List of Swedish Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (consistency)
Line 526: Line 526:
===[[Pokémon Johto]]===
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
The TV versions, the alternative version, and the CD TV version of this opening was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson. The CD movie version and movie version was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson. All versions were written by Anoo Bhagavan.
The TV versions and the alternative version was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson. The movie version was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson. All versions were written by Anoo Bhagavan.
 
An alternate version of the [[#Pokémon Johto - TV version|TV version]] and the [[#Pokémon Johto - movie version|movie version]] were produced for the Pokémon 3: Den ultimata samlingen CD.


====TV opening====
====TV opening====
Line 675: Line 677:
|}
|}


====CD TV version====
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
Line 686: Line 688:
Drömmer om att få stå där på topp
Drömmer om att få stå där på topp


Var dag, var strid
Var dag, var strid,
Ska du minnas den gyllene regeln
ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid
 
Klättra på upp för stegen
Allting, tar tid,
klättra på upp för stegen


Det är en helt ny värld vi bor i
Det är en helt ny värld vi bor i
Line 709: Line 712:
Först då blir du bäst av alla
Först då blir du bäst av alla


Det är en helt ny värld vi bor i
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Men du måste fånga allihop
Line 717: Line 720:
Pokémon Johto
Pokémon Johto


Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)
Pokémon Johto
Det är ett helt nytt sätt att se (se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd (ny attityd)
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan


Pokémon Johto
(helt ny värld)
(helt nytt sätt)
(helt ny plats)


Pokémon Johto
(helt ny värld)
(helt nytt sätt)
(helt ny plats)


Det är en helt ny värld vi bor i
Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld)
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan


Pokémon Johto!
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop


Va så tuff du nånsin kan
Det är en helt ny värld vi bor i
Pokémon Johto</ab>
Det är ett helt nytt sätt att se (att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan</ab>
| <ab>
| <ab>
Every trainer wants to be the best
Every trainer wants to be the best
Line 743: Line 751:
Dreaming of standing there on top
Dreaming of standing there on top


Each day, each fight
Each day, each fight,
Should you remember the golden rule
should you remember the golden rule
Everything, takes time
 
Keep on climbing, up the ladder
Everything, takes time,
keep on climbing, up the ladder


It is a whole new world we live in
It is a whole new world we live in
Line 759: Line 768:
Everyone dreams about the big day
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning day
Each one has their winning plan


Work on into trance
Work on into trans
If you want everyone to fall
if you want everyone to fall
And take your chance
And take your chance
First then you'll be the best of them all
First then you'll be the best of them all


It is a whole new world we live in
It is a whole new world we live in (that we live in)
It is a whole new way to see
It is a whole new way to see (whole new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
But you gotta catch all of them
Line 774: Line 783:
Pokémon Johto
Pokémon Johto


It is a whole new world we live in (live in)
Pokémon Johto
It is a whole new way to see (see)
It is a whole new place, a whole new attitude (new attitude)
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can


Pokémon Johto
(whole new world)
(whole new way)
(whole new place)


Pokémon Johto
(whole new world)
(whole new way)
(whole new place)


It is a whole new world we live in
It is a whole new world we live in (whole new world)
It is a whole new way to see
It is a whole new way to see (way)
It is a whole new place, a whole new attitude
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can


Pokémon Johto!
It is a whole new world we live in (we live in)
It is a whole new way to see (new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them


Be the toughest that you can
It is a whole new world we live in
Pokémon Johto
It is a whole new way to see (to see)
</ab>
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can</ab>
|}
|}
|}
|}


====CD movie version====
===[[Born to Be a Winner|Född att vinna striden]]===
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
The TV version of this opening was sung by Joakim Jennefors.
 
The first two episodes of the fourth season and the movie used the English version. The movie version was subtitled.
====TV opening====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Pokémon
Alla tränare vill bli den bästa
Pokémon
Ingen låter någon sticka opp
Pokémon
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp


Var dag, var strid
Nu kör vi
Ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid
Klättra på upp för stegen


Det är en helt ny värld vi bor i
Nu tänker jag bli allra bäst,
Det är ett helt nytt sätt att se
och bygga upp ett lag
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
(upp ett lag, upp ett lag)
Men du måste fånga allihop
Ska söka och fånga flest,
Och va så tuff du nånsin kan
och träna dom var dag


Pokémon Johto
Jag vill va din konkurrent
Min skicklighet står på spel
Jag vet att seger väntar där på mig


Alla tränare vill visa världen
Född att vinna striden (Johto)
Alla drömmer om den stora dan
Född att vara mästare
Alla vet sina mål med färden
Född att vinna striden
Var och en har sin vinnarplan
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)


Jobba på i trans
Född att vinna striden
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla


Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Pokémon!</ab>
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
| <ab>Pokémon
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Pokémon
Men du måste fånga allihop
Pokémon
Och va så tuff du nånsin kan


Pokémon Johto
Here we go


Pokémon Johto
Now I'm gonna be the very best,
and build up a team
(up a team, up a team)
I will search and catch the most,
and train them each day


(helt ny värld)(som vi bor i)
I want to be your rival
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se)
My skills are at stake
(helt ny plats)
I know victory waits there for me


(helt ny värld)(som vi bor i)
Born to win the battle (Johto)
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se)
Born to be champion
(helt ny plats)
Born to win the battle
Born to be the very best (Pokémon Johto)


Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld)
Born to win the battle
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop


Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Pokémon!</ab>
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
|}
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
|}
Men du måste fånga allihop


Det är en helt ny värld vi bor i
====TV ending====
Det är ett helt nytt sätt att se (att se)
{{Schemetable|Johto}}
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
! Swedish
Men du måste fånga allihop
! English
Och va så tuff du nånsin kan</ab>
|-
| <ab>
| <ab>
Every trainer wants to be the best
Född att vinna striden (Johto)
Nobody lets anyone get up
Född att vara mästare
Everybody is in such a hurry most of the time
Född att vinna striden
Dreaming of standing there on top
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)


Each day, each fight
Född att vinna striden (Johto)
Should you remember the golden rule
Född att vara mästare
Everything, takes time
Född att vinna striden
Keep on climbing, up the ladder
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)


It is a whole new world we live in
Född att vinna striden
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can


Pokémon Johto
Pokémon!</ab>
| <ab>
Born to win the battle (Johto)
Born to be champion
Born to win the battle
Born to be the very best (Pokémon Johto)


Every trainer wants to show the world
Born to win the battle (Johto)
Everyone dreams about the big day
Born to be champion
Everyone knows their purpose of the trip
Born to win the battle
Each one has their winning plan
Born to be the very best (Pokémon Johto)


Work on into trance
Born to win the battle
If you want everyone to fall
And take your chance
First then you'll be the best of them all


It is a whole new world we live in (that we live in)
Pokémon!</ab>
It is a whole new way to see (whole new way to see)
|}
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can
 
Pokémon Johto
 
Pokémon Johto
 
(whole new world)(that we live in)
(whole new way)(whole new way to see)
(whole new place)
 
(whole new world)(that we live in)
(whole new way)(whole new way to see)
(whole new place)
 
It is a whole new world we live in (whole new world)
It is a whole new way to see (way)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
 
It is a whole new world we live in (we live in)
It is a whole new way to see (new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
 
It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see (to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can</ab>
|}
|}
|}


Line 936: Line 914:
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Alla tränare vill bli den bästa
Kom igen!
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp


Var dag, var strid,
Jag vill vara den bäste
ska du minnas den gyllene regeln
Så som ingen före mig
Att fånga dem är min uppgift
Att träna dem är mitt kall


Allting, tar tid,
Mitt liv har lett till detta
klättra på upp för stegen
Dags att bekänna färg
Jag vet att jag inte kan missa
Jag ska visa hela världen


Det är en helt ny värld vi bor i
Född till att bli vinnare
Det är ett helt nytt sätt att se
Född till att bli mästare
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Född till att bli vinnare
Men du måste fånga allihop
Född till att bli främst
Och va så tuff du nånsin kan
Född till att bli vinnare
Pokémon!


Pokémon Johto
Var utmaning på vägen
Med mod jag ska möta
Jag ska kämpa varje dag
För den rang jag förtjänar


Alla tränare vill visa världen
Följ mig, stunden är inne
Alla drömmer om den stora dan
Det finns inget bättre lag
Alla vet sina mål med färden
Arm i arm vi vinner kampen
Var och en har sin vinnarplan
Den drömmen har vi alltid närt


Jobba på i trans
Född till att bli vinnare
Om du vill att alla ska falla
Född till att bli mästare
Och ta din chans
Född till att bli vinnare
Först då blir du bäst av alla
Född till att bli främst


Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Född till att bli vinnare
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Född till att bli mästare
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Född till att bli vinnare
Men du måste fånga allihop
Född till att bli främst
Och va så tuff du nånsin kan
Född till att bli vinnare
 
Född till att bli främst
Pokémon Johto
Född till att bli vinnare
Pokémon!
</ab>
| <ab>
Let's do it!


Pokémon Johto
I want to be the very best
Like no one before me
To catch them is my task
To train them is my cause


(helt ny värld)
My life has led to this
(helt nytt sätt)
Time to take a stance
(helt ny plats)
I know that I can't miss
I will show the whole world


(helt ny värld)
Born to be a winner
(helt nytt sätt)
Born to be a master
(helt ny plats)
Born to be a winner
Born to be the formost
Born to be a winner
Pokémon!


Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld)
Every challenge along the way
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt)
With courage I will face
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
I will battle every day
Men du måste fånga allihop
For the rank I deserve


Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Come with me, the time is right
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
There's no better team
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Arm in arm we'll win the fight
Men du måste fånga allihop
We have always nourished that dream


Det är en helt ny värld vi bor i
Born to be a winner
Det är ett helt nytt sätt att se (att se)
Born to be a master
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Born to be a winner
Men du måste fånga allihop
Born to be the formost
Och va så tuff du nånsin kan</ab>
| <ab>
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top


Each day, each fight,
Born to be a winner
should you remember the golden rule
Born to be a master
Born to be a winner
Born to be the formost
Born to be a winner
Born to be the formost
Born to be a winner
Pokémon!
</ab>
|}
|}


Everything, takes time,
===[[Believe in Me|Vet jag att jag är]]===
keep on climbing, up the ladder
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
This opening was sung by Anders Öjebo.


It is a whole new world we live in
====TV version====
It is a whole new way to see
{{schemetable|Johto}}
It is a whole new place, a whole new attitude
! Swedish
But you gotta catch all of them
! English
And be the toughest that you can
|-
|<ab>(Pokémon!)
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sig fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt


Pokémon Johto
En mästartitel är mitt mål,
och att bli en jätte idol (en idol)


Every trainer wants to show the world
Just nu är chansen stor,
Everyone dreams about the big day
och målet närmre än ni tror
Everyone knows their purpose of the trip
(Pokémon!)
Each one has their winning plan
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord


Work on into trans
Jag är på Master Quest (Master Quest)
if you want everyone to fall
Jag vill att alla snart ska se, ni får se
And take your chance
Att jag har blivit allra bäst
First then you'll be the best of them all
och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)</ab>
|<ab>(Pokémon!)
I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy


It is a whole new world we live in (that we live in)
A master title is my goal,
It is a whole new way to see (whole new way to see)
and to be a big idol (an idol)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can


Pokémon Johto
Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words


Pokémon Johto
I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, you will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)</ab>
|}
|}


(whole new world)
====Movie version====
(whole new way)
{{schemetable|Johto}}
(whole new place)
! Swedish
 
! English
(whole new world)
|-
(whole new way)
|<ab>
(whole new place)
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sig fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt


It is a whole new world we live in (whole new world)
En mästartitel är mitt mål,
It is a whole new way to see (way)
och att bli en jätte idol (en idol)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them


It is a whole new world we live in (we live in)
Just nu är chansen stor,
It is a whole new way to see (new way to see)
och målet närmre än ni tror
It is a whole new place, a whole new attitude
(Pokémon!)
But you gotta catch all of them
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord


It is a whole new world we live in
Jag är på Master Quest (Master Quest)
It is a whole new way to see (to see)
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
It is a whole new place, a whole new attitude
Att jag har blivit allra bäst
But you gotta catch all of them
och störst av allihop vet jag att jag är
And be the toughest that you can</ab>
|}
|}


===[[Born to Be a Winner|Född att vinna striden]]===
(Pokémon!)
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
The TV version of this opening was sung by Joakim Jennefors.


The first two episodes of the fourth season and the movie used the English version. The movie version was subtitled.
Jag är på Master Quest (Master Quest)
====TV opening====
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon


Nu kör vi
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sig fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt


Nu tänker jag bli allra bäst,
Just nu är chansen stor,
och bygga upp ett lag
och målet närmre än ni tror
(upp ett lag, upp ett lag)
(Pokémon!)
Ska söka och fånga flest,
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
och träna dom var dag


Jag vill va din konkurrent
Jag är på Master Quest (Master Quest)
Min skicklighet står på spel
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
Jag vet att seger väntar där på mig
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)
</ab>
|<ab>
I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy


Född att vinna striden (Johto)
A master title is my goal,
Född att vara mästare
and to be a big idol (an idol)
Född att vinna striden
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)


Född att vinna striden
Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words


Pokémon!</ab>
I am on Master Quest! (Master Quest)
| <ab>Pokémon
I want that everyone soon will see, soon will see
Pokémon
That I have become the very best,
Pokémon
and biggest of them all I know I am


Here we go
(Pokémon!)


Now I'm gonna be the very best,
I am on Master Quest! (Master Quest)
and build up a team
I want that everyone soon will see, soon will see
(up a team, up a team)
I will search and catch the most,
and train them each day


I want to be your rival
I do the best I can
My skills are at stake
I know how you fight yourself forward
I know victory waits there for me
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy


Born to win the battle (Johto)
Right now the chance is big,
Born to be champion
and the goal closer than you think
Born to win the battle
(Pokémon!)
Born to be the very best (Pokémon Johto)
The chance to win is now, mark my words


Born to win the battle
I am on Master Quest! (Master Quest)
 
I want that everyone soon will see, soon will see
Pokémon!</ab>
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)
</ab>
|}
|}
|}
|}


====TV ending====
===[[I Wanna Be a Hero|För jag ska bli en hjälte]]===
{{Schemetable|Johto}}
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
This opening was sung by Joakim Jennefors.
 
At the end of the episode this song was played starting at the line "och om jag har en dålig dag" till the end.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Ash Ketchum heter jag
Född att vinna striden (Johto)
Hela världen vill jag se
Född att vara mästare
Hur framtiden ser ut
Född att vinna striden
är omöjligt att förutse
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)


Född att vinna striden (Johto)
Om någonting går snett
Född att vara mästare
kan striden bli för svår
Född att vinna striden
Men om allt går bra
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)
så ska jag kämpa i många år


Född att vinna striden
Och om jag har en dålig dag
Ska jag ändå komma igen


Pokémon!</ab>
För jag ska bli en hjälte (hjälte)
| <ab>
Pokémon Advanced (jag är på g)
Born to win the battle (Johto)
För jag ska bli en hjälte (hjälte)
Born to be champion
Om jag får en chans
Born to win the battle
Och får göra allt jag vill
Born to be the very best (Pokémon Johto)
Ska ni se hjälten som jag föddes till
För jag ska bli en hjälte
Pokémon!</ab>
| <ab>Ash Ketchum is my name
I want to see the whole world
What the future holds
is impossible to predict


Born to win the battle (Johto)
If something goes wrong
Born to be champion
can the battle be too difficult
Born to win the battle
But if all goes well
Born to be the very best (Pokémon Johto)
then I'll fight for many years


Born to win the battle
And if I have a bad day
I will still come back


For I will be a hero (hero)
Pokémon Advanced (I am on it)
For I will be a hero (hero)
If I get a chance
And get to do everything I want
You will see the hero that I was born to be
For I will be a hero
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[This Dream|Den här drömmen]]===
{{Schemetable|Johto}}
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challange]]
This opening was sung by Joakim Jennefors.
 
At the end of the episode this song was played starting from the line "Ska jag kämpa på" till the end.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Kom igen!
Pokémon!


Jag vill vara den bäste
Tre milljoner gånger om
som ingen före mig
Jag väljer vägen som jag valt
Att fånga dem är min uppgift
Om nån gång kampen är för svår
Att träna dem är mitt kall
Och när jag inte segern får
 
Ska jag kämpa på
Mitt liv har lett till detta
Denna dröm den är för alltid
Dags att bekänna färg
Min dröm kan aldrig dö
Jag vet att jag inte kan missa
Vi ska kämpa för att vinna varje gång (för att vinna)
Jag ska visa hela världen
Denna dröm har vi gemensamt
 
Och jag vet att du och jag
Född till att bli vinnare
Ska vinna segrar och bli allra störst
Född till att bli mästare
För att vi lyssnade till andras röst
Född till att bli vinnare
Po-ké-mon!</ab>
Född till att bli främst
| <ab>
Född till att bli vinnare
Pokémon!
Pokémon!


Var utmaning på vägen
Three million times over
Med mod jag ska möta
I choose the way that I've chosen
Jag ska kämpa varje dag
If some time the fight is to tough
För den rang jag förtjänar
And when I don't get the victory
I'll keep on fighting
This dream it is forever
My dream can never die
We will fight to win every time (to win)
We have this dream in common
And I know that you and I
Will win victories and be the greatest
Because we listened to others voice
Po-ké-mon!</ab>
|}
|}


Följ mig, stunden är inne
===[[Unbeatable|Jag är oslagbar]]===
Det finns inget bättre lag
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
Arm i arm vi vinner kampen
This opening was sung by Anders Öjebo.
Den drömmen har vi alltid närt


Född till att bli vinnare
====TV opening====
Född till att bli mästare
{{Schemetable|Hoenn}}
Född till att bli vinnare
! Swedish
Född till att bli främst
! English
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar


Född till att bli vinnare
Går en väg jag inte känner
Född till att bli mästare
Och här med mig finns mina vänner
Född till att bli vinnare
Vi satsar allting, ger allt vi tål
Född till att bli främst
Vi kämpar mot vårt slutliga mål
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst
Född till att bli vinnare
Pokémon!
</ab>
| <ab>
Let's do it!


I want to be the very best
Att från jorden, styra land och hav
Like no one before me
En fantastisk dröm ingen klarat av
To catch them is my task
To train them is my cause


My life has led to this
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Time to take a stance
Jag är oslagbar
I know that I can't miss
Pokémon
I will show the whole world
(Advanced Battle!)


Born to be a winner
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Born to be a master
Jag är oslagbar
Born to be a winner
I en forntida dröm som föll
Born to be the formost
Finns kopior som inte höll
Born to be a winner
Pokémon!


Every challenge along the way
Ohh oh-oh-oh oh-oh
With courage I will face
Jag är oslagbar
I will battle every day
Pokémon
For the rank I deserve
(Advanced Battle!)


Come with me, the time is right
Ohh oh-oh-oh oh-oh
There's no better team
Jag är oslagbar
Arm in arm we'll win the fight
We have always nourished that dream


Born to be a winner
Oh oh oh
Born to be a master
(Advanced Battle!)
Born to be a winner
Jag är oslagbar
Born to be the formost
Pokémon!</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable


Born to be a winner
Walking a path I don't know
Born to be a master
And here with me are my friends
Born to be a winner
We bet everything, give all we stand
Born to be the formost
We fight for our ultimate goal
Born to be a winner
 
Born to be the formost
To from the earth, rule land and sea
Born to be a winner
A fantastic dream no one's cleared
Pokémon!
 
</ab>
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
In an ancient dream that fell
Exists copies who didn't make it
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
 
Oh oh oh
(Advanced Battle!)
I am unbeatable
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Believe in Me|Vet jag att jag är]]===
====TV ending====
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
{{Schemetable|Hoenn}}
This opening was sung by Anders Öjebo.
 
====TV version====
{{schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
|<ab>(Pokémon!)
| <ab>
Jag gör det bästa jag kan
Går en väg jag inte känner
Jag vet hur man kämpar sig fram
Och här med mig finns mina vänner
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi satsar allting, ger allt vi tål
Vi vinner varje quest så lekande lätt
Vi kämpar mot vårt slutliga mål
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
Pokémon
(Advanced Battle!)


En mästartitel är mitt mål,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
och att bli en jätte idol (en idol)
Jag är oslagbar


Just nu är chansen stor,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
och målet närmre än ni tror
Advanced Battle!
(Pokémon!)
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord


Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag är oslagbar
Jag vill att alla snart ska se, ni får se
Pokémon!</ab>
Att jag har blivit allra bäst
| <ab>
och störst av allihop vet jag att jag är
Walking a path I don't know
(Pokémon!)</ab>
And here with me are my friends
|<ab>(Pokémon!)
We bet everything, give all we stand
I do the best I can
We fight for our ultimate goal
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy


A master title is my goal,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
and to be a big idol (an idol)
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)


Right now the chance is big,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
and the goal closer than you think
I am unbeatable
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words


I am on Master Quest! (Master Quest)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want that everyone soon will see, you will see
Advanced Battle!
That I have become the very best,
 
and biggest of them all I know I am
I am unbeatable
(Pokémon!)</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
==={{OBP|Battle Frontier|dub|Stridens gång}}===
{{schemetable|Johto}}
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
This opening was sung by Anders Öjebo.
 
In ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]'', the English version was used.
{{Schemetable|Emerald}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
|<ab>
| <ab>Pokémon!
Jag gör det bästa jag kan
Är en strid om ont och gott
Jag vet hur man kämpar sig fram
Är den väg du valt, vänner som du fått
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt


En mästartitel är mitt mål,
Där man kan vinna eller försvinna
och att bli en jätte idol (en idol)
Här krävs det mod
I stora mått


Just nu är chansen stor,
Är du stark, vinner du
och målet närmre än ni tror
Är du svag, försvinner du
(Pokémon!)
Under stridens gång
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
Pokémon!


Jag är på Master Quest (Master Quest)
Gör det bästa du kan
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
och kämpa som en man
Att jag har blivit allra bäst
Du är starkast nu
och störst av allihop vet jag att jag är
och mästaren är du


(Pokémon!)
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
It's a battle of good and evil
It's the path you chose, friends that you received


Jag är på Master Quest (Master Quest)
There one can win or disappear
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
Here it requires courage
In large measures


Jag gör det bästa jag kan
If you're strong, you'll win
Jag vet hur man kämpar sig fram
If you're weak, you'll disappear
Vi räknar med att allting ska bli rätt
During the battle
Vi vinner varje quest så lekande lätt
Pokémon!


Just nu är chansen stor,
Do the best you can
och målet närmre än ni tror
and fight like a man
(Pokémon!)
You are the strongest now
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
and the master is you


Jag är på Master Quest (Master Quest)
Pokémon!
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)
</ab>
</ab>
|<ab>
|}
I do the best I can
|}
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy


A master title is my goal,
===[[Diamond and Pearl (song)|Ge vad du har]]===
and to be a big idol (an idol)
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
This opening was sung by Anders Öjebo.


Right now the chance is big,
No lyrics were featured in the extended version played in ''[[DP018|O'er the Rampardos We Watched]]''.
and the goal closer than you think
{{Schemetable|Sinnoh}}
(Pokémon!)
! Swedish
The chance to win is now, mark my words
! English
|-
| <ab>Pokémon, Pokémon!


I am on Master Quest! (Master Quest)
Allt handlar ju om fajten
I want that everyone soon will see, soon will see
En helt ny match i en helt ny värld
That I have become the very best,
Nya strider, vi går mot nya tider
and biggest of them all I know I am
Inget kan stoppa dig, ge allt du har


(Pokémon!)
Pokémon!


I am on Master Quest! (Master Quest)
Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart,
I want that everyone soon will see, soon will see
får aldrig bli mätt efter varje vinst
Så sikta mot nästa match,
du får aldrig någonsin nöja dig,
så att du ska bli nummer ett


I do the best I can
Pokémon, Pokémon!
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy


Right now the chance is big,
Ta emot, ge vad du har
and the goal closer than you think
Världen, den är vår
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words


I am on Master Quest! (Master Quest)
Pokémon!</ab>
I want that everyone soon will see, soon will see
| <ab>Pokémon, Pokémon!
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)
</ab>
|}
|}


===[[I Wanna Be a Hero|För jag ska bli en hjälte]]===
Everything is about the fight
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
A whole new match in a whole new world
This opening was sung by Joakim Jennefors.
New battles, we head against new times
Nothing can stop you, give everything you've got


At the end of the episode this song was played starting at the line "och om jag har en dålig dag" till the end.
Pokémon!
{{Schemetable|Hoenn}}
 
Everything is about the fight, you've got to be smart,
can never be satisfied after every win
So aim for next match,
you can never ever get comfortable,
so that you shall be number one
 
Pokémon, Pokémon!
 
Receive, give what you've got
The world, it is ours
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Be Heroes|Vi ska bli hjältar]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede. The movie used the English opening.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ash Ketchum heter jag
| <ab>Ger oss av långt, långt bort,
Hela världen vill jag se
håller ihop i vått och torrt
Hur framtiden ser ut
Modiga, starka, tillsammans ska vi nå
är omöjligt att förutse
vårat ödesmål


Om någonting går snett
Vi ska bli hjältar
kan striden bli för svår
Vi kan ändra världen på en dag
Men om allt går bra
Jag går dit du går
ska jag kämpa i många år
Föralltid vänner du och jag
Vi ska bli hjältar


Och om jag har en dålig dag
Battle Dimension.
Ska jag ändå komma igen
Pokémon.</ab>
| <ab>Leave out far, far away,
stick together in wet and dry
Brave, strong, together shall we reach
our destiny-goal


För jag ska bli en hjälte (hjälte)
We will become heroes
Pokémon Advanced (jag är på g)
We can change the world on a day
För jag ska bli en hjälte (hjälte)
I go where you go
Om jag får en chans
Forever friends you and I
Och får göra allt jag vill
We will become heroes
Ska ni se hjälten som jag föddes till
För jag ska bli en hjälte
Pokémon!</ab>
| <ab>Ash Ketchum is my name
I want to see the whole world
What the future holds
is impossible to predict


If something goes wrong
Battle Dimension
can the battle be too difficult
Pokémon.</ab>
But if all goes well
then I'll fight for many years
 
And if I have a bad day
I will still come back
 
For I will be a hero (hero)
Pokémon Advanced (I am on it)
For I will be a hero (hero)
If I get a chance
And get to do everything I want
You will see the hero that I was born to be
For I will be a hero
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[This Dream|Den här drömmen]]===
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Ta strid! För allas rätt]]===
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challange]]
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
This opening was sung by Joakim Jennefors.
This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.
 
====TV version====
At the end of the episode this song was played starting from the line "Ska jag kämpa på" till the end.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Vart resan leder hän
Pokémon!
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dig
Om du följer ditt hjärta löser det sig


Tre milljoner gånger om
Ta strid! (ta strid)
Jag väljer vägen som jag valt
För allas rätt
Om nån gång kampen är för svår
Ha mod! (ha mod)
Och när jag inte segern får
Ta inte till reträtt
Ska jag kämpa på
Håll ut! (håll ut)
Denna dröm den är för alltid
På bästa sätt
Min dröm kan aldrig dö
Vi ska kämpa för att vinna varje gång (för att vinna)
Denna dröm har vi gemensamt
Och jag vet att du och jag
Ska vinna segrar och bli allra störst
För att vi lyssnade till andras röst
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>
Pokémon!


Three million times over
Och om vi står här med enad front
I choose the way that I've chosen
Tillsammans når vi alltid långt
If some time the fight is to tough
Vi ska vinna striden
And when I don't get the victory
I'll keep on fighting
This dream it is forever
My dream can never die
We will fight to win every time (to win)
We have this dream in common
And I know that you and I
Will win victories and be the greatest
Because we listened to others voice
Po-ké-mon!</ab>
|}
|}


===[[Unbeatable|Jag är oslagbar]]===
Galactic Battle!
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
This opening was sung by Anders Öjebo.


====TV opening====
Pokémon!</ab>
{{Schemetable|Hoenn}}
| <ab>Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright
 
Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way
 
And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle
 
Galactic Battle!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Vart resan leder hän
Jag är oslagbar
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dig
Om du följer ditt hjärta löser det sig


Går en väg jag inte känner
Min tvekan är okej
Och här med mig finns mina vänner
Ditt öde leder dig
Vi satsar allting, ger allt vi tål
Du känner när, din väg är sann
Vi kämpar mot vårt slutliga mål
För ödet banar vägen fram


Att från jorden, styra land och hav
Ta strid! (ta strid)
En fantastisk dröm ingen klarat av
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Och om vi står här med enad front
Jag är oslagbar
Tillsammans når vi alltid långt
Pokémon
Vi ska vinna striden
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!
Jag är oslagbar
I en forntida dröm som föll
Finns kopior som inte höll


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Nu är det dags vi är igång
Jag är oslagbar
Vi står tillsammans än en gång
Pokémon
Men för en vän är ej besvär
(Advanced Battle!)
Vår värld har plats för alla här


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ta strid! (ta strid)
Jag är oslagbar
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt


Oh oh oh
Och om vi står här med enad front
(Advanced Battle!)
Tillsammans når vi alltid långt
Jag är oslagbar
Vi ska vinna striden
Pokémon!</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable


Walking a path I don't know
Pokémon!
And here with me are my friends
We bet everything, give all we stand
We fight for our ultimate goal


To from the earth, rule land and sea
När du tror du är ensam
A fantastic dream no one's cleared
lämnad tills det är vår
Finner du en styrka inom dig
och kämpar på


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Med en vän så når du fram
I am unbeatable
Du och jag vet att vi kan
Pokémon
Och snubblar du längs vägen fram
(Advanced Battle!)
Faller du i vännens famn


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ta strid! (ta strid)
I am unbeatable
För allas rätt
In an ancient dream that fell
Ha mod! (ha mod)
Exists copies who didn't make it
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Och om vi står här med enad front
I am unbeatable
Tillsammans når vi alltid långt
Pokémon
Vi ska vinna striden
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!</ab>
I am unbeatable
| <ab>Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright


Oh oh oh
My doubt is okay, your fate leads you
(Advanced Battle!)
You feel when
I am unbeatable
Your path is true
Pokémon!</ab>
For destiny pave the way
|}
|}


====TV ending====
Take battle! (take battle)
{{Schemetable|Hoenn}}
For everyone's right
! Swedish
Have courage! (have courage)
! English
Do not retreat
|-
Perseveir! (perseveir)
| <ab>
In the best way
Går en väg jag inte känner
Och här med mig finns mina vänner
Vi satsar allting, ger allt vi tål
Vi kämpar mot vårt slutliga mål


Ohh oh-oh-oh oh-oh
And if we stand here with united frontier
Jag är oslagbar
Together we allways reach long
Pokémon
We'll win the battle
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!
Jag är oslagbar


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Now it's time we are up and running
Advanced Battle!
We stand together once again
But for a friend is no truble
Our world have space for everyone here


Jag är oslagbar
Take battle! (take battle)
Pokémon!</ab>
For everyone's right
| <ab>
Have courage! (have courage)
Walking a path I don't know
Do not retreat
And here with me are my friends
Persevere! (persevere)
We bet everything, give all we stand
In the best way
We fight for our ultimate goal


Ohh oh-oh-oh oh-oh
And if we stand here with united frontier
I am unbeatable
Together we always reach long
Pokémon
We'll win the battle
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!
I am unbeatable
 
When you think that you are alone
left till it's spring
You'll find a power inside you
and keep on fighting
 
With a friend you'll reach forth
You and I knows that we can
And if you stumble down the road
You'll fall into your friends arms
 
Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Persevere! (persevere)
In the best way


Ohh oh-oh-oh oh-oh
And if we stand here with united frontier
Advanced Battle!
Together we always reach long
We'll win the battle


I am unbeatable
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{OBP|Battle Frontier|dub|Stridens gång}}===
===[[We Will Carry On!|Fortsätta på]]===
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
This opening was sung by Anders Öjebo.
This opening was sung by Nicklas Berglund and written by Oscar Harryson and Mikael Regenholz.


In ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]'', the English version was used.
The extended version was used in ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''.
{{Schemetable|Emerald}}
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>
Är en strid om ont och gott
Det handlar om dig
Är den väg du valt, vänner som du fått
Det handlar om mig
Det handlar om hopp
att följa sin dröm
Det handlar om vänner som jobbar tillsammans
Om att aldrig säga nej


Där man kan vinna eller försvinna
Det handlar om att sträcka sig så långt man kan
Här krävs det mod
(Pokémon!)
I stora mått
Att man kan försöka gå så långt man kan gå


Är du stark, vinner du
Det handlar om att arbeta ihop
Är du svag, försvinner du
att aldrig säga stopp
Under stridens gång
och fortsätta att gå
Pokémon!


Gör det bästa du kan
Sinnoh League Victors!
och kämpa som en man
Du är starkast nu
och mästaren är du


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>
It's a battle of good and evil
It is about you
It's the path you chose, friends that you received
It is about me
It is about hope
to follow your dream
It is about friends that work together
about to never say no


There one can win or disappear
It is about to stretch so far that you can
Here it requires courage
(Pokémon!)
In large measures
That you can try to go as far as you can go


If you're strong, you'll win
It is about working together
If you're weak, you'll disappear
to never say stop
During the battle
and keep on going
Pokémon!


Do the best you can
Sinnoh League Victors!
and fight like a man
You are the strongest now
and the master is you


Pokémon!
Pokémon!</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Diamond and Pearl (song)|Ge vad du har]]===
====Extended version====
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
This opening was sung by Anders Öjebo.
 
No lyrics were featured in the extended version played in ''[[DP018|O'er the Rampardos We Watched]]''.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon, Pokémon!
| <ab>
Det handlar om dig
Det handlar om mig
Det handlar om hopp
att följa sin dröm
Det handlar om vänner som jobbar tillsammans
Om att aldrig säga nej


Allt handlar ju om fajten
Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå
En helt ny match i en helt ny värld
(Pokémon!)
Nya strider, vi går mot nya tider
Att man kan försöka gå så långt man kan
Inget kan stoppa dig, ge allt du har


Pokémon!
Det handlar om att arbeta ihop
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå


Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart,
Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå
får aldrig bli mätt efter varje vinst
(Pokémon!)
Så sikta mot nästa match,
Att man kan försöka gå långt man kan gå
du får aldrig någonsin nöja dig,
att du ska bli nummer ett


Pokémon, Pokémon!
Det handlar om att arbeta ihop
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå


Ta emot, ge vad du har
Sinnoh League Victors!
Världen, den är vår


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon, Pokémon!
| <ab>
It is about you
It is about me
It is about hope
to follow your dream
It is about friends that work together
about to never say no


Everything is about the fight
It is about to stretch so far that you can
A whole new match in a whole new world
(Pokémon!)
New battles, we head against new times
That you can try to go as far as you can go
Nothing can stop you, give everything you've got


Pokémon!
It is about working together
to never say stop
and keep on going


Everything is about the fight, you've got to be smart,
It is about to stretch so far that you can
can never be satisfied after every win
(Pokémon!)
So aim for next match,
That you can try to go as far as you can go
you can never ever get comfortable,
so that you shall be number one


Pokémon, Pokémon!
It is about working together
to never say stop
and keep on going


Receive, give what you've got
Sinnoh League Victors!
The world, it is ours


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 1,722: Line 1,801:
|}
|}


===[[We Will Be Heroes|Vi ska bli hjältar]]===
===[[Black and White (song)|Svart och Vitt]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede. The movie used the English opening.
The TV version of this opening was sung by Nicklas Berglund and Josefina Hylén, the Movie version was sung by Elin Bemark and Michael Blomqvist, both versions were written by Oscar Harryson.
{{Schemetable|Sinnoh}}
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ger oss av långt, långt bort,
| <ab>Det är aldrig lätt när man ger sig av
håller ihop i vått och torrt
När man ensam står i svåra val
Modiga, starka, tillsammans ska vi nå
Men bit ihop, säg inte nej
vårat ödesmål
För kraften finns där inom dig
Det är inte bara svart och vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Det är inte hur många segrar du har
utan vägen du tar
Så ge dig nu av


Vi ska bli hjältar
Pokémon!</ab>
Vi kan ändra världen på en dag
| <ab>It is never easy when you leave
Jag går dit du går
When one stands alone in difficult choices
Föralltid vänner du och jag
But pull yourself together, do not say no
Vi ska bli hjältar
For the power is there within you
It's not just black and white
So listen to the heart yours
It's not how many victories you have
but the path you take
So set off now


Battle Dimension.
Pokémon!</ab>
Pokémon.</ab>
| <ab>Leave out far, far away,
stick together in wet and dry
Brave, strong, together shall we reach
our destiny-goal
 
We will become heroes
We can change the world on a day
I go where you go
Forever friends you and I
We will become heroes
 
Battle Dimension
Pokémon.</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Ta strid! För allas rätt]]===
====Movie version====
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
{{Schemetable|Unova}}
This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Vart resan leder hän
| <ab>
Kan va svårt att se min vän
Det är aldrig lätt
Men styrkan har du inom dig
När man ger sig av
Om du följer ditt hjärta löser det sig
Svårt att hitta rätt
Svårt att hitta tillbaks
Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dig


Ta strid! (ta strid)
Det är aldrig lätt
För allas rätt
Vad ska man göra till slut?
Ha mod! (ha mod)
Man har så mycket inom sig
Ta inte till reträtt
Som vill hitta ut
Håll ut! (håll ut)
Men det kommer en dag
På bästa sätt
Det kan jag lova dig
Där man hittar ljuset inom sig
 
Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dig nu av


Och om vi står här med enad front
Så många val nu
Tillsammans når vi alltid långt
Hur väljer man rätt?
Vi ska vinna striden
Så många ställen
Det är inte lätt
Vad ska jag säga?
Vad gör jag nu?
Vi gör det tillsammans jag och du


Galactic Battle!
Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dig nu av


Pokémon!</ab>
Pokémon!
| <ab>Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright


Take battle! (take battle)
Men bit ihop, säg inte nej
For everyone's right
För kraften finns där inom dig
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way


And if we stand here with united frontier
Det finns inget rätt eller fel
Together we allways reach long
Svaret finns i din själ
We'll win the battle
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dig nu av


Galactic Battle!
Pokémon!
</ab>
| <ab>
It is never easy
When you leave
Hard to find the right
Hard to make it back
But buckle up, don't say no
Because the power is there inside you


Pokémon!</ab>
It is never easy
|}
What will I do in the end?
|}
One have so much inside one self
That wants to get out
But it comes a day
I can promise you that
Where you find the light inside


====Movie version====
There is no right or wrong
{{Schemetable|Sinnoh}}
The answer is in your soul
! Swedish
Not how many victories you have
! English
But the road you take
|-
That defines who you are
| <ab>Vart resan leder hän
It is not only black or white
Kan va svårt att se min vän
So listen to your heart
Men styrkan har du inom dig
And leave now
Om du följer ditt hjärta löser det sig


Min tvekan är okej
So many choises now
Ditt öde leder dig
How do one choose right?
Du känner när, din väg är sann
So many places
För ödet banar vägen fram
It is not easy
What should I say?
What do I do?
We do it together I and you


Ta strid! (ta strid)
There is no right or wrong
För allas rätt
The answer is in your soul
Ha mod! (ha mod)
Not how many victories you have
Ta inte till reträtt
But the road you take
Håll ut! (håll ut)
That defines who you are
På bästa sätt
It is not only black or white
 
So listen to your heart
Och om vi står här med enad front
And leave now
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden


Pokémon!
Pokémon!


Nu är det dags vi är igång
But buckle up, don't say no
Vi står tillsammans än en gång
Because the power is there inside you
Men för en vän är ej besvär
Vår värld har plats för alla här


Ta strid! (ta strid)
There is no right or wrong
För allas rätt
The answer is in your soul
Ha mod! (ha mod)
Not how many victories you have
Ta inte till reträtt
But the road you take
Håll ut! (håll ut)
That defines who you are
På bästa sätt
It is not only black or white
 
So listen to your heart
Och om vi står här med enad front
And leave now
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden


Pokémon!
Pokémon!
</ab>
|}
|}


När du tror du är ensam
===[[Rival Destinies (song)|Rivaliserande Öden]]===
lämnad tills det är vår
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
Finner du en styrka inom dig
The TV version of this opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and the movie version was sung by Alexander Marton and Anna Isbäck, both were written by Jenny Liljewråål.
och kämpar på
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Nya äventyr, nya tider
Nya dagar med nya strider
Allt är upp till dig och mig
Vi vet vad som är okej


Med en vän så når du fram
Vi är tillsammans nu
Du och jag vet att vi kan
All tid i världen nu
Och snubblar du längs vägen fram
Och hur det än går
Faller du i vännens famn
Sammans vi står


Ta strid! (ta strid)
Kan aldrig falla
För allas rätt
En för alla
Ha mod! (ha mod)
Är vårt öde nu
Ta inte till reträtt
Pokémon!</ab>
Håll ut! (håll ut)
| <ab>
På bästa sätt
New adventures, new times
New days with new battles
everything is up to you and me
We know what is okay


Och om vi står här med enad front
We are together now
Tillsammans når vi alltid långt
All time in the world now
Vi ska vinna striden
And how ever it might go
Together we stand


Can never fall
One for all
Is our fate now
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Wherever the journey takes you
|}
Can it be hard to see my friend
|}
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright


My doubt is okay, your fate leads you
====Movie version====
You feel when
{{Schemetable|Unova}}
Your path is true
! Swedish
For destiny pave the way
! English
|-
| <ab>
Nya äventyr, nya tider
Nya dagar med nya strider
Allt är upp till dig och mig
Vi vet vad som är okej


Take battle! (take battle)
Det är så lätt, det känns så rätt
For everyone's right
Allting stämmer när vi är sida vid sida
Have courage! (have courage)
Vi lutar oss mot varann
Do not retreat
Och gör varandra starkare
Perseveir! (perseveir)
In the best way


And if we stand here with united frontier
Vi är tillsammans nu
Together we allways reach long
Alltid vänner nu
We'll win the battle
Och hur det än går
Tillsammans vi står


Pokémon!
Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu


Now it's time we are up and running
Finns inga frågor och mysterier
We stand together once again
Allt går bättre när du är med mig
But for a friend is no truble
Inga hinder vi inte klarar
Our world have space for everyone here
Kraften är din och min


Take battle! (take battle)
Vi är tillsammans nu
For everyone's right
Alltid vänner nu
Have courage! (have courage)
Och hur det än går
Do not retreat
Tillsammans vi står
Persevere! (persevere)
In the best way


And if we stand here with united frontier
Kan aldrig falla
Together we always reach long
En för alla
We'll win the battle
Är vårt öde nu


Pokémon!
Pokémon!


When you think that you are alone
Du är min högra hand
left till it's spring
 
You'll find a power inside you
Du är min vänstra
and keep on fighting


With a friend you'll reach forth
Du ger mig mod
You and I knows that we can
Dig lovar jag att skydda
And if you stumble down the road
You'll fall into your friends arms


Take Battle! (take battle)
Genom varje utmaning
For everyone's right
 
Have courage! (have courage)
Genom varje strid
Do not retreat
Persevere! (persevere)
In the best way


And if we stand here with united frontier
När vi är tillsammans
Together we always reach long
Känns det alltid så rätt
We'll win the battle


Pokémon!</ab>
Vi är tillsammans nu
|}
Alltid vänner nu
|}
Och hur det än går
Tillsammans vi står


===[[We Will Carry On!|Fortsätta på]]===
Kan aldrig falla
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
En för alla
This opening was sung by Nicklas Berglund and written by Oscar Harryson and Mikael Regenholz.
Alltid redo
När vi får rubbet
Är vårt öde nu


The extended version was used in ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''.
Pokémon!
====TV version====
</ab>
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
| <ab>
Det handlar om dig
New adventures, new times
Det handlar om mig
New days with new battles
Det handlar om hopp
everything is up to you and me
att följa sin dröm
We know what is okay
Det handlar om vänner som jobbar tillsammans
Om att aldrig säga nej


Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå
It is so easy, it feels so right
(Pokémon!)
Everything add up when we are side by side
Att man kan försöka gå så långt man kan gå
We lean back against each other
And make each other stronger


Det handlar om att arbeta ihop
We are together now
att aldrig säga stopp
Allways friends now
och fortsätta att gå
And how ever it might go
Together we stand


Sinnoh League Victors!
Can never fall
One for all
Is our fate now


Pokémon!</ab>
There are no questions and mysteries
| <ab>
Everything works better when you are with me
It is about you
No obstacles we can't overcome
It is about me
The power is yours and mine
It is about hope
to follow your dream
It is about friends that work together
about to never say no


It is about to stretch so far that you can
We are together now
(Pokémon!)
Allways friends now
That you can try to go as far as you can go
And how ever it might go
Together we stand


It is about working together
Can never fall
to never say stop
One for all
and keep on going
Is our fate now


Sinnoh League Victors!
Pokémon!


Pokémon!</ab>
You are my right hand
|}
|}


====Extended version====
You are my left
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Det handlar om dig
Det handlar om mig
Det handlar om hopp
att följa sin dröm
Det handlar om vänner som jobbar tillsammans
Om att aldrig säga nej


Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå
You give me courage
(Pokémon!)
You I promise to protect
Att man kan försöka gå så långt man kan gå


Det handlar om att arbeta ihop
Through every challenge
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå


Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå
Through every battle
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå


Det handlar om att arbeta ihop
When we are together
att aldrig säga stopp
It always feels so right
och fortsätta att gå


Sinnoh League Victors!
We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand


Pokémon!</ab>
Can never fall
| <ab>
One for all
It is about you
Always ready
It is about me
When we get the lot
It is about hope
Is our destiny now
to follow your dream
It is about friends that work together
about to never say no


It is about to stretch so far that you can
Pokémon!
(Pokémon!)
</ab>
That you can try to go as far as you can go
|}
|}


It is about working together
===[[It's Always You and Me|Det är alltid du och jag]]===
to never say stop
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
and keep on going
This opening was sung by Dominique Pålsson Wiklund and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Nästa kapitel, ett ultimat mål
Redo för strid, modig och stolt
Jag vet att vi kan klara det
Vi kommer hitta en väg


It is about to stretch so far that you can
Vi har kommit så långt
(Pokémon!)
Och kämpat så hårt för att komma hit
That you can try to go as far as you can go


It is about working together
Vi hör ihop nu
to never say stop
Det är alltid du och jag
and keep on going
Pokémon!</ab>
| <ab>
Next chapter, an ultimate goal
Ready for battle, brave and proud
I know that we can make it
We will find a way


Sinnoh League Victors!
We have gotten so far
And fought so hard to get here


We belong together now
It is always you and I
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Black and White (song)|Svart och Vitt]]===
====Movie version====
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
The TV version of this opening was sung by Nicklas Berglund and Josefina Hylén, the Movie version was sung by Elin Bemark and Michael Blomqvist, both versions were written by Oscar Harryson.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Det är aldrig lätt när man ger sig av
| <ab>
När man ensam står i svåra val
Nästa kapitel, ett ultimat mål
Men bit ihop, säg inte nej
Redo för strid, modig och stolt
För kraften finns där inom dig
Jag vet vi kan klara det
Det är inte bara svart och vitt
Vi ska rädda dagen
Så lyssna till hjärtat ditt
 
Det är inte hur många segrar du har
En sak börjar, en annan tar slut
utan vägen du tar
Vi kan aldrig göra det utan vänner
Så ge dig nu av
Vi står tillsammans
Vi kommer hitta en väg


Pokémon!</ab>
Å, åo, vi har kommit så långt
| <ab>It is never easy when you leave
Och kämpat hårt för att komma hit
When one stands alone in difficult choices
Å, åo, vi fann vårt öde nu
But pull yourself together, do not say no
For the power is there within you
It's not just black and white
So listen to the heart yours
It's not how many victories you have
but the path you take
So set off now


Pokémon!</ab>
Å, åo, vi hör ihop nu
|}
Vi är bästa vänner för alltid
|}
Alltid du och jag


====Movie version====
Du ger mej modet som gör mej fri
{{Schemetable|Unova}}
Jag räknar med att du alltid är där för mej
! Swedish
Det spelar ingen roll vart vägen leder
! English
Vid din sida är där jag vill va
|-
| <ab>
Det är aldrig lätt
När man ger sig av
Svårt att hitta rätt
Svårt att hitta tillbaks
Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dig


Det är aldrig lätt
Å, åo, vi har kommit långt
Vad ska man göra till slut?
Och kämpat hårt för att komma hit
Man har så mycket inom sig
Å, åo, vi fann vårt öde nu
Som vill hitta ut
Men det kommer en dag
Det kan jag lova dig
Där man hittar ljuset inom sig


Det finns inget rätt eller fel
Å, åo, vi hör ihop nu
Svaret finns i din själ
Vi är bästa vänner för alltid
Inte hur många segrar du har
Alltid du och jag
Utan vägen du tar
Pokémon!
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dig nu av


Så många val nu
Å, åo, vi hör ihop nu
Hur väljer man rätt?
Vi är bästa vänner för alltid
Så många ställen
Alltid du och jag (alltid du och jag)
Det är inte lätt
Pokémon!</ab>
Vad ska jag säga?
| <ab>
Vad gör jag nu?
Next chapter, an ultimate goal
Vi gör det tillsammans jag och du
Ready for battle, brave and proud
I know we can make it
We will save the day


Det finns inget rätt eller fel
One thing begins, another ands
Svaret finns i din själ
We can never do it without friends
Inte hur många segrar du har
We stand together
Utan vägen du tar
We will find a way
Som bestämmer vem du är
 
Det är inte bara svart eller vitt
O, oh, we have gotten so far
Så lyssna till hjärtat ditt
And fought hard to get here
Och ge dig nu av
O, oh, we found our fate now


Pokémon!
O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me


Men bit ihop, säg inte nej
You give me the courage that makes me free
För kraften finns där inom dig
I count on that you'll always be there with me
It doesn't matter where the road goes
By your side is where I want to be


Det finns inget rätt eller fel
O, oh, we have gotten so far
Svaret finns i din själ
And fought hard to get here
Inte hur många segrar du har
O, oh, we found our fate now
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dig nu av


O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
| <ab>
It is never easy
When you leave
Hard to find the right
Hard to make it back
But buckle up, don't say no
Because the power is there inside you


It is never easy
O, oh, we belong together now
What will I do in the end?
We are best friends forever
One have so much inside one self
Forever you and me (forever you and me)
That wants to get out
Pokémon!</ab>
But it comes a day
|}
I can promise you that
|}
Where you find the light inside


There is no right or wrong
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémonsången (Version XY)]]===
The answer is in your soul
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
Not how many victories you have
The TV version of this opening was sung by Annelie Berg Bhagavan and Joakim Jennefors, and directed by Nils Manzuoli, while the movie version was sung by Joakim Jennefors and written by Jenny Liljewråål.
But the road you take
====TV version====
That defines who you are
{{Schemetable|Kalos}}
It is not only black or white
! Swedish
So listen to your heart
! English
And leave now
|-
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Och träna dem var dag


So many choises now
(Pokémon!)
How do one choose right?
(Måste fånga fler!), det är du och jag
So many places
(Pokémon!)
It is not easy
Tillsammans blir vi ett lag
What should I say?
(Pokémon!)
What do I do?
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
We do it together I and you
(Pokémon!)
 
