XY)=== | ||
Line 567: | Line 539: | ||
====Pattukunta (XY) (Hungama Dub)==== | ====Pattukunta (XY) (Hungama Dub)==== | ||
'''Pattukunta''' (Telugu: '''పట్టుకుంటా''' ''Catch 'em all'') is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). | '''Pattukunta''' (Telugu: '''పట్టుకుంటా''' ''Catch 'em all'') is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It has not yet aired fully during the episodes, but half of it was aired during ''[[XY027|To Find a Fairy Flower!]]''. | ||
{{Schemetable|Kalos}} | {{Schemetable|Kalos}} | ||
Line 575: | Line 547: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
== | ==Insert songs== | ||
These songs were played in some episodes of the Telugu dub. | These songs were played in some episodes of the Telugu dub. | ||
Line 596: | Line 561: | ||
====Aarojulanni (Pikachu's Goodbye) (Hungama dub)==== | ====Aarojulanni (Pikachu's Goodbye) (Hungama dub)==== | ||
'''Aarojulanni''' (Telugu: '''ఆరోజులన్నీ''' ''All those days'') is the Hungama dub version of The Time Has Come | '''Aarojulanni''' (Telugu: '''ఆరోజులన్నీ''' ''All those days'') is the Hungama dub version of The Time Has Come. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! {{tt|Telugu|Transliteration}} | ! {{tt|Telugu|Transliteration}} | ||
Line 603: | Line 567: | ||
! తెలుగు | ! తెలుగు | ||
|- | |- | ||
| | | <ab> | ||
| <ab> | </ab> | ||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===Team Rocket Forever=== | ===Team Rocket Forever=== | ||
Line 631: | Line 582: | ||
====Hungama dub==== | ====Hungama dub==== | ||
This is the Hungama dub version of Team Rocket Forever | This is the Hungama dub version of Team Rocket Forever. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! {{tt|Telugu|Transliteration}} | ! {{tt|Telugu|Transliteration}} | ||
Line 638: | Line 588: | ||
! తెలుగు | ! తెలుగు | ||
|- | |- | ||
| | | <ab> | ||
| <ab> | </ab> | ||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===Never Too Far From Home=== | |||
[[File:EP180.png|250px|thumb|''Houndoom's Special Delivery'']] | |||
'''[[Never Too Far From Home]]''' is played during the episode ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery]]''. | |||
====Hungama dub==== | |||
This is the Hungama dub version of Never Too Far From Home. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! {{tt|Telugu|Transliteration}} | |||
! {{tt|English|Translation}} | |||
! తెలుగు | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===Misty Most of All=== | |||
[[File:EP273.png|250px|thumb|''Gotta Catch Ya Later!'']] | |||
'''[[Misty Most of All]]''' is played during the flashbacks in ''[[EP273|Gotta Catch Ya Later!]]''. | |||
====(Hungama Dub)==== | |||
This is the Hungama dub version of Misty Most of All. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! {{tt|Telugu|Transliteration}} | |||
! {{tt|English|Translation}} | |||
! తెలుగు | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
==PokéRaps (Hungama TV)== | ==PokéRaps (Hungama TV)== | ||
Line 675: | Line 645: | ||
===Johto League (Parking Lot)=== | ===Johto League (Parking Lot)=== | ||
[[File:Parking Lot PokéRap.png|250px|thumb|Parking Lot]] | [[File:Parking Lot PokéRap.png|250px|thumb|Parking Lot]] | ||
Hungama TV made another PokéRap, titled '''Parking Lot Pokérap''', as a promo for [[S05|Pokémon: Master Quest]] | Hungama TV made another PokéRap, titled '''Parking Lot Pokérap''', as a promo for [[S05|Pokémon: Master Quest]]. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokemon contest<ref>https://drive.google.com/file/d/0B9_9jgrvXXZ4WTZwSDItM0ZydGM/view</ref>. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 682: | Line 652: | ||
! తెలుగు | ! తెలుగు | ||
|- | |- | ||
| | | <ab> | ||
| | </ab> | ||
| | | <ab> | ||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
==Related articles== | ==Related articles== |
Revision as of 22:07, 10 July 2019
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: Telugu lyrics of all songs listed |
This article has information requiring translation. If you are able to translate Telugu and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Telugu. |
This is a list of themes and other songs that have been played with the Pokémon anime when aired in the Telugu dub.
Openings
Pokémon Theme
The Pokémon Theme is the opening theme for the first season of the anime, Pokémon: Indigo League.
Vethiki Pattukunta (Hungama dub)
Vethiki Pattukunta (Telugu: వెతికి పట్టుకుంట I will search and catch) is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme. It was aired for Pokémon, I Choose You! during reruns on Hungama TV, while it was aired from Pokémon, I Choose You! till Poké Ball Peril during reruns on Disney XD.
A shorter version using the same corresponding lyrics aired with Volcanic Panic and Beach Blank-Out Blastoise during the reruns on Disney XD. The ending version of this was only aired during rerun airings on Hungama TV. The extended version of this song was played in Friends to the End. Instead of new lyrics, the stanzas from the opening theme version are repeated.
|
Pokémon World
Pokémon World is the opening theme for the second season of the anime, Pokémon: Adventures in the Orange Islands.
Pokémon World (Hungama dub)
Pokémon World (Telugu: పోకెమోన్ వరల్డ్ Pokémon World) is the Hungama TV dub version of Pokémon World. It was aired from The Lost Lapras till Charizard Chills during reruns on Disney XD, followed by the short opening version of this song in the following episodes.
A shorter version using corresponding lyrics started airing from The Pokémon Water War till The Fortune Hunters during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for The Pokémon Water War and Hot Matches!.
|
Pokémon Johto
Pokémon Johto is the opening theme for the third season of the anime, Pokémon: The Johto Journeys.