(Måste fånga fler)
There is no right or wrong
Måste fånga fler
The answer is in your soul
Måste fånga fler!
Not how many victories you have
Pokémon!</ab>
But the road you take
| <ab>Now I'm gonna be the very best
That defines who you are
and build up a team
It is not only black or white
I will search and catch most
So listen to your heart
and train them each day
And leave now


Pokémon!
(Pokémon!)
 
(Gotta catch more!), it is you and me
But buckle up, don't say no
(Pokémon!)
Because the power is there inside you
Together we become a team
 
(Pokémon!)
There is no right or wrong
Ooh my best friend, we save the world once again
The answer is in your soul
(Pokémon!)
Not how many victories you have
(Gotta catch more)
But the road you take
Gotta catch more
That defines who you are
Gotta catch more!
It is not only black or white
Pokémon!</ab>
So listen to your heart
And leave now
 
Pokémon!
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Rival Destinies (song)|Rivaliserande Öden]]===
====Movie version====
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
{{Schemetable|Kalos}}
The TV version of this opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and the movie version was sung by Alexander Marton and Anna Isbäck, both were written by Jenny Liljewråål.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst
Nya äventyr, nya tider
Och bygga upp ett lag
Nya dagar med nya strider
Jag ska söka och fånga flest
Allt är upp till dig och mig
Och träna dem var dag
Vi vet vad som är okej


Vi är tillsammans nu
Jag ska resa från stad till stad
All tid i världen nu
Efter Pokémon
Och hur det än går
Då får jag se, fast grad för grad
Sammans vi står
Var kraften kommer från


Kan aldrig falla
(Pokémon!)
En för alla
(Måste fånga fler!), det är du och jag
Är vårt öde nu
(Pokémon!)
Pokémon!</ab>
Tillsammans blir vi ett lag
| <ab>
(Pokémon!)
New adventures, new times
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
New days with new battles
(Pokémon!)
everything is up to you and me
(Måste fånga fler!), helt okej
We know what is okay
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!


We are together now
Tävlingar kommer slag för slag
All time in the world now
Mitt mod det räcker till
And how ever it might go
Jag ska strida varje dag
Together we stand
Och komma dit jag vill


Can never fall
Kom med mig det är rätt tid
One for all
Det finns inget bättre lag
Is our fate now
Vi ska vinna varje strid
Som vi drömt om varje dag
 
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
 
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>Now I'm gonna be the very best
|}
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day


====Movie version====
I will travel from town to town
{{Schemetable|Unova}}
after Pokémon
! Swedish
Then will I see, but bit for bit
! English
where the power comes from
|-
| <ab>
Nya äventyr, nya tider
Nya dagar med nya strider
Allt är upp till dig och mig
Vi vet vad som är okej
 
Det är så lätt, det känns så rätt
Allting stämmer när vi är sida vid sida
Vi lutar oss mot varann
Och gör varandra starkare


Vi är tillsammans nu
(Pokémon!)
Alltid vänner nu
(Gotta catch more!), it is you and me
Och hur det än går
(Pokémon!)
Tillsammans vi står
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
Po-ké-mon
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!


Kan aldrig falla
Competitions come fight for fight
En för alla
My courage is enough
Är vårt öde nu
I will fight every day
And get where I want


Finns inga frågor och mysterier
Come with me it is the right time
Allt går bättre när du är med mig
There's no better team
Inga hinder vi inte klarar
We will win every battle
Kraften är din och min
Like we have dreamed of every day


Vi är tillsammans nu
(Pokémon!)
Alltid vänner nu
(Gotta catch more!), it is you and me
Och hur det än går
(Pokémon!)
Tillsammans vi står
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
Po-ké-mon
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!


Kan aldrig falla
(Pokémon!)
En för alla
(Gotta catch more)
Är vårt öde nu
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Pokémon!
===[[Be a Hero|Bli en hjälte]]===
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
This opening was sung by Michael Blomqvist and Sebastian Karlsson.
{{Schemetable|XY}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Ett barn som vill resa mest
för att få bli allra bäst
Ett öde fyllt utav makt och ära


Du är min högra hand
Du vet att du klarar test
bara ett sätt att historien lära


Du är min vänstra
Bli en hjälte, bli en hjälte!
Makten finns inom dig, må du tro
Möt din rädsla och du blir en hjälte
Värdens framtid finns där i din hand


Du ger mig mod
Pokémon!
Dig lovar jag att skydda
</ab>
| <ab>
A child that wants to travel the most
to become the very best
A fate filed with power and glory


Genom varje utmaning
You know that you pass the test
just a way to learn the history


Genom varje strid
Become a hero, become a hero!
The power is inside you, might you think
Face your fear and you become a hero
The future of the world is there in your hand


När vi är tillsammans
Pokémon!</ab>
Känns det alltid så rätt
|}
|}


Vi är tillsammans nu
===[[Stand Tall|Jag står rak]]===
Alltid vänner nu
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
Och hur det än går
This opening was sung by Sebastian Karlsson and written by Jenny Liljewråål.
Tillsammans vi står
{{Schemetable|XYZ}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Jag står rak för jag vet att jag vinner
Om du slår ner mig reser jag mig igen
Jag står kvar när alla andra försvinner


Kan aldrig falla
Pokémon,
En för alla
Pokémon,
Alltid redo
Måste fånga fler!
När vi får rubbet
Är vårt öde nu


Pokémon!
Jag står rak för jag vet att jag vinner
</ab>
| <ab>
New adventures, new times
New days with new battles
everything is up to you and me
We know what is okay


It is so easy, it feels so right
Pokémon,
Everything add up when we are side by side
Pokémon,
We lean back against each other
Måste fånga fler!</ab>
And make each other stronger
| <ab>I stand straight because I know that I win
If you knock me down, I'll get up again
I stand still once all others disappear


We are together now
Pokémon,
Allways friends now
Pokémon,
And how ever it might go
Gotta catch more!
Together we stand


Can never fall
I stand straight because I know that I win
One for all
Is our fate now


There are no questions and mysteries
Pokémon,
Everything works better when you are with me
Pokémon,
No obstacles we can't overcome
Gotta catch more!</ab>
The power is yours and mine
|}
|}


We are together now
===[[Under The Alolan Sun|Under vår Alolasol]]===
Allways friends now
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Under The Alolan Sun]]
And how ever it might go
This opening was sung by Sebastian Karlsson and Anna Isbäck and written by Robin Rönnbeck.
Together we stand
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Jag älskar hettan som värmer min hud
Och jag känner hur dagarna styrkan min stärkte
Jag önskar att tiden den räckte


Can never fall
Yeah! Jag är så cool i vår sol (i Alolasol)
One for all
Dag efter dag, känns som grymmaste semestern
Is our fate now
Yeah! Ja, jag känner mig cool
 
Vänskap är starkt
Vi gör allt för att nå toppen


Under vår Alolasol
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
| <ab>
I love the heat that warms my skin
And I feel how the days strengthened my strength
I wish that the time would be enough


You are my right hand
Yeah! I am so cool in our sun (in Alola sun)
Day after day, feels like the greatest vacation
Yeah! Yes, I feel cool


You are my left
Friendship is strong
 
We do everything to reach the top
You give me courage
You I promise to protect
 
Through every challenge
 
Through every battle
 
When we are together
It always feels so right
 
We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand
 
Can never fall
One for all
Always ready
When we get the lot
Is our destiny now


Under our Alola sun
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
</ab>
Line 2,386: Line 2,534:
|}
|}


===[[It's Always You and Me|Det är alltid du och jag]]===
==TV endings==
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
===[[Kanto Pokérap]]===
This opening was sung by Dominique Pålsson Wiklund and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.
This ending was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.
====TV version====
 
{{Schemetable|Unova}}
The Kanto PokéRap was included but not translated until ''[[EP033|The Flame Pokémon-athon!]]'', which used Version 3. Version 1 was played after ''[[EP036|The Bridge Bike Gang]]'', Version 2 was played after ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'' and ''[[EP042|Showdown at Dark City]]'', and Version 3 was played after ''[[EP043|The March of the Exeggutor Squad]]''. The English version was used after ''[[EP034|The Kangaskhan Kid]]'' and between ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]'' and ''[[EP041|Wake Up Snorlax!]]''.
 
====Version 1====
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>'''Okejrå, nu ska vi rappa Pokémon.
Nästa kapitel, ett ultimat mål
Tar du hand on sången så fixar jag re svåra.
Redo för strid, modig och stolt
Vi kör igång!'''
Jag vet att vi kan klara det
Vi kommer hitta en väg


Vi har kommit så långt
Nu tänker jag bli bäst
Och kämpat så hårt för att komma hit
En stor idol.
De jag älskar mest,
Ska bli mitt mål.


Vi hör ihop nu
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
Det är alltid du och jag
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
Pokémon!</ab>
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
| <ab>
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
Next chapter, an ultimate goal
Ready for battle, brave and proud
I know that we can make it
We will find a way


We have gotten so far
Fånga, fånga, fånga allihop
And fought so hard to get here
Pokémon!


We belong together now
Vi reser runt vårt land
It is always you and I
Å ser och lär
Pokémon!</ab>
Å här i min hand
|}
Finns kraften som vi bär
|}


====Movie version====
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{Schemetable|Unova}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
! Swedish
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
! English
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
|-
| <ab>
Nästa kapitel, ett ultimat mål
Redo för strid, modig och stolt
Jag vet vi kan klara det
Vi ska rädda dagen


En sak börjar, en annan tar slut
'''52 var det, det räcker nu
Vi kan aldrig göra det utan vänner
Häng me imorron så rappar vi lite mer
Vi står tillsammans
De finns 150 så kolla varje program
Vi kommer hitta en väg
Ta allihop!'''


Å, åo, vi har kommit så långt
Fånga, fånga, fånga allihop
Och kämpat hårt för att komma hit
Fånga allihop, Pokémon!</ab>
Å, åo, vi fann vårt öde nu
| <ab>
'''Okay then we will rap Pokémon now
If you take care of singing I'll fix the hard bit
Let's go!'''


Å, åo, vi hör ihop nu
Now I'm going to be the best
Vi är bästa vänner för alltid
A great idol
Alltid du och jag
That I love most
Shall be my goal


Du ger mej modet som gör mej fri
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Jag räknar med att du alltid är där för mej
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Det spelar ingen roll vart vägen leder
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Vid din sida är där jag vill va
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


Å, åo, vi har kommit så långt
Catch, catch, catch them all
Och kämpat hårt för att komma hit
Pokémon!
Å, åo, vi fann vårt öde nu


Å, åo, vi hör ihop nu
We travel round our land
Vi är bästa vänner för alltid
And see and learn
Alltid du och jag
And here in my hand
Pokémon!
Is the power we carry


Å, åo, vi hör ihop nu
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Vi är bästa vänner för alltid
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Alltid du och jag (alltid du och jag)
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Pokémon!</ab>
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
| <ab>
Next chapter, an ultimate goal
Ready for battle, brave and proud
I know we can make it
We will save the day


One thing begins, another ands
'''That was 52, it's enough!
We can never do it without friends
Tag along tomorrow and we'll rap some more
We stand together
There's 150 so check every program
We will find a way
Get all!'''


O, oh, we have gotten so far
Catch, catch, catch them all
And fought hard to get here
Catch them all, Pokémon!
O, oh, we found our fate now
</ab>
|}
|}


O, oh, we belong together now
====Version 2====
We are best friends forever
{{Schemetable|Kanto}}
Forever you and me
! Swedish
! English
|-
| <ab>
'''Är ni me på en PokéRap
De finns hundrafemtio Pokémon, du måste fånga alla
Vi ska få tretiotvå idag så försök å hänga me'''


You give me the courage that makes me free
Fånga, fånga, fånga allihop
I count on that you'll always be there with me
Fånga allihop, Pokémon!
It doesn't matter where the road goes
By your side is where I want to be


O, oh, we have gotten so far
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
And fought hard to get here
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
O, oh, we found our fate now
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}


O, oh, we belong together now
Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!)
We are best friends forever
Fånga allihop, fånga allihop!
Forever you and me
Pokémon!


O, oh, we belong together now
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
We are best friends forever
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
Forever you and me (forever you and me)
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
Pokémon!</ab>
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémonsången (Version XY)]]===
Så de finns etthundrafemtio och mer därtill
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill
The TV version of this opening was sung by Annelie Berg Bhagavan and Joakim Jennefors, and directed by Nils Manzuoli, while the movie version was sung by Joakim Jennefors and written by Jenny Liljewråål.
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Och träna dem var dag


(Pokémon!)
'''Okej, hur gick det?
(Måste fånga fler!), det är du och jag
Nu kör vi hårt så rappa på
(Pokémon!)
Nä nä, coola ner du, de e dags att gå nu
Tillsammans blir vi ett lag
Äh, vi kommer tillbaka!'''
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!</ab>
| <ab>Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day


(Pokémon!)
Fånga, fånga, fånga allihop
(Gotta catch more!), it is you and me
Fånga allihop, Pokémon!
(Pokémon!)
</ab>
Together we become a team
| <ab>
(Pokémon!)
'''Are you with me on a PokéRap
Ooh my best friend, we save the world once again
There's onehundred and fifty Pokémon, you gotta catch all
(Pokémon!)
We're gonna get thirty two today so try and geep up'''
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!</ab>
|}
|}


====Movie version====
Catch, catch, catch them all
{{Schemetable|Kalos}}
Catch them all, Pokémon!
! Swedish
! English
|-
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Och träna dem var dag


Jag ska resa från stad till stad
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Efter Pokémon
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Då får jag se, fast grad för grad
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Var kraften kommer från
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
Catch them all, catch them all! (yeah!)
Catch them all, catch them all!


(Pokémon!)
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
(Måste fånga fler!), det är du och jag
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
(Pokémon!)
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Tillsammans blir vi ett lag
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!


Tävlingar kommer slag för slag
So there's onehundred and fifty and therein
Mitt mod det räcker till
To be a Pokémon star, that is what I want
Jag ska strida varje dag
Och komma dit jag vill


Kom med mig det är rätt tid
'''Okay, how'd it go?
Det finns inget bättre lag
Now we're on so let's rap on
Vi ska vinna varje strid
No no, cool down you, it's time to go now
Som vi drömt om varje dag
Eh, we'll be back!'''


(Pokémon!)
Catch, catch, catch them all
(Måste fånga fler!), det är du och jag
Catch them all, Pokémon!
(Pokémon!)
</ab>
Tillsammans blir vi ett lag
|}
(Pokémon!)
|}
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
 
(Pokémon!)
====Version 3====
(Måste fånga fler!), helt okej
{{Schemetable|Kanto}}
(Pokémon!)
! Swedish
Vi vet hur man klarar sig
! English
Du lär mig och jag lär dig
|-
Po-ké-mon!
| <ab>
(Pokémon!)
Pokémon!
(Måste fånga fler)
'''De e dags igen
Måste fånga fler
Etthundrafemti Pokémon, lätt som en plätt
Måste fånga fler!
Det blir treti i varje program
Det är inte så svårt om du bara hör upp'''


(Pokémon!)
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
(Måste fånga fler)
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
Måste fånga fler
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
Måste fånga fler!
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
Pokémon!</ab>
| <ab>Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day


I will travel from town to town
Fånga allihop, fånga allihop (yeah!)
after Pokémon
Fånga allihop, fånga allihop (åo!)
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from


(Pokémon!)
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
(Gotta catch more!), it is you and me
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
(Pokémon!)
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
Together we become a team
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
Po-ké-mon
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!


Competitions come fight for fight
Så de finns etthundrafemtio och fler därtill
My courage is enough
Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill
I will fight every day
And get where I want


Come with me it is the right time
'''Okej de var väll ganska enkelt?
There's no better team
Men du ska lägga ihop all programmen
We will win every battle
Det är så man får ihop alla hundrafemti
Like we have dreamed of every day
Lycka till, och hejdå!'''


(Pokémon!)
Fånga, fånga, fånga allihop
(Gotta catch more!), it is you and me
Måste fånga fler Pokémon
(Pokémon!)
Fånga, fånga, fånga allihop
Together we become a team
Måste fånga fler Pokémon
(Pokémon!)
Fånga, fånga, fånga allihop
Ooh my best friend, we save the world once again
Pokémon!
(Pokémon!)
</ab>
(Gotta catch more!), all right
| <ab>
(Pokémon!)
Pokémon!
We know how to make it
'''It's time again
You teach me and I teach you
One hundred and fifty Pokémon, piece of cake
Po-ké-mon
That's thirty in every program
(Pokémon!)
It's not that hard as long as you listen up'''
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!


(Pokémon!)
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
(Gotta catch more)
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Gotta catch more
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Gotta catch more!
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[Be a Hero|Bli en hjälte]]===
Catch them all, catch them all (yeah!)
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
Catch them all, catch them all (åo!)
This opening was sung by Michael Blomqvist and Sebastian Karlsson.
{{Schemetable|XY}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Ett barn som vill resa mest
för att få bli allra bäst
Ett öde fyllt utav makt och ära


Du vet att du klarar test
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
bara ett sätt att historien lära
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan


Bli en hjälte, bli en hjälte!
So there's one hundred and fifty and more to it
Makten finns inom dig, må du tro
To be a Pokémon star, that is what I want
Möt din rädsla och du blir en hjälte
Värdens framtid finns där i din hand


'''Okay that was pretty easy right?
But you gotta put all the programs together
That's how you get all one hundred and fifty
Good luck, and good bye!'''
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
A child that wants to travel the most
to become the very best
A fate filed with power and glory
You know that you pass the test
just a way to learn the history
Become a hero, become a hero!
The power is inside you, might you think
Face your fear and you become a hero
The future of the world is there in your hand
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Stand Tall|Jag står rak]]===
==Movie endings==
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
===[[Cele-B-R-A-T-E|Vi ska fira]]===
This opening was sung by Sebastian Karlsson and written by Jenny Liljewråål.
[[File:M04 EDE.png|250px|thumb|Vi ska fira]]
{{Schemetable|XYZ}}
This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Jag står rak för jag vet att jag vinner
| <ab>
Om du slår ner mig reser jag mig igen
Lev ditt liv
Jag står kvar när alla andra försvinner
i varje ögonblick
Det finns alltid ett nu,
så himlen kan vänta
Du bestämmer själv och inte ödet
Så sätt igång
innan det är för sent


Pokémon,
Tiden
Pokémon,
Tiden
Måste fånga fler!
Tiden


Jag står rak för jag vet att jag vinner
Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira


Pokémon,
Tiden går och går
Pokémon,
Tiden går och går
Måste fånga fler!</ab>
Den tid det tar
| <ab>I stand straight because I know that I win
Är den tid man skapar
If you knock me down, I'll get up again
I stand still once all others disappear


Pokémon,
Passera genom tiden
Pokémon,
till ett framtida förflutet
Gotta catch more!
Ta det lugnt,
du kan leva snabbt
Ögonblicket är nu,
ögonblicket är nytt
Och idag gör du
så att drömmarna blir sanna
Så ta dig tid, och tiden tar dig


I stand straight because I know that I win
Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira
Och snart ska du se saker du gjort
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira


Pokémon,
Tiden går och går
Pokémon,
Tiden går och går
Gotta catch more!</ab>
Tiden går och går
|}
|}


===[[Under The Alolan Sun|Under vår Alolasol]]===
Du måste ta dig tid
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Under The Alolan Sun]]
Jag älskar dig också
This opening was sung by Sebastian Karlsson and Anna Isbäck and written by Robin Rönnbeck.
Du måste ta dig tid, raring
{{Schemetable|Sun & Moon}}
Jag älskar dig också
! Swedish
Du måste ta dig tid
! English
Du måste ta dig tid
|-
Snart ska du se saker du gjort
| <ab>
Vi ska fira
Jag älskar hettan som värmer min hud
Och jag känner hur dagarna styrkan min stärkte
Jag önskar att tiden den räckte


Yeah! Jag är så cool i vår sol (i Alolasol)
Jag vill inte säga det!
Dag efter dag, känns som grymmaste semestern
Åh, fira!
Yeah! Ja, jag känner mig cool


Vänskap är starkt
Fira
Vi gör allt för att nå toppen
Fira
Fira


Under vår Alolasol
- Hörru, vi glömde slutet.
Pokémon!
- Är inte låten slut?
</ab>
- Nej.
| <ab>
- Jösses!
I love the heat that warms my skin
And I feel how the days strengthened my strength
I wish that the time would be enough


Yeah! I am so cool in our sun (in Alola sun)
Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Day after day, feels like the greatest vacation
Vi ska fira
Yeah! Yes, I feel cool
När tiden spolas tillbaka
 
Vi ska fira
Friendship is strong
Och snart ska du se
We do everything to reach the top
saker du gjort
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira
Frigör ditt sinne! Frigör ditt sinne!
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka...


Under our Alola sun
Hitta ditt hjärta
Pokémon!
och frigör ditt sinne
</ab>
Vi ska fira
|}
När tiden spolas tillbaka
|}
Vi ska fira
Och snart ska du se
saker du gjort
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira
Frigör ditt sinne! Frigör ditt sinne!
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka...


==TV endings==
Igår, idag och imorgon vann
===[[Kanto Pokérap]]===
Vi ska fira
This ending was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.


The Kanto PokéRap was included but not translated until ''[[EP033|The Flame Pokémon-athon!]]'', which used Version 3. Version 1 was played after ''[[EP036|The Bridge Bike Gang]]'', Version 2 was played after ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'' and ''[[EP042|Showdown at Dark City]]'', and Version 3 was played after ''[[EP043|The March of the Exeggutor Squad]]''. The English version was used after ''[[EP034|The Kangaskhan Kid]]'' and between ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]'' and ''[[EP041|Wake Up Snorlax!]]''.
Jag firar
Tiden idag
Det finns en gårdag
Och imorgon är en annan dag
Idag är igår
Och imorgon är idag?
</ab>
| <ab>
Live your life
in every moment
There is always a now,
so the skies can wait
You decide yourself and not the fate
So get to it
before it's too late


====Version 1====
The time
{{Schemetable|Kanto}}
The time
! Swedish
The time
! English
|-
| <ab>'''Okejrå, nu ska vi rappa Pokémon.
Tar du hand on sången så fixar jag re svåra.
Vi kör igång!'''


Nu tänker jag bli bäst
Find your heart and free your mind
En stor idol.
We will celebrate
De jag älskar mest,
When time is rewinded
Ska bli mitt mål.
We will celebrate


{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
The time goes and goes
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
The time goes and goes
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
The time is takes
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
Is the time you create


Fånga, fånga, fånga allihop
Pass through time
Pokémon!
to a future past
Take it easy,
you can live quickly
The moment is now,
the moment is new
And today you make
the dreams come true
So take your time, and the time takes tyou


Vi reser runt vårt land
Find your heart and free your mind
Å ser och lär
We will celebrate
Å här i min hand
When time is rewinded
Finns kraften som vi bär
We will celebrate
 
And soon you'll see things you have done
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
We will celebrate
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
Yesterday, today and tomorrow won
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
We will celebrate
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}


'''52 var det, det räcker nu
The time goes and goes
Häng me imorron så rappar vi lite mer
The time goes and goes
De finns 150 så kolla varje program
The time goes and goes
Ta allihop!'''


Fånga, fånga, fånga allihop
You must take your time
Fånga allihop, Pokémon!</ab>
I love you too
| <ab>
You must take your time, sweety
'''Okay then we will rap Pokémon now
I love you too
If you take care of singing I'll fix the hard bit
You must take your time
Let's go!'''
You must take your time
Soon you'll see things you have done
We will celebrate


Now I'm going to be the best
I don't want to say it!
A great idol
Oh, celebrate!
That I love most
Shall be my goal


Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Celebrate
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Celebrate
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Celebrate
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


Catch, catch, catch them all
- Hey, we forgot the ending.
Pokémon!
- Isn't the song over?
- No.
- Jeez!


We travel round our land
Find your heart and free your mind
And see and learn
We will celebrate
And here in my hand
When time is rewinded
Is the power we carry
We will celebrate
And soon you'll see
things you have done
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate
Free your mind! Free your mind!
We will celebrate
When time is rewinded...


Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Find your heart
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
and free your mind
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
We will celebrate
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
When time is rewinded
We will celebrate
And soon you'll see
things you have done
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate
Free your mind! Free your mind!
We will celebrate
When time is rewinded...


'''That was 52, it's enough!
Yesterday, today and tomorrow won
Tag along tomorrow and we'll rap some more
We will celebrate
There's 150 so check every program
Get all!'''


Catch, catch, catch them all
I celebrate
Catch them all, Pokémon!
The time today
There's a yesterday
And tomorrow is another day
Today is yesterday
And tomorrow is today?
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


====Version 2====
===[[This is a Beautiful World|Vi har en underbar värld]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Vi har en underbar värld]]
This ending was sung and written by Joakim Jennefors. This ending features background vocals by Joakim that repeats the lyrics in some of the choruses.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
'''Är ni me på en PokéRap
Varje dag så far vi runt omkring och stressar
De finns hundrafemtio Pokémon, du måste fånga alla
Vilket slöseri
Vi ska få tretiotvå idag så försök å hänga me'''
Är det inte så att det är livet självt som du missar
När vi bara drar förbi


Fånga, fånga, fånga allihop
Det finns en värld där ute
Fånga allihop, Pokémon!
Ett mirakel kan du tro
En explosion av färger
Är vår underbara jord


{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
Så se dig omkring
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
Det är inte svårt
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
Det ända som krävs
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
Är öppna ögon


Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!)
Glöm aldrig bort
Fånga allihop, fånga allihop!
Vi har en underbar värld


{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
Vi borde fira och bevara
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
Vår planet och vår natur
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
Så länge den finns kvar
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}


Så de finns etthundrafemtio och mer därtill
För tänk om all den skönhet
Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill
Som vi tar för givet
Den försvann en dag


'''Okej, hur gick det?
Det får aldrig hända
Nu kör vi hårt så rappa på
Det bestämmer du och jag
Nä nä, coola ner du, de e dags att gå nu
Och om vi jobbar hårt tillsammans
Äh, vi kommer tillbaka!'''
Kan vi skapa nånting bra


Fånga, fånga, fånga allihop
Så se dig omkring
Fånga allihop, Pokémon!
Det är inte svårt
</ab>
Det ända som krävs
| <ab>
Är öppna ögon
'''Are you with me on a PokéRap
There's onehundred and fifty Pokémon, you gotta catch all
We're gonna get thirty two today so try and geep up'''


Catch, catch, catch them all
Glöm aldrig bort
Catch them all, Pokémon!
Vi har en underbar värld


Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Världen är fantastisk
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Är inte svårt att se
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Underbar och magisk
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Så ta hand om vår planet


Catch them all, catch them all! (yeah!)
Och se dig omkring
Catch them all, catch them all!
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon


Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Glöm aldrig bort
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Vi har en underbar värld
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu


So there's onehundred and fifty and therein
Se dig omkring
To be a Pokémon star, that is what I want
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon


'''Okay, how'd it go?
Glöm aldrig bort
Now we're on so let's rap on
Vi har en underbar värld
No no, cool down you, it's time to go now
Eh, we'll be back!'''


Catch, catch, catch them all
Det ända som krävs
Catch them all, Pokémon!
Se dig omkring
 
Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld
En underbar värld
 
Se dig omkring
 
Vi har en underbar värld
En underbar värld
</ab>
</ab>
|}
|}
====Version 3====
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
Every day we run around and stresses
'''De e dags igen
What a waste
Etthundrafemti Pokémon, lätt som en plätt
Is it not so that it is life itself that your missing
Det blir treti i varje program
When we just passes by
Det är inte så svårt om du bara hör upp'''


{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
There's a world out there
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
A miracle might you think
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
An explosion of colors
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
Is our wonderful earth


Fånga allihop, fånga allihop (yeah!)
So look around
Fånga allihop, fånga allihop (åo!)
It is not hard
 
The only thing required
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
Is open eyes
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}


Så de finns etthundrafemtio och fler därtill
Never forget
Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill
We have a wonderful world


'''Okej de var väll ganska enkelt?
We should celebrate and preserve
Men du ska lägga ihop all programmen
Our planet and our nature
Det är så man får ihop alla hundrafemti
As long as it's still there
Lycka till, och hejdå!'''


Fånga, fånga, fånga allihop
Imagine if all the beauty
Måste fånga fler Pokémon
That we take for granted
Fånga, fånga, fånga allihop
It disappeared one day
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Pokémon!
</ab>
| <ab>
Pokémon!
'''It's time again
One hundred and fifty Pokémon, piece of cake
That's thirty in every program
It's not that hard as long as you listen up'''


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
That can never happen
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
You and I decide that
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
And if we work hard together
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
We could create something good


Catch them all, catch them all (yeah!)
So look around
Catch them all, catch them all (åo!)
It is not hard
The only thing required
Is open eyes


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Never forget
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
We have a wonderful world
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan


So there's one hundred and fifty and more to it
The world is fantastic
To be a Pokémon star, that is what I want
Is not hard to see
Wonderful and magical
So take care of our planet
 
And look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes
 
Never forget
We have a wonderful world
 
So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes
 
Never forget
We have a wonderful world
 
The only thing required
Look around
 
Never forget
We have a wonderful world
A wonderful world


'''Okay that was pretty easy right?
Look around
But you gotta put all the programs together
That's how you get all one hundred and fifty
Good luck, and good bye!'''


Catch, catch, catch them all
We have a wonderful world
Gotta catch more Pokémon
A wonderful world
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


==Movie endings==
===[[If We Only Learn|Kan vi ro det här i hamn]]===
===[[Cele-B-R-A-T-E|Vi ska fira]]===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Kan vi ro det här i hamn]]
[[File:M04 EDE.png|250px|thumb|Vi ska fira]]
This ending was sung by Joachim Bergström
This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Lev ditt liv
Framtiden är här, du kan tro mig på mitt ord
i varje ögonblick
Jag sjunger för de barn som vill det bästa för vår jord
Det finns alltid ett nu,
Vi måste samarbeta, jag hoppas vi blir fler
så himlen kan vänta
För när vi står tillsammans klarar vi mycket mer
Du bestämmer själv och inte ödet
Det ljusnar om vi inte står var och en för sig
Så sätt igång
Tror vi på varandra kan inget stoppa dig och mig
innan det är för sent


Tiden
Ett hopp, en dröm
Tiden
Om lycka dagligen
Tiden
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn


Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Känner du dig tapper, att bördan tar dig ner
Vi ska fira
Känner du dig stark när du ingen kring dig ser
När tiden spolas tillbaka
Är du modig nog att möta natten lång
Vi ska fira
Var lugn för vi går med dig och möter den med ett språng
Det ljusnar om vi inte står var och en för sig
Tror vi på varandra kan inget stoppa dig och mig


Tiden går och går
Ett hopp, en dröm
Tiden går och går
Om lycka dagligen
Den tid det tar
En chans för oss
Är den tid man skapar
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn


Passera genom tiden
Lyssna på din inre röst, sanning finner du din tröst
till ett framtida förflutet
Vi följer dig till ålderns höst enda fram
Ta det lugnt,
du kan leva snabbt
Ögonblicket är nu,
ögonblicket är nytt
Och idag gör du
så att drömmarna blir sanna
Så ta dig tid, och tiden tar dig


Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Ett hopp, en dröm
Vi ska fira
Om lycka dagligen
När tiden spolas tillbaka
En chans för oss
Vi ska fira
Att göra världen skön igen
Och snart ska du se saker du gjort
Om alla litar på varann
Vi ska fira
Kan vi ro det här i hamn
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira


Tiden går och går
Kan vi ro
Tiden går och går
Kan vi ro det här i hamn
Tiden går och går


Du måste ta dig tid
Ett hopp, en dröm
Jag älskar dig också
Om lycka dagligen
Du måste ta dig tid, raring
En chans för oss
Jag älskar dig också
Att göra världen skön igen
Du måste ta dig tid
Om alla litar på varann
Du måste ta dig tid
Kan vi ro det här i hamn
Snart ska du se saker du gjort
Vi ska fira


Jag vill inte säga det!
Kan vi ro det här i hamn
Åh, fira!
</ab>
 
| <ab>
Fira
The future is here, you believe me on my word
Fira
I sing for the children that want the best for our earth
Fira
We must cooperate, I hope we'll be more
Because when we stand together we can do so much more
It lightens up when we don't stand each and every by them selves
If we believe in each other nothing can stop you and me
 
A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore


- Hörru, vi glömde slutet.
Do you feel brave, that the burden takes you down
- Är inte låten slut?
Do you fell strong when you no one around see
- Nej.
Are you brave enough to face the night long
- Jösses!
Be calm because we walk with you and face it with a leap
It lightens up when we don't stand each and every by them selves
If we believe in each other nothing can stop you and me


Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
A hope, a dream
Vi ska fira
About happiness daily
När tiden spolas tillbaka
A chance for us
Vi ska fira
To make the world pleasant again
Och snart ska du se
If everyone trust each other
saker du gjort
We can row this ashore
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira
Frigör ditt sinne! Frigör ditt sinne!
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka...


Hitta ditt hjärta
Listen to your inner voice, truth finds you your comfort
och frigör ditt sinne
We follow you to the autumn of age all the way
Vi ska fira
 
När tiden spolas tillbaka
A hope, a dream
Vi ska fira
About happiness daily
Och snart ska du se
A chance for us
saker du gjort
To make the world pleasant again
Vi ska fira
If everyone trust each other
Igår, idag och imorgon vann
We can row this ashore
Vi ska fira
 
Frigör ditt sinne! Frigör ditt sinne!
We can row
Vi ska fira
We can row this ashore
När tiden spolas tillbaka...


Igår, idag och imorgon vann
A hope, a dream
Vi ska fira
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore


Jag firar
We can row this ashore
Tiden idag
Det finns en gårdag
Och imorgon är en annan dag
Idag är igår
Och imorgon är idag?
</ab>
</ab>
| <ab>
|}
Live your life
|}
in every moment
There is always a now,
so the skies can wait
You decide yourself and not the fate
So get to it
before it's too late


The time
===[[I Believe in You|Jag tror på dig]]===
The time
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Jag tror på dig]]
The time
This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegärd.
{{Schemetable|HGSS}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Vem bryr sig om mig när jag är ledsen?
När jag är ensam vart ska jag gå?
Vems stora famn tar bort tristessen?
Din, bara din


Find your heart and free your mind
Vart ska jag springa när mörkret faller?
We will celebrate
Vart kan jag fly när orken tar slut?
When time is rewinded
Vem ger mig hopp när jag vaknar ur drömmen?
We will celebrate
Jo du, bara du


The time goes and goes
Du fanns där för mig
The time goes and goes
När jag mådde sämst
The time is takes
Du tog hand om mig
Is the time you create
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram
Ja, jag tror på dig


Pass through time
När jag faller på vägen, tar du min hand
to a future past
När jag inget kan se, då vet du hur det är
Take it easy,
När inget blir rätt, då får jag hjälp att förstå
you can live quickly
Så sant
The moment is now,
the moment is new
And today you make
the dreams come true
So take your time, and the time takes tyou


Find your heart and free your mind
Det känns som det alltid ska va du och jag
We will celebrate
Jag vet vem du är längst in
When time is rewinded
Ibland kan jag undra, hur vore en dag utan dig
We will celebrate
And soon you'll see things you have done
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate


The time goes and goes
Du fanns där för mig
The time goes and goes
När jag mådde sämst
The time goes and goes
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram


You must take your time
Ja du gav mig kraft när jag var svag
I love you too
Du var min röst, varje ord läste jag
You must take your time, sweety
En glimt av hopp som höll mig flytande
I love you too
Ja, jag tror på dig
You must take your time
You must take your time
Soon you'll see things you have done
We will celebrate


I don't want to say it!
Ja, jag tror på dig
Oh, celebrate!


Celebrate
Du fanns där för mig
Celebrate
När jag mådde sämst
Celebrate
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram


- Hey, we forgot the ending.
Ja du gav mig kraft när jag var svag
- Isn't the song over?
Du var min röst, varje ord läste jag
- No.
En glimt av hopp som höll mig flytande
- Jeez!
Ja, jag tror på dig


Find your heart and free your mind
Du fanns där för mig
We will celebrate
När jag mådde sämst
When time is rewinded
Du tog hand om mig
We will celebrate
När jag vilsen var
And soon you'll see
Min goda fe
things you have done
Du bar mig alltid fram
We will celebrate
Ja, jag tror på dig
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate
Free your mind! Free your mind!
We will celebrate
When time is rewinded...


Find your heart
Ja, jag tror på dig
and free your mind
</ab>
We will celebrate
| <ab>
When time is rewinded
Who cares about me when I'm sad?
We will celebrate
When I'm alone where should I go?
And soon you'll see
Whose big bosom takes the boringness away?
things you have done
Yours, only yours
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate
Free your mind! Free your mind!
We will celebrate
When time is rewinded...


Yesterday, today and tomorrow won
Where should I run when the dark comes?
We will celebrate
Where can I run when the power runs out?
Who gives me hope when I wake from the dream?
Yes you, only you


I celebrate
You were there for me
The time today
When I was feeling the worst
There's a yesterday
You took care of me
And tomorrow is another day
When I lost was
Today is yesterday
My good fairy
And tomorrow is today?
You always carried me forward
</ab>
Yes, I believe in you
|}
|}


===[[This is a Beautiful World|Vi har en underbar värld]]===
When I fall on the road, you take my hand
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Vi har en underbar värld]]
When I can see nothing, then you know how it is
This ending was sung and written by Joakim Jennefors. This ending features background vocals by Joakim that repeats the lyrics in some of the choruses.
When nothing works out, then I get help to understand
{{Schemetable|Sinnoh}}
So true
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Varje dag så far vi runt omkring och stressar
Vilket slöseri
Är det inte så att det är livet självt som du missar
När vi bara drar förbi


Det finns en värld där ute
It feels like it always will be you and I
Ett mirakel kan du tro
I know who you are deep within
En explosion av färger
Sometimes I may wonder, how would a day be without you
Är vår underbara jord


Så se dig omkring
You were there for me
Det är inte svårt
When I was feeling the worst
Det ända som krävs
You took care of me
Är öppna ögon
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward


Glöm aldrig bort
Yes you gave me power when I was weak
Vi har en underbar värld
You were my voice, every word I read
A peek of hope that kept me floating
Yes, I believe in you


Vi borde fira och bevara
Yes, I believe in you
Vår planet och vår natur
Så länge den finns kvar


För tänk om all den skönhet
You were there for me
Som vi tar för givet
When I was feeling the worst
Den försvann en dag
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward


Det får aldrig hända
Yes you gave me power when I was weak
Det bestämmer du och jag
You were my voice, every word I read
Och om vi jobbar hårt tillsammans
A peek of hope that kept me floating
Kan vi skapa nånting bra
Yes, I believe in you


Så se dig omkring
You were there for me
Det är inte svårt
When I was feeling the worst
Det ända som krävs
You took care of me
Är öppna ögon
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward
Yes, I believe in you


Glöm aldrig bort
Yes, I believe in you
Vi har en underbar värld
</ab>
|}
|}


Världen är fantastisk
===[[Follow Your Star|Följ nu ditt ljus]]===
Är inte svårt att se
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Följ nu ditt ljus (Ideals Mix)]]
Underbar och magisk
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Följ nu ditt ljus (Truth Mix)]]
ta hand om vår planet
The Ideals Mix of this ending was sung by Nicklas Berglund and the Truth Mix was sung by Annika Herlitz, both were written by Oscar Harryson.
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Du kan få allt du vill
Och säkert lite till
För du vet du är stark
Står på säker mark
Du behöver inte vara feg
Så bara skjut iväg
För din kraft är total
gör ditt val


Och se dig omkring
Så följ nu ditt ljus
Det är inte svårt
Våga flyg du bara dra
Det ända som krävs
Och där där du är
Är öppna ögon
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus


Glöm aldrig bort
För du kommer att se
Vi har en underbar värld
Just vad ditt öde är
För varje steg som du tar
Blir det lättare att se
Fortsätt på, det är lungt
Även om det känns tungt
Kasta bort alla kval
Och gör ditt val


Se dig omkring
Så följ nu ditt ljus
Det är inte svårt
Våga flyg du bara dra
Det ända som krävs
Och där där du är
Är öppna ögon
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus


Glöm aldrig bort
Så följ nu ditt ljus
Vi har en underbar värld
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus


Det ända som krävs
Följ nu ditt ljus
Se dig omkring
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus


Glöm aldrig bort
Följ nu ditt ljus
Vi har en underbar värld
Följ nu ditt ljus
En underbar värld
Följ nu ditt ljus
 
Följ nu ditt ljus
Se dig omkring
Följ nu ditt ljus
 
Så följ nu ditt ljus
Vi har en underbar värld
En underbar värld
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Every day we run around and stresses
You can have all you want
What a waste
And surely a little more
Is it not so that it is life itself that your missing
Because you know you are strong
When we just passes by
Stand on safe ground
You don't need to be shy
So just fire ahead
Because you power is total
So make your choise


There's a world out there
So follow your light now
A miracle might you think
Dare to fly just go
An explosion of colors
And there where you are
Is our wonderful earth
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now


So look around
Because you will se
It is not hard
Just what your fate is
The only thing required
For every step you take
Is open eyes
It's easier to see
Carry on, it's all right
Even if it feels harsh
Throw away all agony
And make your choise


Never forget
So follow your light now
We have a wonderful world
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now


We should celebrate and preserve
So follow your light now
Our planet and our nature
Dare to fly just go
As long as it's still there
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now


Imagine if all the beauty
Follow your light now
That we take for granted
Follow your light now
It disappeared one day
Follow your light now
Follow your light now


That can never happen
Follow your light now
You and I decide that
Follow your light now
And if we work hard together
Follow your light now
We could create something good
Follow your light now
Follow your light now
So follow your light now
</ab>
|}
|}


So look around
===[[It's All Inside of You|Allt finns inuti dig]]===
It is not hard
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Allt finns inuti dig]]
The only thing required
This ending was sung by Anna Isbäck and written by Jenny Liljewråål.
Is open eyes
{{Schemetable|Unova2}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen


Never forget
Det finns en tid i allas liv
We have a wonderful world
När det är svårt att skilja
Från rätt och fel
Vad ska du göra?


The world is fantastic
Kanske bara vända och gå iväg
Is not hard to see
Eller på nått vis ha styrka att stanna
Wonderful and magical
Bara du själv kan
So take care of our planet
Finna din väg


And look around
I den kalla natten
It is not hard
Där är din svåraste stund
The only thing required
Lyssna till ditt hjärta
Is open eyes
För du har kraften


Never forget
Va modig, va stark, va ärlig
We have a wonderful world
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen


So look around
Allt finns inuti dig
It is not hard
The only thing required
Is open eyes


Never forget
När du är där är det alldeles ensamt
We have a wonderful world
Bett i ett hårt som marken
Men du klarar det
Du klarar det


The only thing required
Ha en tilltro och gör det rätta
Look around
Bara tro och släpp aldrig det över
Du sitter
Du blir inte utan


Never forget
I den kalla natten
We have a wonderful world
Där är din svåraste stund
A wonderful world
Lyssna till ditt hjärta
För du har kraften


Look around
Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen


We have a wonderful world
Allt finns inuti dig
A wonderful world
</ab>
|}
|}


===[[If We Only Learn|Kan vi ro det här i hamn]]===
Så stå stark
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Kan vi ro det här i hamn]]
Du kan göra skillnad
This ending was sung by Joachim Bergström
När du hör ropen
{{Schemetable|Sinnoh}}
Är det din chans att glänsa
! Swedish
 
! English
Ge allt du har
|-
Kämpa ej emot
| <ab>
Det här är din stund
Framtiden är här, du kan tro mig på mitt ord
Det här är din tid
Jag sjunger för de barn som vill det bästa för vår jord
Vi måste samarbeta, jag hoppas vi blir fler
För när vi står tillsammans klarar vi mycket mer
Det ljusnar om vi inte står var och en för sig
Tror vi på varandra kan inget stoppa dig och mig


Ett hopp, en dröm
Va modig, va stark, va ärlig
Om lycka dagligen
Och mot dig själv va sann
En chans för oss
Och med dina vänner bredvid
Att göra världen skön igen
Du kommer hitta vägen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn


Känner du dig tapper, att bördan tar dig ner
Allt finns inuti dig
Känner du dig stark när du ingen kring dig ser
Är du modig nog att möta natten lång
Var lugn för vi går med dig och möter den med ett språng
Det ljusnar om vi inte står var och en för sig
Tror vi på varandra kan inget stoppa dig och mig


Ett hopp, en dröm
Va modig, va stark, va ärlig
Om lycka dagligen
Och mot dig själv va sann
En chans för oss
Och med dina vänner bredvid dig
Att göra världen skön igen
Du kommer hitta vägen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn


Lyssna på din inre röst, sanning finner du din tröst
Allt finns inuti dig
Vi följer dig till ålderns höst enda fram


Ett hopp, en dröm
Allt finns inuti dig
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn


Kan vi ro
Allt finns inuti dig
Kan vi ro det här i hamn


Ett hopp, en dröm
Allt finns inuti dig
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn
 
Kan vi ro det här i hamn
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
The future is here, you believe me on my word
Be brave, be strong, be honest
I sing for the children that want the best for our earth
And to yourself be true
We must cooperate, I hope we'll be more
And with your friends by
Because when we stand together we can do so much more
You will find the way
It lightens up when we don't stand each and every by them selves
If we believe in each other nothing can stop you and me


A hope, a dream
There is a time in everyone's life
About happiness daily
When it's difficult to tell
A chance for us
Right and wrong apart
To make the world pleasant again
What will you do?
If everyone trust each other
We can row this ashore


Do you feel brave, that the burden takes you down
Maybe just turn and walk away
Do you fell strong when you no one around see
Or somehow have the strength to stay
Are you brave enough to face the night long
Only you can
Be calm because we walk with you and face it with a leap
Find your way
It lightens up when we don't stand each and every by them selves
If we believe in each other nothing can stop you and me


A hope, a dream
In the cold night
About happiness daily
There is your toughest moment
A chance for us
Listen to your heart
To make the world pleasant again
Because you have the power
If everyone trust each other
We can row this ashore


Listen to your inner voice, truth finds you your comfort
Be brave, be strong, be honest
We follow you to the autumn of age all the way
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way


A hope, a dream
All is inside you
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore


We can row
When you are there I am all alone
We can row this ashore
??? in a ??? the ground
But you'll make it
You'll make it


A hope, a dream
Have some faith and do the right
About happiness daily
Just believe and never let it go
A chance for us
You sit
To make the world pleasant again
You'll not go without
If everyone trust each other
We can row this ashore


We can row this ashore
In the cold night
</ab>
There is your toughest moment
|}
Listen to your heart
|}
Because you have the power


===[[I Believe in You|Jag tror på dig]]===
Be brave, be strong, be honest
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Jag tror på dig]]
And to yourself be true
This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegärd.
And with your friends by
{{Schemetable|HGSS}}
You will find the way
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Vem bryr sig om mig när jag är ledsen?
När jag är ensam vart ska jag gå?
Vems stora famn tar bort tristessen?
Din, bara din


Vart ska jag springa när mörkret faller?
All is inside you
Vart kan jag fly när orken tar slut?
Vem ger mig hopp när jag vaknar ur drömmen?
Jo du, bara du


Du fanns där för mig
So stand strong
När jag mådde sämst
You can make a difference
Du tog hand om mig
When you hear the shouts
När jag vilsen var
It's your time to shine
Min goda fe
Du bar mig alltid fram
Ja, jag tror på dig


När jag faller på vägen, tar du min hand
Give all you've got
När jag inget kan se, då vet du hur det är
Don't struggle
När inget blir rätt, då får jag hjälp att förstå
This is your moment
Så sant
This is your time


Det känns som det alltid ska va du och jag
Be brave, be strong, be honest
Jag vet vem du är längst in
And to yourself be true
Ibland kan jag undra, hur vore en dag utan dig
And with your friends by
You will find the way


Du fanns där för mig
All is inside you
När jag mådde sämst
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram


Ja du gav mig kraft när jag var svag
Be brave, be strong, be honest
Du var min röst, varje ord läste jag
And to yourself be true
En glimt av hopp som höll mig flytande
And with your friends by you
Ja, jag tror på dig
You will find the way


Ja, jag tror på dig
All is inside you


Du fanns där för mig
All is inside you
När jag mådde sämst
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram


Ja du gav mig kraft när jag var svag
All is inside you
Du var min röst, varje ord läste jag
En glimt av hopp som höll mig flytande
Ja, jag tror på dig


Du fanns där för mig
All is inside you
När jag mådde sämst
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram
Ja, jag tror på dig
 
Ja, jag tror på dig
</ab>
</ab>
| <ab>
|}
Who cares about me when I'm sad?
|}
When I'm alone where should I go?
{{-}}
Whose big bosom takes the boringness away?
Yours, only yours


Where should I run when the dark comes?
===[[We're Coming Home|Vi kommer hem]]===
Where can I run when the power runs out?
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Vi kommer hem]]
Who gives me hope when I wake from the dream?
This ending was sung by Lina Hedlund and written by Jenny Liljewråål.
Yes you, only you
{{Schemetable|Unova2}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Och vi hade rätt kul där ute, visst hade vi?
Jag visste aldrig att det fanns så mycket för oss att se
Vi satt på månen och vinkade åt stjärnor
Vi såg deras ljus och dom lyfte våra hjärtan
Vi måste gå och säga hej en annan dag
Vi är på väg


You were there for me
Åå-åh-åo
When I was feeling the worst
Vi kommer hem
You took care of me
Enda platsen dit det aldrig är för långt
When I lost was
Åå-å-åo
My good fairy
Vi kommer hem
You always carried me forward
Dags att lyssna på dina frågor
Yes, I believe in you
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem


When I fall on the road, you take my hand
Alla resor startar med vänner vi vill se
When I can see nothing, then you know how it is
Magi fyller luften på platser vi aldrig sett
When nothing works out, then I get help to understand
Vi simmade i hav och lekte i sand
So true
Du visslade en sång, vi dansade en dans
Vi måste dra fast vi haft kul, ja jorden runt
Nu vet vi det


It feels like it always will be you and I
Åå-åh-åo
I know who you are deep within
Vi kommer hem
Sometimes I may wonder, how would a day be without you
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem


You were there for me
Känner du att solen skiner här för oss?
When I was feeling the worst
Ser du att månen lyser vägen för oss?
You took care of me
Följer man hjärtat är man aldrig själv
When I lost was
Tillsammans går vi
My good fairy
Vi är på rätt väg
You always carried me forward


Yes you gave me power when I was weak
Och vi hade rätt kul där ute, visst hade vi?
You were my voice, every word I read
Jag visste aldrig att det fanns så mycket för oss att se
A peek of hope that kept me floating
För vi har sett allt längs massor av mil
Yes, I believe in you
Vi kommer tillbaks och får er att le
Vi måste gå och säga hej en annan dag
Vi är på väg


Yes, I believe in you
Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem


You were there for me
Åå-åh-åo
When I was feeling the worst
Vi kommer hem
You took care of me
Enda platsen dit det aldrig är för långt
When I lost was
Åå-å-åo
My good fairy
Vi kommer hem
You always carried me forward
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem
</ab>
| <ab>
And we had pretty fun out there, didn't we?
I never knew that there was so much for us to see
We sat on the moon and waved at stars
We saw their light and they lifted our hearts
We have to go and say hello another day
We're on the way


Yes you gave me power when I was weak
Oo-oh-oh
You were my voice, every word I read
We're coming home
A peek of hope that kept me floating
The only place that's never too far away
Yes, I believe in you
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home


You were there for me
All journeys begin with friends we want to see
When I was feeling the worst
Magic fills the air on places we've never seen
You took care of me
We swam in sea and played in sand
When I lost was
You whistled a song, we danced a dance
My good fairy
We have to go but we had fun, yes around the world
You always carried me forward
Now we know
Yes, I believe in you


Yes, I believe in you
Oo-oh-oh
</ab>
We're coming home
|}
The only place that's never too far away
|}
Oo-oh-oh
 
We're coming home
===[[Follow Your Star|Följ nu ditt ljus]]===
Time to listen to your questions
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Följ nu ditt ljus (Ideals Mix)]]
If new adventures come, we'll play
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Följ nu ditt ljus (Truth Mix)]]
Oo-oh-oh
The Ideals Mix of this ending was sung by Nicklas Berglund and the Truth Mix was sung by Annika Herlitz, both were written by Oscar Harryson.
We're coming home
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Du kan få allt du vill
Och säkert lite till
För du vet du är stark
Står på säker mark
Du behöver inte vara feg
Så bara skjut iväg
För din kraft är total
Så gör ditt val


Så följ nu ditt ljus
Do you fell the sun shining here for us?
Våga flyg du bara dra
Do you see the moon lightning the way for us?
Och där där du är
If you follow your heart you're never alone
Det är där som du ska va
Together we walk
Så följ din inre röst
We're on the right pth
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus


För du kommer att se
And we had pretty fun out there, didn't we?
Just vad ditt öde är
I never knew that there was so much for us to see
För varje steg som du tar
Because we have seen everything for miles
Blir det lättare att se
We'll come back and make you smile
Fortsätt på, det är lungt
We have to go and say hello another day
Även om det känns tungt
We're on the way
Kasta bort alla kval
Och gör ditt val


Så följ nu ditt ljus
Oo-oh-oh
Våga flyg du bara dra
We're coming home
Och där där du är
The only place that's never too far away
Det är där som du ska va
Oo-oh-oh
Så följ din inre röst
We're coming home
Och tro på det du drömt
Time to listen to your questions
Och följ nu
If new adventures come, we'll play
Följ nu ditt ljus
Oo-oh-oh
We're coming home


Så följ nu ditt ljus
Oo-oh-oh
Våga flyg du bara dra
We're coming home
Och där där du är
The only place that's never too far away
Det är där som du ska va
Oo-oh-oh
Så följ din inre röst
We're coming home
Och tro på det du drömt
Time to listen to your questions
Och följ nu
If new adventures come, we'll play
Följ nu ditt ljus
Oo-oh-oh
We're coming home
</ab>
|}
|}


Följ nu ditt ljus
===[[Open My Eyes|Du hjälpte mig se]]===
Följ nu ditt ljus
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Du hjälpte mig se]]
Följ nu ditt ljus
This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål.
Följ nu ditt ljus
{{Schemetable|XY}}
 
! Swedish
Följ nu ditt ljus
! English
Följ nu ditt ljus
|-
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Så följ nu ditt ljus
</ab>
| <ab>
| <ab>
You can have all you want
Fram ut ur mörkret
And surely a little more
Rakt in i solsken
Because you know you are strong
En hel vid värld som väntar
Stand on safe ground
En gång var jag rädd
You don't need to be shy
Nu känns det så rätt
So just fire ahead
Jag gråter en tår till och går
Because you power is total
Jag hoppas du ändå förstår
So make your choise
 
Jag vill tacka dig
Du hjälpte mig se
Vad som är viktigt
Och så mycket mer
Nu går jag mot horisonten
Tar mig framåt
Mot ljuset jag ser


So follow your light now
Det är för tidigt att säga farväl
Dare to fly just go
Du har en plats i mitt hjärta och själ
And there where you are
När jag är långt borta från dig
It is there that you should be
Så finns du hos mig
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now


Because you will se
Fram ut ur mörkret
Just what your fate is
Rakt in i solsken
For every step you take
En hel vid värld som väntar
It's easier to see
En gång var jag rädd
Carry on, it's all right
Nu känns det så rätt
Even if it feels harsh
Vilsen och osäker då
Throw away all agony
Nu är jag stark och kan gå
And make your choise


So follow your light now
Jag vill tacka dig
Dare to fly just go
Du hjälpte mig se
And there where you are
Vad som är viktigt
It is there that you should be
Och så mycket mer
So follow your inner voice
Nu går jag mot horisonten
And believe in what you have dreamed
Tar mig framåt
And follow now
Mot ljuset jag ser</ab>
Follow your light now
| <ab>
Come out of the dark
Straight into sunlight
A whole new world that waits
Once I was afraid
Now it feels so right
I cry another tear and leave
I hope you still understand


So follow your light now
I want to thank you
Dare to fly just go
You helped me see
And there where you are
What is important
It is there that you should be
And so much more
So follow your inner voice
I walk towards the horizont now
And believe in what you have dreamed
Make my way forward
And follow now
To the light I see
Follow your light now


Follow your light now
It is too early to say farwell
Follow your light now
You have a place in my heart and soul
Follow your light now
When I am far away from you
Follow your light now
You are in my heart
 
Come out of the dark
Straight into sunlight
A whole new world that waits
Once I was afraid
Now it feels so right
Lost and insecure then
I am strong and can walk now


Follow your light now
I want to thank you
Follow your light now
You helped me see
Follow your light now
What is important
Follow your light now
And so much more
Follow your light now
I walk towards the horizont now
So follow your light now
Make my way forward
To the light I see
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[It's All Inside of You|Allt finns inuti dig]]===
===[[Every Side Of Me|Varenda del av mig]]===
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Allt finns inuti dig]]
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Varenda del av mig]]
This ending was sung by Anna Isbäck and written by Jenny Liljewråål.
This ending was sung by Annika Herlitz and written by Jenny Liljewråål.
{{Schemetable|Unova2}}
{{Schemetable|ORAS}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Va modig, va stark, va ärlig
En gång trodde jag
Och mot dig själv va sann
Att jag kunde allting själv
Och med dina vänner bredvid
Och jag byggde en värld
Du kommer hitta vägen
Med rum för bara mig
Men utan dig är jag ingenting
Och tillsammans blir vi starka vet jag nu


Det finns en tid i allas liv
Precis så förstår jag
När det är svårt att skilja
Säg hur tar du det här?
Från rätt och fel
Gör min önskan sann
Vad ska du göra?
Att komma hem till sist med dig


Kanske bara vända och gå iväg
Gör min önskan sann
Eller på nått vis ha styrka att stanna
Att komma hem till sist
Bara du själv kan
Du kan varenda del av mig
Finna din väg
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu (sliter itu)
Eller för oss ihop


I den kalla natten
Du kan varenda del av mig
Där är din svåraste stund
Alla mina sidor som vill slåss
Lyssna till ditt hjärta
Som hjärtat ditt
För du har kraften
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist


Va modig, va stark, va ärlig
Gör min önskan sann
Och mot dig själv va sann
Att komma hem till sist med dig
Och med dina vänner bredvid
Gör min önskan sann
Du kommer hitta vägen
Att komma hem till sist


Allt finns inuti dig
Du kan varenda del av mig
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu
Eller för oss ihop


När du är där är det alldeles ensamt
Du kan varenda del av mig
Bett i ett hårt som marken
Allting jämt jag inte kunnat se
Men du klarar det
Som sliter itu (sliter itu)
Du klarar det
Eller för oss ihop


Ha en tilltro och gör det rätta
Du kan varenda del av mig
Bara tro och släpp aldrig det över
Alla mina sidor som vill slåss
Du sitter
Som hjärtat ditt
Du blir inte utan
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dig


I den kalla natten
Gör min önskan sann
Där är din svåraste stund
Att komma hem till sist
Lyssna till ditt hjärta
</ab>
För du har kraften
| <ab>
Once I though
That I could do everything myself
And I built a world
With room for only me
But without you I am nothing
And now I know that together we'll be strong


Va modig, va stark, va ärlig
Just now I understand
Och mot dig själv va sann
Tell me how do you take this?
Och med dina vänner bredvid
Make my dream come true
Du kommer hitta vägen
To come home at last with you


Allt finns inuti dig
Make my dream come true
To come home at last
You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart (tears apart)
Or brings us together


Så stå stark
You know every part of me
Du kan göra skillnad
All my sides that wants to fight
När du hör ropen
Like your heart
Är det din chans att glänsa
Make my dream come true
To come home at last


Ge allt du har
Make my dream come true
Kämpa ej emot
To come home at last with you
Det här är din stund
Make my dream come true
Det här är din tid
To come home at last


Va modig, va stark, va ärlig
You know every part of me
Och mot dig själv va sann
Everything even I couldn't see
Och med dina vänner bredvid
That tears apart
Du kommer hitta vägen
Or brings us together


Allt finns inuti dig
You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart (tears apart)
Or brings us together


Va modig, va stark, va ärlig
You know every part of me
Och mot dig själv va sann
All my sides that wants to fight
Och med dina vänner bredvid dig
Like your heart
Du kommer hitta vägen
Make my dream come true
To come home at last with you


Allt finns inuti dig
Make my dream come true
 
To come home at last
Allt finns inuti dig
 
Allt finns inuti dig
 
Allt finns inuti dig
</ab>
</ab>
| <ab>
|}
Be brave, be strong, be honest
|}
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way


There is a time in everyone's life
==Songs played in episodes==
When it's difficult to tell
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nu står vi här]]===
Right and wrong apart
[[File:EP039.png|250px|thumb|Nu står vi här]]
What will you do?
This song was sung by Tommy Nilsson.
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Jag blundar lätt
Och jag kan se
Den dag vi sågs
Redan då så visste jag
Min bästa vän
Och jag gör allt för dig


Maybe just turn and walk away
Allt vi har gjort
Or somehow have the strength to stay
Och allt vi sett
Only you can
Och det känns
Find your way
Att vår vänskap är förevigt
Du finns hos mig
Vad som än sker
Du är den i mitt liv
Jag aldrig ska glömma


In the cold night
Nu står vi här
There is your toughest moment
För bådas bästa skiljs vi
Listen to your heart
Vem kunde tro att du och jag
Because you have the power
Nånstans, nån dag
Stod för att ta farväl


Be brave, be strong, be honest
Nu står vi här
And to yourself be true
För bådas bästa skiljs vi
And with your friends by
Vem kunde tro att du och jag
You will find the way
Nånstans, en dag
 
Stod för att ta farväl
All is inside you
</ab>
| <ab>
I close my eyes lightly
And I can see
The day we met
Already then I knew
My best friend
And I do everything for you


When you are there I am all alone
Everything we have done
??? in a ??? the ground
And everything we've seen
But you'll make it
And it feels
You'll make it
That our friendship is forever
You're with me
Whatever that happens
You're the one in my life
I'll never forget


Have some faith and do the right
Now we're standing here
Just believe and never let it go
For both our best we departe
You sit
Who could've guessed that you and I
You'll not go without
Somewhere, someday
Stood to say farewell


In the cold night
Now we're standing here
There is your toughest moment
For both our best we departe
Listen to your heart
Who could have guessed that you and I
Because you have the power
Somewhere, one day
Stood to say farewell
</ab>
|}
|}


Be brave, be strong, be honest
===[[Team Rocket Forever]]===
And to yourself be true
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Annelie Berg, Andreas Nilsson and Linus Wahlgren).
And with your friends by
You will find the way


All is inside you
====In ''[[EP045|Jigglypuffs sång]]''====
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Vi heter ju Team Rocket och vår ramsa är för lång
Så bort med vårat motto låt oss utbrista i sång


So stand strong
Jessie
You can make a difference
James
When you hear the shouts
Vem undgår oss kom hit och slåss
It's your time to shine
Meowth förstås


Give all you've got
Jag är den stilige
Don't struggle
Jag den vakraste
This is your moment
This is your time


Be brave, be strong, be honest
Att va snygg är superkul
And to yourself be true
Ibland blir det strul
And with your friends by
Men hellre det än va ful
You will find the way


All is inside you
Vi ska fånga Pikachu, vi kämpar som ett lag
När det är klart då blir vi snart stjärnor för en dag
</ab>
| <ab>
Our name is Team Rocket and our chant is too long
So away with our motto let us burst into song


Be brave, be strong, be honest
Jessie
And to yourself be true
James
And with your friends by you
Who avoids us, come here and fight
You will find the way
Meowth of course


All is inside you
I'm the handsome
I'm the most beautiful


All is inside you
To look nice is super fun
Sometimes it goes wrong
But rather that then being ugly


All is inside you
We'll catch Pikachu, we fight as a team
 
When it's done we'll be stars for a day
All is inside you
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[We're Coming Home|Vi kommer hem]]===
====In ''[[EP070|Pokémonkärlek]]''====
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Vi kommer hem]]
[[File:EP070.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
This ending was sung by Lina Hedlund and written by Jenny Liljewråål.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Unova2}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Och vi hade rätt kul där ute, visst hade vi?
Vårt namn det är Team Rocket och vi röjer dagen lång
Jag visste aldrig att det fanns mycket för oss att se
Nu vill vi in vid filmen vi provar med en sång
Vi satt på månen och vinkade åt stjärnor
Vi såg deras ljus och dom lyfte våra hjärtan
Vi måste gå och säga hej en annan dag
Vi är på väg


Åå-åh-åo
Jessie
Vi kommer hem
James
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem


Alla resor startar med vänner vi vill se
Team Rocket till undsättning
Magi fyller luften på platser vi aldrig sett
</ab>
Vi simmade i hav och lekte i sand
| <ab>
Du visslade en sång, vi dansade en dans
Our name is Team Rocket and we wreck all day long
Vi måste dra fast vi haft kul, ja jorden runt
Now we want in to the film so we try with a song
Nu vet vi det


Åå-åh-åo
Jessie
Vi kommer hem
James
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem


Känner du att solen skiner här för oss?
Team Rocket to the rescue
Ser du att månen lyser vägen för oss?
</ab>
Följer man hjärtat är man aldrig själv
|}
Tillsammans går vi
|}
Vi är på rätt väg


Och vi hade rätt kul där ute, visst hade vi?
===[[Meowth's Song|Meowths sång]]===
Jag visste aldrig att det fanns så mycket för oss att se
[[File:NyarthsSong.png|250px|thumb|Meowths sång]]
För vi har sett allt längs massor av mil
<!-- This song was sung by -->
Vi kommer tillbaks och får er att le
{{Schemetable|Kanto}}
Vi måste gå och säga hej en annan dag
! Swedish
Vi är på väg
! English
 
|-
Åå-åh-åo
| <ab>
Vi kommer hem
När mörkret sänker sig
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Lyser månen ovan där
Åå-å-åo
Jag lär mig tala
Vi kommer hem
För Meowth har blivit kär
Dags att lyssna på dina frågor
Ska stå på två ben
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Hålla huvet högt
Åå-åh-åo
Hon blir impad
Vi kommer hem
Ska ni se
 
Hon får poesi
Åå-åh-åo
Som jag skrivit helt själv
Vi kommer hem
Till Meowzie
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
And we had pretty fun out there, didn't we?
When the dark lowers
I never knew that there was so much for us to see
The moon shines above there
We sat on the moon and waved at stars
I learn to speak
We saw their light and they lifted our hearts
Because Meowth is in love
We have to go and say hello another day
Will stand on two legs
We're on the way
Hold the head high
She'll get impressed
You'll see
She'll get poetry
That I wrote al by myself
For Meowzie
</ab>
|}
|}


Oo-oh-oh
===[[Goodbye|Adjö]]===
We're coming home
[[File:EP273.png|250px|thumb|Adjö]]
The only place that's never too far away
<!-- This song was sung by ??? -->
Oo-oh-oh
{{Schemetable|Johto}}
We're coming home
! Swedish
Time to listen to your questions
! English
If new adventures come, we'll play
|-
Oo-oh-oh
| <ab>
We're coming home
Adjö
Varför ska det va så svårt med farväl
Men nu måste det ske för våra vägar går isär
Du ska inte va ledsen
Jag hoppas du förlåter
För jag ska vara stark men
Förlåt mig om jag gråter
Så mycket mer än en vän
Men det som smärtar allra mest
Just nu när allt var som bäst
Är känslan att vi inte ses igen
</ab>
| <ab>
Goodbye
Why does it have to be so tough with farwells
But it must happen for our paths part
You should not be sad
I hope you'll forgive
For I'll be strong but
Forgive me if I'm crying
So much more then a friend
But what hurts the most
Right now when everything was the best
Is the feeling that we wont't meet again
</ab>
|}
|}


All journeys begin with friends we want to see
===[[AG076#Plot|Baltoys sång]]===
Magic fills the air on places we've never seen
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoys sång]]
We swam in sea and played in sand
<!-- This song was sung by ??? -->
You whistled a song, we danced a dance
{{Schemetable|Hoenn}}
We have to go but we had fun, yes around the world
! Swedish
Now we know
! English
 
|-
Oo-oh-oh
| <ab>
We're coming home
Lyssna, lyssna nu på min sång
The only place that's never too far away
Känn, känn dig fram när du går på Baltoys stig
Oo-oh-oh
Så fortsätt fram eller hittar du tillbaks
We're coming home
Eller är du för rädd att ta dig fram
Time to listen to your questions
Och fortsätt fram bara ta steg leder dig
If new adventures come, we'll play
Känn, känn dig fram
Oo-oh-oh
We're coming home


Do you fell the sun shining here for us?
Baltoys stig ska leda dig
Do you see the moon lightning the way for us?
Känn, känn dig fram på Baltoys stig
If you follow your heart you're never alone
</ab>
Together we walk
| <ab>
We're on the right pth
Listen, listen on our song now
Feel, feel your way when you walk on Baltoy's path
So keep going forward or can you find your way back
Or are you to scared to move forward
And just continue on the path leads you
Feel, feel your way forward


And we had pretty fun out there, didn't we?
Baltoy's path will lead you
I never knew that there was so much for us to see
Feel, feel your way forward
Because we have seen everything for miles
</ab>
We'll come back and make you smile
|}
We have to go and say hello another day
|}
We're on the way


Oo-oh-oh
===[[You Can't Remember|Kan inte minnas]]===
We're coming home
[[File:You Can't Remember.png|250px|thumb|Kan inte minnas]]
The only place that's never too far away
<!-- This song was sung by ??? -->
Oo-oh-oh
{{Schemetable|Hoenn}}
We're coming home
! Swedish
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home
 
Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home
</ab>
|}
|}
 
===[[Open My Eyes|Du hjälpte mig se]]===
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Du hjälpte mig se]]
This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål.
{{Schemetable|XY}}
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Fram ut ur mörkret
Nånstans dog kärleken ut
Rakt in i solsken
Känner mig hel men allt känns väldigt fel
En hel vid värld som väntar
Ingenting är som förut
En gång var jag rädd
Jag lämnades här och känner mig isär
Nu känns det så rätt
Jag gråter en tår till och går
Jag hoppas du ändå förstår


Jag vill tacka dig
Du kan inte minnas roliga stunder
Du hjälpte mig se
Vill du inte minnas det fina vi haft?
Vad som är viktigt
Kan inte minnas stunder av lycka och sorg
Och så mycket mer
Nu går jag mot horisonten
Tar mig framåt
Mot ljuset jag ser


Det är för tidigt att säga farväl
Ash: Pikachu, vi har varit med så mycket tillsammans
Du har en plats i mitt hjärta och själ
Du är min bästa kompis, det kommer du alltid att vara
När jag är långt borta från dig
i vått och torrt
Så finns du hos mig
Backgroundvocals: Var här hos mig
Minnen av mig


Fram ut ur mörkret
Och det räcker bra för mig
Rakt in i solsken
En hel vid värld som väntar
En gång var jag rädd
Nu känns det så rätt
Vilsen och osäker då
Nu är jag stark och kan gå


Jag vill tacka dig
Ohhohoh
Du hjälpte mig se
</ab>
Vad som är viktigt
Och så mycket mer
Nu går jag mot horisonten
Tar mig framåt
Mot ljuset jag ser</ab>
| <ab>
| <ab>
Come out of the dark
Somewhere love died
Straight into sunlight
Feel whole but everything feels very wrong
A whole new world that waits
Nothing is as before
Once I was afraid
I was left here and feel apart
Now it feels so right
I cry another tear and leave
I hope you still understand


I want to thank you
You can't remember happy moments
You helped me see
Don't you want to remember the nice we had?
What is important
Can't remember moments of joy and sadness
And so much more
I walk towards the horizont now
Make my way forward
To the light I see


It is too early to say farwell
Ash: Pikachu, we have been through so much together
You have a place in my heart and soul
You are my best buddy, you'll always be
When I am far away from you
in wet and dry
You are in my heart
Backgroundvocals: Be here with me
Memories of me


Come out of the dark
And that's good enough for me
Straight into sunlight
A whole new world that waits
Once I was afraid
Now it feels so right
Lost and insecure then
I am strong and can walk now


I want to thank you
Ohhohoh
You helped me see
What is important
And so much more
I walk towards the horizont now
Make my way forward
To the light I see
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Every Side Of Me|Varenda del av mig]]===
===[[Please|I min själ]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Varenda del av mig]]
[[File:AG109.png|250px|thumb|I min själ]]
This ending was sung by Annika Herlitz and written by Jenny Liljewråål.
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|ORAS}}
<!-- Please do not change this to correct grammar because he rhymed on these things so I wrote them as such ~~Raltseye~~ -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Säj mej vem jag e, en sorjsen själ
En gång trodde jag
Kan de va nån annan än jag?
Att jag kunde allting själv
En visionär som kärlek bär
Och jag byggde en värld
Å jag hoppas jag lär
Med rum för bara mig
Å när jag sen får svaret
Men utan dig är jag ingenting
Vet jag att jag jag klarar av'et
Och tillsammans blir vi starka vet jag nu
 
I kärleken e man stark
Å du ska se
I hjärtat finns de svar
På vem jag e


Precis så förstår jag
Säj mej vem jag e
Säg hur tar du det här?
I min själ
Gör min önskan sann
</ab>
Att komma hem till sist med dig
| <ab>
Tell me who I am, a sorrow soul
Can it be anyone else but me?
A visionary that love carries
And I hope I learn
And when I then get the answer
I know I can do it


Gör min önskan sann
One's strong in love
Att komma hem till sist
And you'll see
Du kan varenda del av mig
There's answers in the heart
Allting jämt jag inte kunnat se
On who I am
Som sliter itu (sliter itu)
Eller för oss ihop


Du kan varenda del av mig
Tell me who I am
Alla mina sidor som vill slåss
In my soul
Som hjärtat ditt
</ab>
Gör min önskan sann
|}
Att komma hem till sist
|}


Gör min önskan sann
===[[Best Friends|Du och jag]]===
Att komma hem till sist med dig
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Du och jag]]
Gör min önskan sann
<!-- This song was sung by ??? -->
Att komma hem till sist
{{Schemetable|Frontier}}
 
! Swedish
Du kan varenda del av mig
! English
Allting jämt jag inte kunnat se
|-
Som sliter itu
| <ab>
Eller för oss ihop
Vi har hängt ihop genom gråt och skratt
Du har alltid funnits där
Du är alltid där
Och hjälper till
När jag drabbas av besvär
Du hade trott
 
När andra helt försvann
Du gav mig kraft
 
Såg min vackra själ
Jag är ju ingen alls utan dig
Eller du utan mig
Det känns inte okej
Det är inte vår grej
Och om jag nån gång blir rädd
Sträcker du ut din hand
Du och jag har ett evigt band


Du kan varenda del av mig
Vi har hängt ihop igenom gråt och skratt
Allting jämt jag inte kunnat se
Du har alltid funnits där
Som sliter itu (sliter itu)
Du är alltid där
Eller för oss ihop
Och hjälper till
fading:
När jag drabbas av besvär
Du hade trott


Du kan varenda del av mig
När andra helt försvann
Alla mina sidor som vill slåss
Du gav mig kraft
Som hjärtat ditt
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dig


Gör min önskan sann
Såg min vackra själ</ab>
Att komma hem till sist
</ab>
| <ab>
| <ab>
Once I though
We've been together through weep and laughter
That I could do everything myself
You have always been there
And I built a world
You are always there
With room for only me
And help
But without you I am nothing
When I'm struck with trouble
And now I know that together we'll be strong
You would've believed


Just now I understand
When others completely disappeared
Tell me how do you take this?
You gave me strength
Make my dream come true
To come home at last with you


Make my dream come true
Saw my beautiful soul
To come home at last
I am no one without you
You know every part of me
Or you without me
Everything even I couldn't see
It doesn't feel alright
That tears apart (tears apart)
It's not our thing
Or brings us together
And if I ever get scared
You'll reach out your hand
You and I have an eternal bond


You know every part of me
We've been together through weep and laughter
All my sides that wants to fight
You have always been there
Like your heart
You are always there
Make my dream come true
And help
To come home at last
Fading:
When I'm struck with trouble
You would've believed


Make my dream come true
When others completely disappeared
To come home at last with you
You gave me strength
Make my dream come true
To come home at last


You know every part of me
Saw my beautiful soul
Everything even I couldn't see
</ab>
That tears apart
|}
Or brings us together
|}


You know every part of me
===[[Takeshi's Paradise|För tjejerna]]===
Everything even I couldn't see
[[File:TakeshinoParadise.png|250px|thumb|För tjejerna]]
That tears apart (tears apart)
This song was sung by Brock and therefore his voice actor Mattias Knave.
Or brings us together


You know every part of me
In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here]]'' Brock chanted {{tt|för alla flickor, ja|for all girls, yeah}}.
All my sides that wants to fight
Like your heart
Make my dream come true
To come home at last with you


Make my dream come true
====In ''[[AG184|Imorgon strid, idag komedi!]]''====
To come home at last
{{Schemetable|Frontier}}
</ab>
|}
|}
 
==Songs played in episodes==
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nu står vi här]]===
[[File:EP039.png|250px|thumb|Nu står vi här]]
This song was sung by Tommy Nilsson.
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Jag blundar lätt
La la la la la la
Och jag kan se
Går jag upp i spin
Den dag vi sågs
La la la la la la
Redan då så visste jag
Det kan du sätta in
Min bästa vän
La la la la la la
Och jag gör allt för dig
Jag sjunger la la la
För tjejerna
Tjej-er-na
</ab>
| <ab>
La la la la la la
I go up in a spin
La la la la la la
You can put it in
La la la la la la
I sing la la la
For the girls
The-gir-ls
</ab>
|}
|}


Allt vi har gjort
====In ''[[DP087|Hit men inte längre!]]''====
Och allt vi sett
{{Schemetable|Sinnoh}}
Och det känns
! Swedish
Att vår vänskap är förevigt
! English
Du finns hos mig
|-
Vad som än sker
| <ab>
Du är den i mitt liv
La la la la la la
Jag aldrig ska glömma
Åh vilken härlig sång
 
La la la la la la
Nu står vi här
Jag sjunger natten lång
För bådas bästa skiljs vi
La la la la la la
Vem kunde tro att du och jag
För flickorna
Nånstans, nån dag
Stod för att ta farväl
 
Nu står vi här
För bådas bästa skiljs vi
Vem kunde tro att du och jag
Nånstans, en dag
Stod för att ta farväl
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
I close my eyes lightly
La la la la la la
And I can see
What a nice song
The day we met
La la la la la la
Already then I knew
I sing the night through
My best friend
La la la la la la
And I do everything for you
For the girls
 
Everything we have done
And everything we've seen
And it feels
That our friendship is forever
You're with me
Whatever that happens
You're the one in my life
I'll never forget
 
Now we're standing here
For both our best we departe
Who could've guessed that you and I
Somewhere, someday
Stood to say farewell
 
Now we're standing here
For both our best we departe
Who could have guessed that you and I
Somewhere, one day
Stood to say farewell
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Team Rocket Forever]]===
===[[This is the Moment|Här är den dagen]]===
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Annelie Berg, Andreas Nilsson and Linus Wahlgren).
[[File:DP177.png|250px|thumb|Här är den dagen]]
 
<!-- This song was sung by ??? -->
====In ''[[EP045|Jigglypuffs sång]]''====
{{Schemetable|Sinnoh}}
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Vi heter ju Team Rocket och vår ramsa är för lång
Åh åo!
Så bort med vårat motto låt oss utbrista i sång
Ah ao!
Här, här är den dagen
Den dag vi väntat på
Här, här är den chansen
Vi väntat ??? på


Jessie
???
James
??? detta spel
Vem undgår oss kom hit och slåss
Båda vill vinna
Meowth förstås
Och inte bara det
Alltid varit bästa vän
Sista striden, hur slutar den?
Den väg som vi har valt att ta
Har lett oss framåt till idag


Jag är den stilige
Här, här är den dagen
Jag den vakraste
Den slutliga dagen
Allt finns här, vår styrka och vår kraft


Att va snygg är superkul
Här, här är den striden
Ibland blir det strul
Den slutliga striden
Men hellre det än va ful
Den största chans vi nånsin haft</ab>
 
Vi ska fånga Pikachu, vi kämpar som ett lag
När det är klart då blir vi snart stjärnor för en dag
</ab>
| <ab>
| <ab>
Our name is Team Rocket and our chant is too long
Woah!
So away with our motto let us burst into song
Woah!
Here, here's the day
The day we've been waiting for
Here' here's the chance
We've waited ??? for


Jessie
???
James
??? the battle
Who avoids us, come here and fight
Both want to win
Meowth of course
And not only that
Always been best friend
The last battle, how does it end?
The path we have chosen
Has led us foreward to today


I'm the handsome
Here, here's the day
I'm the most beautiful
The ultimate day
All is here, our strength and our power


To look nice is super fun
Here, here's the battle
Sometimes it goes wrong
The ultimate battle
But rather that then being ugly
The biggest chance we've ever had</ab>
 
We'll catch Pikachu, we fight as a team
When it's done we'll be stars for a day
</ab>
|}
|}
|}
|}


====In ''[[EP070|Pokémonkärlek]]''====
===[[Puni-chan's Song|Kletis sång]]===
[[File:EP070.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Kletis sång]]
{{Schemetable|Kanto}}
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Dominique Pålsson Wiklund).
====In ''[[XY107|En explosiv operation]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Vårt namn det är Team Rocket och vi röjer dagen lång
Kletis och jag gosar kind mot kind
Nu vill vi in vid filmen så vi provar med en sång
Bästa vänner för evigt och lyckliga
 
Aldrig ska jag lämna min lilla Kletis
Jessie
Söta lilla Kletis sjunger min sång
James
Min söta Kletis
 
Team Rocket till undsättning
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Our name is Team Rocket and we wreck all day long
Squishy and I cuddle cheek to cheek
Now we want in to the film so we try with a song
Best friends for ever and happy
 
I will never leave my little Squishy
Jessie
Sweet little Squishy sings my song
James
My sweet Squishy
 
Team Rocket to the rescue
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Meowth's Song|Meowths sång]]===
{{Schemetable|XYZ}}
[[File:NyarthsSong.png|250px|thumb|Meowths sång]]
<!-- This song was sung by -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
När mörkret sänker sig
Ja, jag vet allt som du känner
Lyser månen ovan där
Dina känslor är så verkliga för mig
Jag lär mig tala
Ja, jag vet allt som du känner
För Meowth har blivit kär
Dina känslor är så verkliga för mig
Ska stå på två ben
Aldriga ska jag lämna
Hålla huvet högt
Min lilla Kletis
Hon blir impad
Ska ni se
Hon får poesi
Som jag skrivit helt själv
Till Meowzie
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
When the dark lowers
Yes, I know everything that you feel
The moon shines above there
Your feelings are so real to me
I learn to speak
Yes, I know everything that you feel
Because Meowth is in love
Your feelings are so real to me
Will stand on two legs
I will never leave
Hold the head high
My little Squishy
She'll get impressed
You'll see
She'll get poetry
That I wrote al by myself
For Meowzie
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Goodbye|Adjö]]===
====In ''[[XY111|Nyckeln till respekt]]''====
[[File:EP273.png|250px|thumb|Adjö]]
{{Schemetable|XYZ}}
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Adjö
Kletis, Kletis, du är väldigt mjuk
Varför ska det va svårt med farväl
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Men nu måste det ske för våra vägar går isär
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Du ska inte va ledsen
Du sover sött och lycka till min bästa Kletis
Jag hoppas du förlåter
</ab>
För jag ska vara stark men
Förlåt mig om jag gråter
Så mycket mer än en vän
Men det som smärtar allra mest
Just nu när allt var som bäst
Är känslan att vi inte ses igen
</ab>
| <ab>
| <ab>
Goodbye
Squishy, Squishy, you are so very soft
Why does it have to be so tough with farwells
Squishy, Squishy, you are so beautifully green
But it must happen for our paths part
Squishy, Squishy, the cutest I've seen
You should not be sad
You sleep tight and good luck my best Squishy
I hope you'll forgive
For I'll be strong but
Forgive me if I'm crying
So much more then a friend
But what hurts the most
Right now when everything was the best
Is the feeling that we wont't meet again
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[AG076#Plot|Baltoys sång]]===
====In ''[[XY119|En överraskande strid med full styrka!]]''====
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoys sång]]
{{Schemetable|XYZ}}
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Lyssna, lyssna nu på min sång
Kletis och jag gosar kind mot kind
Känn, känn dig fram när du går på Baltoys stig
Bästa vänner för evigt
Så fortsätt fram eller hittar du tillbaks
Jag ska ta hand dig och va med dig
Eller är du för rädd att ta dig fram
Söta lilla Kletis, han är min
Och fortsätt fram bara ta steg leder dig
Kletis är så söt
Känn, känn dig fram
Ja Kletis är så söt</ab>
 
Baltoys stig ska leda dig
Känn, känn dig fram på Baltoys stig
</ab>
| <ab>
| <ab>
Listen, listen on our song now
Squishy and I cuddle cheek to cheek
Feel, feel your way when you walk on Baltoy's path
Best friends for ever
So keep going forward or can you find your way back
I will take care of you and be with you
Or are you to scared to move forward
Sweet little Squishy, he is mine
And just continue on the path leads you
Squishy is so sweet
Feel, feel your way forward
Yes, Squishy is so sweet
 
Baltoy's path will lead you
Feel, feel your way forward
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[You Can't Remember|Kan inte minnas]]===
====In ''[[XY134|Rätt hjälte på rätt jobb!]]''====
[[File:You Can't Remember.png|250px|thumb|Kan inte minnas]]
{{Schemetable|XYZ}}
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Nånstans dog kärleken ut
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Känner mig hel men allt känns väldigt fel
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Ingenting är som förut
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Jag lämnades här och känner mig isär
Du sover så lyckligt i min väska


Du kan inte minnas roliga stunder
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Vill du inte minnas det fina vi haft?
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Kan inte minnas stunder av lycka och sorg
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Du sover så lyckligt i min väska


Ash: Pikachu, vi har varit med så mycket tillsammans
Va jag önskar jag förstod var du kommer ifrån
Du är min bästa kompis, det kommer du alltid att vara
Och sättet du får din mat direkt från solens ljus
i vått och torrt
Du är så mystisk Kletis men jag älskar dig så
Backgroundvocals: Var här hos mig
Snälla du, snälla du, säg nått mer
Minnen av mig


Och det räcker bra för mig
Jag tar hand om dig, håller om dig
Kletis, sången är till dig
Jag tar hand om dig, håller om dig
Kletis, sången är till dig


Ohhohoh
Jag ska finnas där
För Kletis, jag älskar dig
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Somewhere love died
Squishy, Squishy, you are so very soft
Feel whole but everything feels very wrong
Squishy, Squishy, you are so beautiful green
Nothing is as before
Squishy, Squishy, the cutest that I've seen
I was left here and feel apart
You sleep so sweet in my bag


You can't remember happy moments
Squishy, Squishy, you are so very soft
Don't you want to remember the nice we had?
Squishy, Squishy, you are so beautiful green
Can't remember moments of joy and sadness
Squishy, Squishy, the cutest that I've seen
You sleep so sweet in my bag


Ash: Pikachu, we have been through so much together
How I wish I understood where you come from
You are my best buddy, you'll always be
And the way you get your food directly from the sun light
in wet and dry
You are mysterious Squishy but I love you so
Backgroundvocals: Be here with me
Please, please, say something more
Memories of me


And that's good enough for me
I take care of you, hold you
Squishy, the song is to you
I take care of you, hold you
Squishy, the song is to you


Ohhohoh
I will be there
Because Squishy, I love you
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Please|I min själ]]===
==Songs played in specials==
[[File:AG109.png|250px|thumb|I min själ]]
===[[Comin' to the Rescue|Du behöver räddas]]===
<!-- This song was sung by ??? -->
[[File:PK04.png|250px|thumb|Pikachu's Rescue Adventure]]
<!-- Please do not change this to correct grammar because he rhymed on these things so I wrote them as such ~~Raltseye~~ -->
This opening was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Pika}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Säj mej vem jag e, en sorjsen själ
| <ab>
Kan de va nån annan än jag?
Om du faller ner i en avgrundsgrop
En visionär som kärlek bär
Va inte rädd, vi hör ditt rop (ditt rop)
Å jag hoppas jag lär
Vi är vänner och vi står varann vid
Å när jag sen får svaret
När du kallar så kommer vi
Vet jag att jag jag klarar av'et


I kärleken e man stark
Vi är där hos dig inom kort (inom kort)
Å du ska se
En god vän ställer upp i vått och torrt
I hjärtat finns de svar
Ska göra allt man kan tänka sig
På vem jag e
Vi ger aldrig upp, jobbar hårt (för att hitta dig)
Hitta dig
Vi kommer min vän (för att hitta dig)
Hitta dig


Säj mej vem jag e
För du är våran vän (du behöver räddas)
I min själ
Skyndar allt vi kan nu (räddas)
</ab>
Ta det bara lungt du (räddas)
| <ab>
Vilket äventyr det blir
Tell me who I am, a sorrow soul
Jag räddar dig och om vi kan så får du rädda mig
Can it be anyone else but me?
A visionary that love carries
And I hope I learn
And when I then get the answer
I know I can do it


One's strong in love
Om du blir rädd, har kommit bort
And you'll see
Ska du minnas, vad vi är för sort
There's answers in the heart
Sånna som aldrig sviker en vän
On who I am
Och ingenting kan nånsin va för svårt för oss än


Tell me who I am
Min vän
In my soul
Lyssna på mig, jag lovar vi ska rädda dig
</ab>
(du behöver räddas)
Skyndar allt vi kan nu
(rädddas)
Ta det bara lungt du
(räddas)
Vilket äventyr det blir
Jag räddar dig och om vi kan så får du rädda mig
(räddas)</ab>
| <ab>
If you fall down an abyss pit
Don't be scared, we hear your call (your call)
We are friends and we we stand eachother by
When you call we'll come
 
We are there with you shortly (shortly)
A good friend is always there in wet and dry
Will do everything you can imagine
We will never give up, work hard (to find you)
Find you
We're coming my friend (to find you)
Find you
 
Because you are our friend (you need to be rescued)
Hurry all we can now (rescued)
You just take it easy (rescued)
What an adventure it'll be
I save you and if we can then you can save me
 
If you're scared, have gotten lost
You'll remember, what kind we are
Those that never disappoints a friend
And nothing can ever be too hard for us yet
 
My friend
Listen to me, I promiss we'll rescue you
(you need to be rescued)
Hurry all we can now
(rescued)
You just take it easy
(rescued)
What an adventure it'll be
I save you and if we can then you can save me
(rescued)
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Best Friends|Du och jag]]===
==[[Pokémon 3: The Ultimate Soundtrack|Pokémon 3: Den ultimata samlingen]]==
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Du och jag]]
===[[Pokémon Johto|Pokémon Johto - film version]]===
<!-- This song was sung by ??? -->
This song was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Frontier}}
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Vi har hängt ihop genom gråt och skratt
Alla tränare vill bli den bästa
Du har alltid funnits där
Ingen låter någon sticka opp
Du är alltid där
Alla har så bråttom för det mesta
Och hjälper till
Drömmer om att få stå där på topp
När jag drabbas av besvär
Du hade trott


När andra helt försvann
Var dag, var strid
Du gav mig kraft
Ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid
Klättra på upp för stegen


Såg min vackra själ
Det är en helt ny värld vi bor i
Jag är ju ingen alls utan dig
Det är ett helt nytt sätt att se
Eller du utan mig
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Det känns inte okej
Men du måste fånga allihop
Det är inte vår grej
Och va så tuff du nånsin kan
Och om jag nån gång blir rädd
Sträcker du ut din hand
Du och jag har ett evigt band


Vi har hängt ihop igenom gråt och skratt
Pokémon Johto
Du har alltid funnits där
Du är alltid där
Och hjälper till
fading:
När jag drabbas av besvär
Du hade trott


När andra helt försvann
Alla tränare vill visa världen
Du gav mig kraft
Alla drömmer om den stora dan
Alla vet sina mål med färden
Var och en har sin vinnarplan


Såg min vackra själ</ab>
Jobba på i trans
| <ab>
Om du vill att alla ska falla
We've been together through weep and laughter
Och ta din chans
You have always been there
Först då blir du bäst av alla
You are always there
And help
When I'm struck with trouble
You would've believed


When others completely disappeared
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
You gave me strength
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan


Saw my beautiful soul
Pokémon Johto
I am no one without you
Or you without me
It doesn't feel alright
It's not our thing
And if I ever get scared
You'll reach out your hand
You and I have an eternal bond


We've been together through weep and laughter
Pokémon Johto
You have always been there
You are always there
And help
Fading:
When I'm struck with trouble
You would've believed


When others completely disappeared
(helt ny värld)(som vi bor i)
You gave me strength
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se)
(helt ny plats)


Saw my beautiful soul
(helt ny värld)(som vi bor i)
</ab>
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se)
|}
(helt ny plats)
|}


===[[Takeshi's Paradise|För tjejerna]]===
Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld)
[[File:TakeshinoParadise.png|250px|thumb|För tjejerna]]
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt)
This song was sung by Brock and therefore his voice actor Mattias Knave.
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop


In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here]]'' Brock chanted {{tt|för alla flickor, ja|for all girls, yeah}}.
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop


====In ''[[AG184|Imorgon strid, idag komedi!]]''====
Det är en helt ny värld vi bor i
{{Schemetable|Frontier}}
Det är ett helt nytt sätt att se (att se)
! Swedish
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
! English
Men du måste fånga allihop
|-
Och va så tuff du nånsin kan</ab>
| <ab>
| <ab>
La la la la la la
Every trainer wants to be the best
Går jag upp i spin
Nobody lets anyone get up
La la la la la la
Everybody is in such a hurry most of the time
Det kan du sätta in
Dreaming of standing there on top
La la la la la la
Jag sjunger la la la
För tjejerna
Tjej-er-na
</ab>
| <ab>
La la la la la la
I go up in a spin
La la la la la la
You can put it in
La la la la la la
I sing la la la
For the girls
The-gir-ls
</ab>
|}
|}


====In ''[[DP087|Hit men inte längre!]]''====
Each day, each fight
{{Schemetable|Sinnoh}}
Should you remember the golden rule
! Swedish
Everything, takes time
! English
Keep on climbing, up the ladder
|-
 
| <ab>
It is a whole new world we live in
La la la la la la
It is a whole new way to see
Åh vilken härlig sång
It is a whole new place, a whole new attitude
La la la la la la
But you gotta catch all of them
Jag sjunger natten lång
And be the toughest that you can
La la la la la la
För flickorna
</ab>
| <ab>
La la la la la la
What a nice song
La la la la la la
I sing the night through
La la la la la la
For the girls
</ab>
|}
|}


===[[This is the Moment|Här är den dagen]]===
Pokémon Johto
[[File:DP177.png|250px|thumb|Här är den dagen]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Åh åo!
Ah ao!
Här, här är den dagen
Den dag vi väntat på
Här, här är den chansen
Vi väntat ??? på


???
Every trainer wants to show the world
??? detta spel
Everyone dreams about the big day
Båda vill vinna
Everyone knows their purpose of the trip
Och inte bara det
Each one has their winning plan
Alltid varit bästa vän
 
Sista striden, hur slutar den?
Work on into trance
Den väg som vi har valt att ta
If you want everyone to fall
Har lett oss framåt till idag
And take your chance
First then you'll be the best of them all


Här, här är den dagen
It is a whole new world we live in (that we live in)
Den slutliga dagen
It is a whole new way to see (whole new way to see)
Allt finns här, vår styrka och vår kraft
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can


Här, här är den striden
Pokémon Johto
Den slutliga striden
Den största chans vi nånsin haft</ab>
| <ab>
Woah!
Woah!
Here, here's the day
The day we've been waiting for
Here' here's the chance
We've waited ??? for


???
Pokémon Johto
??? the battle
Both want to win
And not only that
Always been best friend
The last battle, how does it end?
The path we have chosen
Has led us foreward to today


Here, here's the day
(whole new world)(that we live in)
The ultimate day
(whole new way)(whole new way to see)
All is here, our strength and our power
(whole new place)


Here, here's the battle
(whole new world)(that we live in)
The ultimate battle
(whole new way)(whole new way to see)
The biggest chance we've ever had</ab>
(whole new place)
|}
 
|}
It is a whole new world we live in (whole new world)
It is a whole new way to see (way)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
 
It is a whole new world we live in (we live in)
It is a whole new way to see (new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them


===[[Puni-chan's Song|Kletis sång]]===
It is a whole new world we live in
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Kletis sång]]
It is a whole new way to see (to see)
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Dominique Pålsson Wiklund).
It is a whole new place, a whole new attitude
====In ''[[XY107|En explosiv operation]]''====
But you gotta catch all of them
{{Schemetable|XYZ}}
And be the toughest that you can</ab>
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Kletis och jag gosar kind mot kind
Bästa vänner för evigt och lyckliga
Aldrig ska jag lämna min lilla Kletis
Söta lilla Kletis sjunger min sång
Min söta Kletis
</ab>
| <ab>
Squishy and I cuddle cheek to cheek
Best friends for ever and happy
I will never leave my little Squishy
Sweet little Squishy sings my song
My sweet Squishy
</ab>
|}
|}
|}
|}


{{Schemetable|XYZ}}
===[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Jag väljer dig)]]===
This song was sung by Annelie Berg Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, Annelie Berg Bhagavan, and Jörn Savér, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Ja, jag vet allt som du känner
Pikachu!
Dina känslor är så verkliga för mig
Är nummer ett för mig
Ja, jag vet allt som du känner
Jag väljer dig
Dina känslor är så verkliga för mig
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
Aldriga ska jag lämna
När jag ska ge mig ut i strid
Min lilla Kletis
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
</ab>
Pikachu!
| <ab>
Du är helt rätt för mig
Yes, I know everything that you feel
Jag väljer dig
Your feelings are so real to me
För att du är min broder
Yes, I know everything that you feel
Vi går ut på plan
Your feelings are so real to me
Och om det så tar hela dan
I will never leave
Ska vi besegra alla mästare som finns
My little Squishy
 
</ab>
Jag har tränat väldigt hårt
|}
Väntat länge på
|}
Chansen att få nå mitt mål
När den visat sig
Skrämmer inget mig
Döljer inget för dig


====In ''[[XY111|Nyckeln till respekt]]''====
Det är du och jag
{{Schemetable|XYZ}}
Vad som helst kan vi klara av
! Swedish
I denna Pokémonvärld
! English
Är det viktigt att man lär
|-
Att man möter nått nytt varje dag
| <ab>
 
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Pikachu!
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Är nummer ett för mig
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Jag väljer dig
Du sover sött och lycka till min bästa Kletis
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mig ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!
Du är helt rätt för mig
Jag väljer dig
För att du är min broder
Vi går ut på plan
Och om det tar hela dan
Ska vi besegra alla mästare som finns
 
Jag ska aldrig sluta tro, att håller vi ihop
Hamnar vi till slut på topp
Världens bästa lag
Det enda i sitt slag
För oss två finns inget stopp
 
Pikachu!
Nummer ett för mig
Jag väljer dig
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mig ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!
 
Jag väljer dig
Finns ingen annan mer för mig
Pikachu!
Du är helt rätt för mig
Jag väljer dig
Pikachu!
Jag väljer dig
Pikachu!
Jag väljer dig
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Squishy, Squishy, you are so very soft
Pikachu!
Squishy, Squishy, you are so beautifully green
Is number one for me
Squishy, Squishy, the cutest I've seen
I choose you
You sleep tight and good luck my best Squishy
There's no one else that I rather have by
</ab>
When I'll go out to battle
|}
To us no task is ever too hard
|}
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Because you are my brother
We enter the field
And if it so takes all day
We'll defeat all the masters there is


====In ''[[XY119|En överraskande strid med full styrka!]]''====
I have trained realy hard
{{Schemetable|XYZ}}
Waited so long on
! Swedish
The chance to reach my goal
! English
When is has showed itself
|-
Nothing scares me
| <ab>
Hides nothing for you
Kletis och jag gosar kind mot kind
Bästa vänner för evigt
Jag ska ta hand dig och va med dig
Söta lilla Kletis, han är min
Kletis är så söt
Ja Kletis är så söt</ab>
| <ab>
Squishy and I cuddle cheek to cheek
Best friends for ever
I will take care of you and be with you
Sweet little Squishy, he is mine
Squishy is so sweet
Yes, Squishy is so sweet
</ab>
|}
|}


====In ''[[XY134|Rätt hjälte på rätt jobb!]]''====
It's you and I
{{Schemetable|XYZ}}
We can do anything
! Swedish
In this Pokémon world
! English
It's important to learn
|-
That one faces something new every day
| <ab>
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Du sover så lyckligt i min väska


Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Pikachu!
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Is number one for me
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
I choose you
Du sover så lyckligt i min väska
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Because you are my brother
We enter the field
And if it so takes all day
We'll defeat all the masters there is


Va jag önskar jag förstod var du kommer ifrån
I'll never stop believing, that if we'll stick together
Och sättet du får din mat direkt från solens ljus
We'll end up at the top
Du är så mystisk Kletis men jag älskar dig så
The world's best team
Snälla du, snälla du, säg nått mer
The only in its kind
For us two there's no stop


Jag tar hand om dig, håller om dig
Pikachu!
Kletis, sången är till dig
Is number one for me
Jag tar hand om dig, håller om dig
I choose you
Kletis, sången är till dig
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!


Jag ska finnas där
I choose you
För Kletis, jag älskar dig
There's no one more for me
</ab>
Pikachu!
| <ab>
You are so right for me
Squishy, Squishy, you are so very soft
I choose you
Squishy, Squishy, you are so beautiful green
Pikachu!
Squishy, Squishy, the cutest that I've seen
I choose you
You sleep so sweet in my bag
Pikachu!
 
I choose you
Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so beautiful green
Squishy, Squishy, the cutest that I've seen
You sleep so sweet in my bag
 
How I wish I understood where you come from
And the way you get your food directly from the sun light
You are mysterious Squishy but I love you so
Please, please, say something more
 
I take care of you, hold you
Squishy, the song is to you
I take care of you, hold you
Squishy, the song is to you
 
I will be there
Because Squishy, I love you
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


==Songs played in specials==
===[[All We Wanna Do|Vi vill ha det skoj]]===
===[[Comin' to the Rescue|Du behöver räddas]]===
This song was sung by Sarah Dawn Finer, Jakob Stadell with background vocals by Anna Andersson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan
[[File:PK04.png|250px|thumb|Pikachu's Rescue Adventure]]
{{Schemetable|Johto}}
This opening was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.
{{Schemetable|Pika}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Om du faller ner i en avgrundsgrop
Vem vet vart vi ska, min vän
Va inte rädd, vi hör ditt rop (ditt rop)
Vi går uppför berg och sen ner igen
Vi är vänner och vi står varann vid
Och alla trubbel löser vi
När du kallar så kommer vi
Så har det vart och ska så förbli
Ingenting i världen knäcker oss
Inget knog (inget knog)
Vi sprider lite solsken runtomkring
Vi får aldrig nog


Vi är där hos dig inom kort (inom kort)
Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
En god vän ställer upp i vått och torrt
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Ska göra allt man kan tänka sig
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
Vi ger aldrig upp, jobbar hårt (för att hitta dig)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Hitta dig
Vilket äventyr det här kan bli
Vi kommer min vän (för att hitta dig)
För alla våra vänner vet att vi
Hitta dig
Vill ha det skoj


För du är våran vän (du behöver räddas)
Alla vänner är här idag
Skyndar allt vi kan nu (räddas)
Allt är så bra som det kan va
Ta det bara lungt du (räddas)
Reser fjärran, reser när
Vilket äventyr det blir
Men hemma det är där vi är
Jag räddar dig och om vi kan så får du rädda mig
Att resa över världen gillar vi
Förstås (förstås, förstås)
För vart vi än må hamna finns nått nytt
För oss


Om du blir rädd, har kommit bort
Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Ska du minnas, vad vi är för sort
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Sånna som aldrig sviker en vän
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
Och ingenting kan nånsin va för svårt för oss än
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj


Min vän
Vill du följa med, så säg
Lyssna på mig, jag lovar vi ska rädda dig
Nått nytt kan hända just idag
(du behöver räddas)
En chans att må bra
Skyndar allt vi kan nu
Gör dig redo att dra
(rädddas)
Gör dig redo att släppa tag
Ta det bara lungt du
(räddas)
Vilket äventyr det blir
Jag räddar dig och om vi kan så får du rädda mig
(räddas)</ab>
| <ab>
If you fall down an abyss pit
Don't be scared, we hear your call (your call)
We are friends and we we stand eachother by
When you call we'll come


We are there with you shortly (shortly)
Vi vill ha skoj, det måste va kul
A good friend is always there in wet and dry
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Will do everything you can imagine
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
We will never give up, work hard (to find you)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Find you
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
We're coming my friend (to find you)
För alla våra vänner vet att vi
Find you
Vill ha det skoj


Because you are our friend (you need to be rescued)
Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Hurry all we can now (rescued)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu (med alla våra vänner)
You just take it easy (rescued)
Vi vill ha skoj, en härlig fest
What an adventure it'll be
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
I save you and if we can then you can save me
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
 
För alla våra vänner vet att vi
If you're scared, have gotten lost
Vill ha det skoj
You'll remember, what kind we are
</ab>
Those that never disappoints a friend
| <ab>
And nothing can ever be too hard for us yet
Who knows where we're going, my friend
We walk up mountains and then down again
And we'll solve all trouble
So has it been and so shall it be
Nothing in the world will break us
No fuss (no fuss)
We spread some sunshine around
We will never have enough
 
We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
We want to have fun with our friends now
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become
For all our friends we know
Want to have fun


My friend
All friends are here today
Listen to me, I promiss we'll rescue you
all is as good as it can be
(you need to be rescued)
Travels far, travels near
Hurry all we can now
But home is where we are
(rescued)
We like to travel across the world
You just take it easy
Of course (of course, of course)
(rescued)
Because wherever we may end up in there's something new
What an adventure it'll be
For us
I save you and if we can then you can save me
(rescued)
</ab>
|}
|}


==[[Pokémon 3: The Ultimate Soundtrack|Pokémon 3: Den ultimata samlingen]]==
We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
===[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Jag väljer dig)]]===
We want to have fun with our friends now
This song was sung by Annelie Berg Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, Annelie Berg Bhagavan, and Jörn Savér, and written by Anoo Bhagavan.
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
{{Schemetable|Johto}}
When we're together we'll always feel the best
! Swedish
What an adventure this can become (adventure)
! English
For all our friends we know
|-
Want to have fun
| <ab>
Pikachu!
Är nummer ett för mig
Jag väljer dig
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mig ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!
Du är helt rätt för mig
Jag väljer dig
För att du är min broder
Vi går ut på plan
Och om det så tar hela dan
Ska vi besegra alla mästare som finns


Jag har tränat väldigt hårt
Do you want to come along, then say so
Väntat länge på
Something new can happen today
Chansen att få nå mitt mål
A chance to feel good
När den visat sig
Make yourself ready to go
Skrämmer inget mig
Make yourself ready to let go
Döljer inget för dig


Det är du och jag
We want to have fun, it has to be fun
Vad som helst kan vi klara av
We want to have fun with our friends now
I denna Pokémonvärld
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
Är det viktigt att man lär
When we're together we'll always feel the best
Att man möter nått nytt varje dag
What an adventure this can become (adventure)
For all our friends we know
Want to have fun


Pikachu!
We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
Är nummer ett för mig
We want to have fun with our friends now (with all our friends)
Jag väljer dig
We want to have fun, a delightful party
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
When we're together we'll always feel the best
När jag ska ge mig ut i strid
What an adventure this can become (adventure)
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
For all our friends we know
Pikachu!
Want to have fun
Du är helt rätt för mig
</ab>
Jag väljer dig
|}
För att du är min broder
|}
Vi går ut på plan
Och om det så tar hela dan
Ska vi besegra alla mästare som finns


Jag ska aldrig sluta tro, att håller vi ihop
===[[He Drives Me Crazy|Han gör mig galen]]===
Hamnar vi till slut topp
This song was sung by Anna Andersson with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Anna Andersson, and written by Anoo Bhagavan.
Världens bästa lag
{{Schemetable|Johto}}
Det enda i sitt slag
! Swedish
För oss två finns inget stopp
! English
|-
| <ab>
Han vandrar bort, ut villovägar
Vägrar höra vad som är rätt
Försöker va hans vän, men om igen
Hör han inte
Gör allt på sitt eget sätt


Pikachu!
Han gör mig galen
Nummer ett för mig
Vareviga dag
Jag väljer dig
Han gör mig galen
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
Ja, helt förtvivlad och svag
När jag ska ge mig ut i strid
Så varför ska jag då bry mig om honom alls?
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Vet inte varför jag lider kvalen
Pikachu!
Men han gör mig galen (han gör mig galen)


Jag väljer dig
Är här och där, fjärran, när
Finns ingen annan mer för mig
Han söker
Pikachu!
Och kan aldrig nånsin stå still
Du är helt rätt för mig
Han lever som han lär
Jag väljer dig
Är som han är
Pikachu!
Åh, säg mig, vad ska en flicka ta sig till?
Jag väljer dig
 
Pikachu!
Han gör mig galen
Jag väljer dig
Vareviga dag
</ab>
Han gör mig galen
| <ab>
Ja, helt förtvivlad och svag
Pikachu!
Så varför ska jag då bry mig om honom alls?
Is number one for me
Vet inte varför jag lider kvalen
I choose you
Men han gör mig galen (han gör mig galen)
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Because you are my brother
We enter the field
And if it so takes all day
We'll defeat all the masters there is


I have trained realy hard
Ge dig av, ut i världens tomrum
Waited so long on
Få se om någon bryr sig alls
The chance to reach my goal
Kom inte springande tillbaks, Ash Ketchum
When is has showed itself
För du borde ha lyssnat på din vän (borde lyssnat på din vän)
Nothing scares me
Jag har sagt det om och om igen
Hides nothing for you


It's you and I
Han gör mig galen
We can do anything
Vareviga dag
In this Pokémon world
Han gör mig galen
It's important to learn
Ja, helt förtvivlad och svag
That one faces something new every day
Så varför ska jag då bry mig om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen


Pikachu!
Han gör mig galen
Is number one for me
Varenda dag
I choose you
Har gör mig galen
There's no one else that I rather have by
Förtvivlad och svag
When I'll go out to battle
Han gör mig galen
To us no task is ever too hard
Vareviga dag
Pikachu!
Han gör mig galen
You are so right for me
Förtvivlad och svag
I choose you
Han gör mig galen
Because you are my brother
Vareviga dag
We enter the field
Han gör mig galen
And if it so takes all day
Förtvivlad och svag
We'll defeat all the masters there is
</ab>
| <ab>
He wanders away, out astray
Refuses to hear what is right
Try to be his friend, but once again
He don't listen
Does everything his own way


I'll never stop believing, that if we'll stick together
He makes me crazy
We'll end up at the top
Every day
The world's best team
He makes me cray
The only in its kind
Yes, despaired and weak
For us two there's no stop
So why should I care about him at all?
Don't know why I suffer these qualms
But he makes me crazy (he makes me crazy)
 
Is here and there, far, near
He seeks
And can never ever stand still
He lives as he learns
Is the way he is
Oh, tell me, what should a girld like me do?


Pikachu!
He makes me crazy
Is number one for me
Every day
I choose you
He makes me cray
There's no one else that I rather have by
Yes, despaired and weak
When I'll go out to battle
So why should I care about him at all?
To us no task is ever too hard
Don't know why I suffer these qualms
Pikachu!
But he makes me crazy (he makes me crazy)


I choose you
Leave, out into the world's empty space
There's no one more for me
Let's see if anyone cares at all
Pikachu!
Don't come running back, Ash Ketchum
You are so right for me
Because you should have listened to your friend (should have listened to your friend)
I choose you
I have said it over and over again
Pikachu!
I choose you
Pikachu!
I choose you
</ab>
|}
|}


===[[All We Wanna Do|Vi vill ha det skoj]]===
He makes me crazy
This song was sung by Sarah Dawn Finer, Jakob Stadell with background vocals by Anna Andersson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan
Every day
{{Schemetable|Johto}}
He makes me cray
! Swedish
Yes, despaired and weak
! English
So why should I care about him at all?
|-
Don't know why I suffer these qualms
| <ab>
Vem vet vart vi ska, min vän
Vi går uppför berg och sen ner igen
Och alla trubbel löser vi
Så har det vart och ska så förbli
Ingenting i världen knäcker oss
Inget knog (inget knog)
Vi sprider lite solsken runtomkring
Vi får aldrig nog


Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
He makes me crazy
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Every day
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
He makes me crazy
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Despaired and weak
Vilket äventyr det här kan bli
He makes me crazy
För alla våra vänner vet att vi
Every day
Vill ha det skoj
He makes me crazy
Despaired and weak
He makes me crazy
Every day
He makes me crazy
Despaired and weak
</ab>
|}
|}


Alla vänner är här idag
===[[You & Me & Pokémon|Du & Jag & Pokémon]]===
Allt är så bra som det kan va
This song was sung by Sarah Dawn Finer and Jakob Stadell with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan.
Reser fjärran, reser när
{{Schemetable|Johto}}
Men hemma det är där vi är
! Swedish
Att resa över världen gillar vi
! English
Förstås (förstås, förstås)
|-
För vart vi än må hamna finns nått nytt
| <ab>
För oss
En magisk känsla
Har växt sig stark
För mig alltid tillbaks
Till säker mark


Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Finns alltid kvar
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Sviker aldrig mig
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
Jag har de bästa vänner
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Som man kan tänka sig
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj


Vill du följa med, så säg
På varenda flodbädd
Nått nytt kan hända just idag
I urskogens nejd
En chans att må bra
Högst upp på varje berg
Gör dig redo att dra
De är en del av dig och mig
Gör dig redo att släppa tag


Vi vill ha skoj, det måste va kul
En värld (en värld)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Nu och för alltid
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
En vän (en vän)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Trofast och sann
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
En dröm (en dröm)
För alla våra vänner vet att vi
Sida vid sida
Vill ha det skoj
Vi känner att vi kan (vi kan)
 
En hand (en hand)
Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Hjälper den andra
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu (med alla våra vänner)
En själ (en själ)
Vi vill ha skoj, en härlig fest
Vi är som en
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vi står (vi står)
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
Alltid tillsammans
För alla våra vänner vet att vi
I ljuset från himmelen (en värld)
Vill ha det skoj
Du och jag och Pokémon
</ab>
| <ab>
Who knows where we're going, my friend
We walk up mountains and then down again
And we'll solve all trouble
So has it been and so shall it be
Nothing in the world will break us
No fuss (no fuss)
We spread some sunshine around
We will never have enough


We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
Rusar som vatten
We want to have fun with our friends now
De svävar som vind
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
Finns alltid hos mig
When we're together we'll always feel the best
Varje dag vid gryningstid
What an adventure this can become
For all our friends we know
Want to have fun


All friends are here today
Brinner som eld (brinner som elden)
all is as good as it can be
Kyler som is (kyler som is)
Travels far, travels near
De trotsar alla faror
But home is where we are
Står upp till varje pris
We like to travel across the world
Of course (of course, of course)
Because wherever we may end up in there's something new
For us


We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
På varenda flodbädd
We want to have fun with our friends now
I urskogens nejd
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
Högst upp på varje berg
When we're together we'll always feel the best
De är en del av dig och mig
What an adventure this can become (adventure)
For all our friends we know
Want to have fun


Do you want to come along, then say so
En värld (en värld)
Something new can happen today
Nu och för alltid
A chance to feel good
En vän (en vän)
Make yourself ready to go
Trofast och sann
Make yourself ready to let go
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon


We want to have fun, it has to be fun
(en värld, en värld)
We want to have fun with our friends now
(en vän)
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
En vän trofast och stark
When we're together we'll always feel the best
(en dröm)
What an adventure this can become (adventure)
Samma dröm
For all our friends we know
Vi känner att vi kan
Want to have fun


We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
En värld (en värld)
We want to have fun with our friends now (with all our friends)
Nu och för alltid
We want to have fun, a delightful party
En vän (en vän)
When we're together we'll always feel the best
Trofast och sann
What an adventure this can become (adventure)
En dröm (en dröm)
For all our friends we know
Sida vid sida
Want to have fun
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon
</ab>
</ab>
|}
|}
===[[He Drives Me Crazy|Han gör mig galen]]===
This song was sung by Anna Andersson with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Anna Andersson, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
| <ab>
Han vandrar bort, ut på villovägar
A magical feeling
Vägrar höra vad som är rätt
Has grown strong
Försöker va hans vän, men om igen
Always takes me always back
Hör han inte
To secure ground
Gör allt på sitt eget sätt


Han gör mig galen
Are allways there
Vareviga dag
Never fails me
Han gör mig galen
I have the best friends
Ja, helt förtvivlad och svag
That one can imagine
Så varför ska jag då bry mig om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen
Men han gör mig galen (han gör mig galen)


Är här och där, fjärran, när
On every stream bed
Han söker
In nearby area of the primeval forest
Och kan aldrig nånsin stå still
Highest up on every mountain
Han lever som han lär
They are a part of you and me
Är som han är
Åh, säg mig, vad ska en flicka ta sig till?


Han gör mig galen
A world (a world)
Vareviga dag
Now and forever
Han gör mig galen
A friend (a friend)
Ja, helt förtvivlad och svag
Faithful and true
Så varför ska jag då bry mig om honom alls?
A dream (a dream)
Vet inte varför jag lider kvalen
Side by side
Men han gör mig galen (han gör mig galen)
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon


Ge dig av, ut i världens tomrum
Poor like water
Få se om någon bryr sig alls
They wave like the wind
Kom inte springande tillbaks, Ash Ketchum
Are always with me
För du borde ha lyssnat på din vän (borde lyssnat på din vän)
Every day at dawn
Jag har sagt det om och om igen


Han gör mig galen
Burn like fire (burn like fire)
Vareviga dag
Cool like ice (cool like ice)
Han gör mig galen
They defy all dangers
Ja, helt förtvivlad och svag
Stand up to every cost
Så varför ska jag då bry mig om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen


Han gör mig galen
On every stream bed
Varenda dag
In nearby area of the primeval forest
Har gör mig galen
Highest up on every mountain
Förtvivlad och svag
They are a part of you and me
Han gör mig galen
Vareviga dag
Han gör mig galen
Förtvivlad och svag
Han gör mig galen
Vareviga dag
Han gör mig galen
Förtvivlad och svag
</ab>
| <ab>
He wanders away, out astray
Refuses to hear what is right
Try to be his friend, but once again
He don't listen
Does everything his own way


He makes me crazy
A world (a world)
Every day
Now and forever
He makes me cray
A friend (a friend)
Yes, despaired and weak
Faithful and true
So why should I care about him at all?
A dream (a dream)
Don't know why I suffer these qualms
Side by side
But he makes me crazy (he makes me crazy)
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon


Is here and there, far, near
(a world, a world)
He seeks
(a friend)
And can never ever stand still
A friend faithful and strong
He lives as he learns
(a dream)
Is the way he is
The same dream
Oh, tell me, what should a girld like me do?
We feel that we can


He makes me crazy
A world (a world)
Every day
Now and forever
He makes me cray
A friend (a friend)
Yes, despaired and weak
Faithful and true
So why should I care about him at all?
A dream (a dream)
Don't know why I suffer these qualms
Side by side
But he makes me crazy (he makes me crazy)
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon
</ab>
|}
|}


Leave, out into the world's empty space
===[[Song of Jigglypuff|Jigglypuffs sång]]===
Let's see if anyone cares at all
This song was sung by Jakob Stadell and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Måns Eriksson, Jakob Stadell, and written by Anoo Bhagavan.
Don't come running back, Ash Ketchum
{{Schemetable|Johto}}
Because you should have listened to your friend (should have listened to your friend)
! Swedish
I have said it over and over again
! English
|-
| <ab>
Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt
I motgång eller när luften fylls av skratt
Med ett smil, med en suck, med allt vad man vill ha
Det finns så många stunder då sången duger bra


He makes me crazy
Magiska krafter
Every day
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra
He makes me cray
Den får dina ögon att tindra
Yes, despaired and weak
So why should I care about him at all?
Don't know why I suffer these qualms


He makes me crazy
När du är för trött för att ta strid
Every day
När du slutat att slåss och rädslan tar vid
He makes me crazy
Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft
Despaired and weak
Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff
He makes me crazy
Every day
He makes me crazy
Despaired and weak
He makes me crazy
Every day
He makes me crazy
Despaired and weak
</ab>
|}
|}


===[[You & Me & Pokémon|Du & Jag & Pokémon]]===
Ändlösa timmar
This song was sung by Sarah Dawn Finer and Jakob Stadell with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan.
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra
{{Schemetable|Johto}}
Den får dina ögon att tindra
! Swedish
Den sången förför dig
! English
En magisk melodi som berör dig
|-
| <ab>
En magisk känsla
Har växt sig stark
För mig alltid tillbaks
Till säker mark


Finns alltid kvar
Försvarsrull, vilket skämt
Sviker aldrig mig
Hårt slag förlorar jämt
Jag har de bästa vänner
Dubbelsmäll, du åker ut
Som man kan tänka sig
Dubbelhugg, så är du slut
Kroppsdunk, gör helt om
Din kraft finns i Jigglys sång


På varenda flodbädd
Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt
I urskogens nejd
I motgång eller när luften fylls av skratt
Högst upp varje berg
Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft
De är en del av dig och mig
Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff


En värld (en värld)
Den magiska kraften
Nu och för alltid
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång nå dig
En vän (en vän)
Denna sång lindrar
Trofast och sann
Den får dina ögon att tindra
En dröm (en dröm)
Den sången förför dig
Sida vid sida
En magisk melodi som berör dig
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon


Rusar som vatten
En magisk liten melodi rör dig
De svävar som vind
Den sången förför dig
Finns alltid hos mig
En magisk melodi som berör dig
Varje dag vid gryningstid
En magisk liten melodi rör dig
 
En magisk melodi som berör dig
Brinner som eld (brinner som elden)
En magisk liten melodi
Kyler som is (kyler som is)
</ab>
De trotsar alla faror
| <ab>
Står upp till varje pris
Anywhere, however, day and night
In setbacks or when the air is filed with laughter
With a smile, with a sigh, with everything one wants
There's so many moments when when the song is enough


På varenda flodbädd
Magical powers
I urskogens nejd
On a field next to Mount Moon should this song sooth
Högst upp på varje berg
It makes your eyes tinder
De är en del av dig och mig


En värld (en värld)
When you are too tired to take battle
Nu och för alltid
When you've stopped fighting and fear kicks in
En vän (en vän)
You can trust a friend that's full of power
Trofast och sann
And the song that will forever live in Jigglypuff
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon


(en värld, en värld)
Endless hours
(en vän)
On a field next to Mount Moon should this song sooth
En vän trofast och stark
It makes your eyes tinder
(en dröm)
The song seduces you
Samma dröm
A magic melody that touches you
Vi känner att vi kan


En värld (en värld)
Defence Curl, what a joke
Nu och för alltid
Hard punch always lose
En vän (en vän)
Double Slap, you're out
Trofast och sann
Double-Edge, and you're finished
En dröm (en dröm)
Body Slam, do it again
Sida vid sida
Your power is in Jiggly's Song
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon
</ab>
| <ab>
A magical feeling
Has grown strong
Always takes me always back
To secure ground


Are allways there
Anywhere, however, day and night
Never fails me
In setbacks or when the air is filed with laughter
I have the best friends
You can trust a friend that's full of power
That one can imagine
And the song that will forever live in Jigglypuff


On every stream bed
The magical power
In nearby area of the primeval forest
On a field next to Mount Moon should this song reach you
Highest up on every mountain
This song sooths
They are a part of you and me
It makes your eyes tinder
The song seduces you
A magic melody that touches you


A world (a world)
A magical little melody touches you
Now and forever
The song seduces you
A friend (a friend)
A magical melody that touches you
Faithful and true
A magical little melody touches you
A dream (a dream)
A magical melody that touches you
Side by side
A magical little melody
We feel that we can (we can)
</ab>
A hand (a hand)
|}
Helps the other
|}
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon


Poor like water
===[[Pokérap GS]]===
They wave like the wind
This song was sung by Anna Book, Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Anoo Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan.
Are always with me
{{Schemetable|Johto}}
Every day at dawn
! Swedish
! English
|-
| <ab>
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!


Burn like fire (burn like fire)
{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}},
Cool like ice (cool like ice)
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}},
They defy all dangers
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}},
Stand up to every cost
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}}


On every stream bed
P-O-K-É-M-O-N!
In nearby area of the primeval forest
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Highest up on every mountain
P-O-K-É-M-O-N! Party!
They are a part of you and me
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!


A world (a world)
{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}},
Now and forever
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}},
A friend (a friend)
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}},
Faithful and true
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}}
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon


(a world, a world)
Party!
(a friend)
A friend faithful and strong
(a dream)
The same dream
We feel that we can


A world (a world)
{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}},
Now and forever
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}},
A friend (a friend)
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (Pokémon!)
Faithful and true
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}}
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon
</ab>
|}
|}


===[[Song of Jigglypuff|Jigglypuffs sång]]===
Tar hjälp av er när jag behöver
This song was sung by Jakob Stadell and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Måns Eriksson, Jakob Stadell, and written by Anoo Bhagavan.
För ni har kraften att försvara en vän
{{Schemetable|Johto}}
(ja ni har kraften!)
! Swedish
En sak är sann
! English
Er magiska kraft finns alltid nära till hands
|-
När man kallar på den
| <ab>
 
Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt
Måste fånga
I motgång eller när luften fylls av skratt
Måste fånga
Med ett smil, med en suck, med allt vad man vill ha
[[Gotta Catch 'em All!|Fånga allihop!]]
Det finns så många stunder då sången duger bra
Pokémon!


Magiska krafter
P-O-K-É-M-O-N! Party!
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Den får dina ögon att tindra
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!


När du är för trött för att ta strid
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}},
När du slutat att slåss och rädslan tar vid
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}},
Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}},
Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}},
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}}


Ändlösa timmar
P-O-K-É-M-O-N! Party!
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Den får dina ögon att tindra
Den sången förför dig
En magisk melodi som berör dig


Försvarsrull, vilket skämt
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}},
Hårt slag förlorar jämt
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}},
Dubbelsmäll, du åker ut
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}},  
Dubbelhugg, så är du slut
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}}
Kroppsdunk, gör helt om
Din kraft finns i Jigglys sång


Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}},
I motgång eller när luften fylls av skratt
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}},
Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}},
Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}}


Den magiska kraften
Måste fånga
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång nå dig
Måste fånga
Denna sång lindrar
Fånga allihop!
Den får dina ögon att tindra
Pokémon!
Den sången förför dig
En magisk melodi som berör dig


En magisk liten melodi rör dig
Måste fånga
Den sången förför dig
Måste fånga
En magisk melodi som berör dig
Fånga allihop!
En magisk liten melodi rör dig
Sjung med!
En magisk melodi som berör dig
En magisk liten melodi
</ab>
| <ab>
Anywhere, however, day and night
In setbacks or when the air is filed with laughter
With a smile, with a sigh, with everything one wants
There's so many moments when when the song is enough


Magical powers
P-O-K-É-M-O-N! Party!
On a field next to Mount Moon should this song sooth
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
It makes your eyes tinder
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N!
</ab>
| <ab>
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos


When you are too tired to take battle
P-O-K-É-M-O-N!
When you've stopped fighting and fear kicks in
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
You can trust a friend that's full of power
P-O-K-É-M-O-N! Party!
And the song that will forever live in Jigglypuff
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!


Endless hours
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
On a field next to Mount Moon should this song sooth
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
It makes your eyes tinder
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
The song seduces you
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
A magic melody that touches you


Defence Curl, what a joke
Party!
Hard punch always lose
Double Slap, you're out
Double-Edge, and you're finished
Body Slam, do it again
Your power is in Jiggly's Song


Anywhere, however, day and night
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
In setbacks or when the air is filed with laughter
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
You can trust a friend that's full of power
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
And the song that will forever live in Jigglypuff
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi


The magical power
Take help from you when I need to
On a field next to Mount Moon should this song reach you
Because you have the power to defend a friend
This song sooths
(yes you have the power!)
It makes your eyes tinder
One thing is true
The song seduces you
Your magical power is always close at hand
A magic melody that touches you
When one call for it


A magical little melody touches you
Gotta catch
The song seduces you
Gotta catch
A magical melody that touches you
Catch them all!
A magical little melody touches you
Pokémon!
A magical melody that touches you
A magical little melody
</ab>
|}
|}


===[[Pokérap GS]]===
This song was sung by Anna Book, Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Anoo Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Line 5,729: Line 5,739:
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!


{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}},
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}},
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}},
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}}
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef


P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!


{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}},  
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}},  
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}},  
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,  
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}}
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby


Party!
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom


{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}},
Gotta catch
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}},
Gotta catch
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (Pokémon!)
Catch them all!
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}}
Pokémon!


Tar hjälp av er när jag behöver
Gotta catch
För ni har kraften att försvara en vän
Gotta catch
(ja ni har kraften!)
Catch them all!
En sak är sann
Sing along!
Er magiska kraft finns alltid nära till hands
När man kallar på den
 
Måste fånga
Måste fånga
[[Gotta Catch 'em All!|Fånga allihop!]]
Pokémon!


P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}},
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}},
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}},
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}},
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}}
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!  
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}},
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}},
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}},
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}}
 
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}},
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}},
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}},
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}}
 
Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Pokémon!
 
Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Sjung med!
 
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!  
P-O-K-É-M-O-N!  
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!  
P-O-K-É-M-O-N!  
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!  
P-O-K-É-M-O-N!  
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N!  
</ab>
</ab>
|}
|}
===[[Two Perfect Girls|Två toppentjejer]]===
This song was sung by Anoo Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
| <ab>
P-O-K-É-M-O-N! Party!
'''Jag vill vara trogen en enda tjej
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Va den bästa grabb man kan tänka sej
P-O-K-É-M-O-N!
Det är vad jag vill men det tjänar inget till
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
För det finns två toppentjejer för mej
Haha'''


Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Jenny, å, Jenny
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Joy, å, Joy
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Jag vill vara trogen en enda tjej
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos
Men det finns två toppentjejer för mej


P-O-K-É-M-O-N!
'''Haha! Kom igen nurå! Yee-haw!'''
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!


Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,  
Konstapel Jenny, min kära vän
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Spärra in mej nu, lås aldrig upp igen
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Å Jenny, om kärlek är ett brott
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
Blir ett liv i bur, min glada lott
Min bestämmande skönhet är helt enkelt bäst
Hon har mitt hjärta i husarrest
Men när jag nu ska bli hennes pojk
Så faller jag pladask
(så faller han pladask)
Jag faller pladask för syster Joy


Party!
Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej


Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
'''Haha! Alright!'''
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi


Take help from you when I need to
A syster Joy, snälla du
Because you have the power to defend a friend
Bota mej för jag är sjuk
(yes you have the power!)
Å Joy, ställ diagnosen idag
One thing is true
När jag ser dej blir jag jättesvag
Your magical power is always close at hand
Jag är så varm, måste ha feber
When one call for it
Jag vill va med dej så länge jag lever
En supersyster så söt och vänlig
Så varför är jag kär
(Så varför är han kär)
Varför är jag kär i konstapel Jenny


Gotta catch
Å Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Gotta catch
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Catch them all!
Jag vill vara trogen en enda tjej
Pokémon!
Men det finns två toppentjejer för mej


P-O-K-É-M-O-N! Party!
'''Haha! Alright! Kör hårt!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!


Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Yeah alright!
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef


P-O-K-É-M-O-N! Party!
Ha
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!


Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Woohooo!
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby


Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Å Jenny
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom


Gotta catch
Yeah'''
Gotta catch
Catch them all!
Pokémon!


Gotta catch
Jag vill vara trogen en enda tjej
Gotta catch
Men det finns två toppentjejer för mej
Catch them all!
Sing along!


P-O-K-É-M-O-N! Party!
Ingen rast, (rast), Ingen ro (ro)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Det är knepigt, må ni tro (må ni tro)
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N!
</ab>
|}
|}


===[[Two Perfect Girls|Två toppentjejer]]===
Valet smärtar i mej
This song was sung by Anoo Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.
Vilken fruktansvärd grej
{{Schemetable|Johto}}
Att jag kommer förlora en härlig tjej
! Swedish
! English
|-
| <ab>
'''Jag vill vara trogen en enda tjej
Va den bästa grabb man kan tänka sej
Det är vad jag vill men det tjänar inget till
För det finns två toppentjejer för mej
Haha'''


Jenny, å, Jenny
Nu är det nog, nu får det va slut
Joy, å, Joy
Jag måste välja en, det är hårda bud
Jag vill vara trogen en enda tjej
Dags för ole dole, en blir kvar
Men det finns två toppentjejer för mej
Mene vänta lite
(vänta lite)
Vänta lite
(ska bara vänta lite)


'''Haha! Kom igen nurå! Yee-haw!'''
Vad heter hon?
 
Jag måste få svar, jag måste få svar
Konstapel Jenny, min kära vän
Spärra in mej nu, lås aldrig upp igen
Å Jenny, om kärlek är ett brott
Blir ett liv i bur, min glada lott
Min bestämmande skönhet är helt enkelt bäst
Hon har mitt hjärta i husarrest
Men när jag nu ska bli hennes pojk
Så faller jag pladask
(så faller han pladask)
Jag faller pladask för syster Joy


Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej
Men det finns en, nej två, nej tre, fyra, fem, sex, sju så många!
Toppen tjejer för mej


'''Haha! Alright!'''
'''Ao! Alright! Haha!'''


A syster Joy, snälla du
Yeah!</ab>
Bota mej för jag är sjuk
| <ab>
Å Joy, ställ diagnosen idag
'''I want to be faithful to only one girl
När jag ser dej blir jag jättesvag
Be the best lad you can imagine
Jag är så varm, måste ha feber
That's what I want but it's to no good
Jag vill va med dej så länge jag lever
Cuz there's two super girls for me
En supersyster så söt och vänlig
Haha'''
Så varför är jag kär
(Så varför är han kär)
Varför är jag kär i konstapel Jenny


Å Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Jenny, oh, Jenny
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy
Jag vill vara trogen en enda tjej
I want to be faithful to only one girl
Men det finns två toppentjejer för mej
But there's two super girls for me


'''Haha! Alright! Kör hårt!
'''Haha! Come on now! Yee-haw!'''


Yeah alright!
Officer Jenny, my dear friend
Lock me away now, never unlock again
Oh Jenny, if love is a crime
A life in a cage, will be my lucky straw
My decisive beauty is just the best
She has my heart in housearrest
But when I now shall be her guy
I fall like that
(fall like that)
I fall like that for nurse Joy
 
Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me
 
'''Haha! Alright!'''
 
A nurse Joy, please you
Cure me cuz I'm sick
Oh Joy, set the diagnose today
When I see you I become realy weak
I'm so warm, must be having the fever
I want to be with you as long as I live
A super sister so sweet and kind
So why am I in love
(why is he in love)
Why am I in love with officer Jenny
 
Oh Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me
 
'''Haha! Alright! Go hard!
 
Yeah alright!


Ha
Ha
Line 5,970: Line 5,940:
Woohooo!
Woohooo!


Å Jenny
Oh Jenny


Yeah'''
Yeah'''


Jag vill vara trogen en enda tjej
I want to be faithful to only one girl
Men det finns två toppentjejer för mej
But there's two super girls for me


Ingen rast, (rast), Ingen ro (ro)
No break (break), No calm (calm)
Det är knepigt, må ni tro (må ni tro)
That's tricky, might you thing (might you think)


Valet smärtar i mej
The choice hurts in me
Vilken fruktansvärd grej
What a horrible thing
Att jag kommer förlora en härlig tjej
That I am going to lose a great girl


Nu är det nog, nu får det va slut
It's enough now, it has to stop now
Jag måste välja en, det är hårda bud
I have to choose one, it's tough dealings
Dags för ole dole, en blir kvar
Time for eanie meanie, one's left
Mene vänta lite
But wait a minute
(vänta lite)
(wait a minute)
Vänta lite
Wait a minute
(ska bara vänta lite)
(wait just a minute)


Vad heter hon?
What's her name?
Jag måste få svar, jag måste få svar
I have to have answers, I have to have answers


Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
I want to be faithful to only one girl
Men det finns en, nej två, nej tre, fyra, fem, sex, sju så många!
But there's one, no two, no three, four, five, six, seven so many!
Toppen tjejer för mej
Super girls for me


'''Ao! Alright! Haha!'''
'''Ao! Alright! Haha!'''


Yeah!</ab>
Yeah!
</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Johto|Pokémon Johto - TV version]]===
This song was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
| <ab>
'''I want to be faithful to only one girl
Alla tränare vill bli den bästa
Be the best lad you can imagine
Ingen låter någon sticka opp
That's what I want but it's to no good
Alla har så bråttom för det mesta
Cuz there's two super girls for me
Drömmer om att få stå där på topp
Haha'''
 
 
Var dag, var strid
Jenny, oh, Jenny
Ska du minnas den gyllene regeln
Joy, oh, Joy
Allting, tar tid
I want to be faithful to only one girl
Klättra på upp för stegen
But there's two super girls for me


'''Haha! Come on now! Yee-haw!'''
Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan


Officer Jenny, my dear friend
Pokémon Johto
Lock me away now, never unlock again
Oh Jenny, if love is a crime
A life in a cage, will be my lucky straw
My decisive beauty is just the best
She has my heart in housearrest
But when I now shall be her guy
I fall like that
(fall like that)
I fall like that for nurse Joy


Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Alla tränare vill visa världen
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
Alla drömmer om den stora dan
I want to be faithful to only one girl
Alla vet sina mål med färden
But there's two super girls for me
Var och en har sin vinnarplan


'''Haha! Alright!'''
Jobba på i trans
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla


A nurse Joy, please you
Det är en helt ny värld vi bor i
Cure me cuz I'm sick
Det är ett helt nytt sätt att se
Oh Joy, set the diagnose today
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
When I see you I become realy weak
Men du måste fånga allihop
I'm so warm, must be having the fever
Och va så tuff du nånsin kan
I want to be with you as long as I live
A super sister so sweet and kind
So why am I in love
(why is he in love)
Why am I in love with officer Jenny


Oh Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Pokémon Johto
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me


'''Haha! Alright! Go hard!
Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd (ny attityd)
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan


Yeah alright!
Pokémon Johto


Ha
Pokémon Johto


Woohooo!
Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan


Oh Jenny
Pokémon Johto!


Yeah'''
Va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto</ab>
| <ab>
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top


I want to be faithful to only one girl
Each day, each fight
But there's two super girls for me
Should you remember the golden rule
Everything, takes time
Keep on climbing, up the ladder


No break (break), No calm (calm)
It is a whole new world we live in
That's tricky, might you thing (might you think)
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can
 
Pokémon Johto
 
Every trainer wants to show the world
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning day
 
Work on into trance
If you want everyone to fall
And take your chance
First then you'll be the best of them all
 
It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can
 
Pokémon Johto


The choice hurts in me
It is a whole new world we live in (live in)
What a horrible thing
It is a whole new way to see (see)
That I am going to lose a great girl
It is a whole new place, a whole new attitude (new attitude)
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can


It's enough now, it has to stop now
Pokémon Johto
I have to choose one, it's tough dealings
Time for eanie meanie, one's left
But wait a minute
(wait a minute)
Wait a minute
(wait just a minute)


What's her name?
Pokémon Johto
I have to have answers, I have to have answers


Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
It is a whole new world we live in
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
It is a whole new way to see
I want to be faithful to only one girl
It is a whole new place, a whole new attitude
But there's one, no two, no three, four, five, six, seven so many!
But you gotta catch all of them
Super girls for me
And be the toughest that you can


'''Ao! Alright! Haha!'''
Pokémon Johto!


Yeah!
Be the toughest that you can
Pokémon Johto
</ab>
</ab>
|}
|}

Revision as of 13:56, 15 October 2017

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs singers of songs

This is a list of opening themes that have been played in the Swedish dub of the Pokémon anime.

Openings

Pokémonsången

Indigo League

The TV and extended version of this opening was sung by Joakim Jennefors. The movie version was sung by Linus Wahlgren och Annelie Berg.

The English version was used in Bye Bye Butterfree. The first verse up until vi räddar världen om igen was used in All Fired Up!, and the extended version was used in Friends to the End.

TV version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
var kraften kommer från

(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag

(Pokémon!)
Ååh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig

Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

(Pokémon! Gotta catch more)
It is you and me
Together we become a team

(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon (Gotta catch more)
I will catch more
Pokémon!

Extended version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
var kraften kommer från

(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag

(Pokémon!)
Ååh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig

Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler

Varje fara i vägens namn,
den möter jag med mod
Jag ska tävla enda fram,
min segerchans är god

Följ med mig nu är det tid,
för världens bästa lag
När vi är i varje strid,
vi vinner varje slag

(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag

(Pokémon!)
Ååh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig

Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler! x3

Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

(Pokémon! Gotta catch more)
It's you and me
Together we will be a team

(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon
I will catch more

Each peril in the name of the road,
I face it with courage
I will compete all the way,
my chance for victory is good

Follow me now it is time,
for the worlds best team
When we are in every combat,
we win every battle

(Pokémon! Gotta catch more)
It is you and me
Together we will make a team

(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon (Gotta catch more)
I will catch more! x3

Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst,
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest,
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad,
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad,
var kraften kommer från
(kommer ifrån)

(Pokémon!)

Det är du och jag,
(tillsammans blir vi ett lag)

(Pokémon!)

Ååå min bäste vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon!)

Alltid okej
(vi vet hur man klarar sig)
Du lär mig och jag lär dig

Pokémon

(Måste fånga)
Måste fånga,
Jag ska fånga fler

Ingenting verkar va för svårt
Ta din chans att bli rätt
Jag ska slåss och kämpa hårt
För alltid nummer ett

Vi blir störst jag lovar dig,
för världens bästa lag

Ta min hand och följ med mig,
vår dröm blir sann idag
(blir sann idag)

(Pokémon!)

Det är du och jag,
(tillsammans blir vi ett lag)

(Pokémon!)

Ooo min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon!)

Alltid okej,
(vi vet hur man klarar sig)
Du lär mig och jag lär dig

Pokémon!

(Jag måste fånga)
Jag ska fånga
Måste fånga fler

Pokémon!
Now I'm gonna be the very best,
and build up a team
I will search and catch most,
and train each day

I will travel from town to town,
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit,
where the power comes from
(comes from)

(Pokémon!)

It is you and I,
(together we become a team)

(Pokémon!)

Oooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon!)

Allways allright,
(we know how to make it)
You teach me and I teach you

Pokémon!

(Gotta catch)
Gotta catch
I will catch more

Nothing seems to be too difficult,
Take your chance to be right
I'm gonna fight and fight hard
Forever number one

We'll be the biggest I promise you,
because the world's best team

Take my hand and come with me,
our dream becomes true today
(becomes true today)

(Pokémon!)

It is you and I,
(together we become a team)

(Pokémon!)

Oooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon!)

Allways allright,
(we know how to make it)
You teach me and I teach you

Pokémon!

(I gotta catch)
I gotta catch
Gotta catch more

Pokémon!

Pokémon värld

Pokémon: Adventures in the Orange Islands

The TV version of this opening was sung by Joakim Jennefors, Linus Wahlgren, and Annelie Berg, and the movie version was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.

The English version was used in Stage Fight! and Charizard Chills.

TV opening

Swedish English
Är du redo att vinna? (Pokémon!)
Vill du bli en mästare? (Pokémon!)

Jag tänker ta den utmaningen
Visa styrka, vinna match (Pokémon)

Riskera allt och tänka på
att alltid vara stark

Och jag ska gå dit ingen gått
Bortom rum och tid (Pokémon)
Och lära mig att vinna i strid
(fatta makten i min hand)

Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
Och jag vill bli den största mästaren som finns
(den största mästarn)

Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
I varje kamp, i varje test
Ska jag visa vem som är bäst

Är du redo att vinna? (Pokémon!)
Vill du bli mästare? (Pokémon!)

Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
Och jag vill bli den största mästaren som finns
(jag har allting i min hand)
Po-ké-mon!
Are you ready to win? (Pokémon!)
Do you want to be a master? (Pokémon!)

I'm gonna take that challenge
Show strength, win the match (Pokémon)

Risk everything and think about
to always be strong

And that I will go where no one has gone
Beyond space and time (Pokémon)
And learn to win in battle
(get the power in my hand)

Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
And I want to be the greatest master there is
(the greatest master)

Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
In every battle, in every test
I'll show who's the best

Are you ready to win? (Pokémon!)
Do you want to be a master? (Pokémon!)

Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
And