Idi Sarikottha Prapanchamaele (Hungama dub)
Idi Sarikottha Prapanchamaele (Telugu: ఇది సరికొత్త ప్రపంచమేలే It's a whole new world) is the Hungama dub version of Pokemon Johto. For both the debut airings on Hungama TV as well as for the reruns on Disney XD it was aired from A Golderod Opportunity till Type Casting.
|
Born to Be a Winner
Born to Be a Winner is the opening theme for the fifth season of the anime, Pokémon: Johto League Champions.
Gelupe Naa Lakshyam (Hungama dub)
Gelupe Naa Lakshyam (Telugu: గెలుపే నా లక్ష్యం My goal is to win) is the Hungama dub version of Born to Be a Winner. It aired initially on Hungama TV from Fossil Fools till Hassle in the Castle, then for The Poké Spokesman and Control Freak, then from The Secret Actors Guilt till The Kecleon Caper, while it was aired from Fossil Fools till Machoke, Machoke Man during reruns on Disney XD.
|
Believe in Me
Believe in Me is the opening theme for the fifth season of the anime, Pokémon: Master Quest.
Vijayame (Hungama Dub)
Vijayame (Telugu: విజయమే Success) is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired on Hungama TV for Bulbasaur... the Ambassador!, while it was aired from Around the Whirlpool till Hoenn Alone! during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted on Hungama, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially.
|
I Wanna Be a Hero
I Wanna Be a Hero is the opening theme for the sixth season of the anime, Pokémon: Advanced.
Kavali Nene Hero (Hungama dub)
Kavali Nene Hero (Telugu: కావాలి నేనె హీరో I Wanna Be a Hero) is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero. The shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season, from Taming of the Shroomish till A Hole Lotta Trouble, except for some episodes. The complete version later debuted during reruns on Disney XD from Get the Show on the Road! till Watt's with Wattson?.
|
This Dream
This Dream is the opening theme for the seventh season of the anime, Pokémon: Advanced Challenge.
Ee Kala (Hungama dub)
Ee Kala (Telugu: ఈ కల Dream) is the Hungama dub version of This Dream. It was initially aired on Hungama TV for Take This House and Shuppet, while it was aired from What You Seed is What You Get till Judgment Day! during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted on Hungama TV and it aired for almost all the episodes of season 7.
|
Unbeatable
Unbeatable is the opening theme for the eighth season of the anime, Pokémon: Advanced Battle.
Gelechi Chupista (CN Dub)
Gelechi Chupista (Telugu: గెలిచి చూపిస్తా I will win and show) is the Cartoon Network dub version of Unbeatable. It was aired from Clamperl of Wisdom till Pasta La Vista!.
Movie version
The full version of Unbeatable was used as the opening theme for Lucario and The Mystery of Mew.
|
(Disney Dub)
This is the Disney XD dub version of Unbeatable. It was aired from Clamperl of Wisdom.
|
Battle Frontier
Battle Frontier is the opening theme for the ninth season of the anime, Pokémon: Battle Frontier.
|
Battle Frontier (Disney dub)
In the Disney XD dub of Pokémon: Battle Frontier, an instrumental version of Battle Frontier was used as the opening theme in the episodes from Fear Factor Phony till Home is Where the Start Is!.
Diamond and Pearl
Diamond and Pearl is the opening theme for the tenth season of the anime, Pokémon Diamond and Pearl.
Disney dub
This is the Disney XD dub version of Diamond and Pearl. It was aired from Following A Maiden's Voyage! till Smells Like Team Spirit!.
|
We Will Be Heroes
We Will Be Heroes is the opening theme for the eleventh season of the anime, Pokémon DP: Battle Dimemsion.
Herolu Avtaam (Disney dub)
Herolu Avtaam (Telugu: హీరోలు అవుతాం Be Heroes) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of We Will Be Heroes. This is the first Telugu dubbed theme to use an original instrumental music also used by Hindi and Tamil versions of this song, rather than dubbing over the instrumental used in the English version.
|
Pokémon Theme (Version XY)
Pokémon Theme (Version XY) is the opening theme for the seventeenth season of the anime, Pokémon the Series: XY.
Pattukunta (XY) (Hungama Dub)
Pattukunta (Telugu: పట్టుకుంటా Catch 'em all) is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It has not yet aired fully during the episodes, but half of it was aired during To Find a Fairy Flower!.
|
Insert songs
These songs were played in some episodes of the Telugu dub.
The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)
The Time Has Come (Pikachu's Goodbye) is played during the flashbacks in Pikachu's Goodbye.
Aarojulanni (Pikachu's Goodbye) (Hungama dub)
Aarojulanni (Telugu: ఆరోజులన్నీ All those days) is the Hungama dub version of The Time Has Come.
|
Team Rocket Forever
Team Rocket Forever is played during the episode The Song of Jigglypuff.
Hungama dub
This is the Hungama dub version of Team Rocket Forever.
|
Never Too Far From Home
Never Too Far From Home is played during the episode Houndoom's Special Delivery.
Hungama dub
This is the Hungama dub version of Never Too Far From Home.
|
Misty Most of All
Misty Most of All is played during the flashbacks in Gotta Catch Ya Later!.
(Hungama Dub)
This is the Hungama dub version of Misty Most of All.
|
PokéRaps (Hungama TV)
These are some PokéRaps made by Hungama TV which were aired as ending themes and as promos.
Johto League (Parking Lot)
Hungama TV made another PokéRap, titled Parking Lot Pokérap, as a promo for Pokémon: Master Quest. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokemon contest[1].
|
Related articles
References
Opening and ending themes of the Pokémon anime |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Finnish |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |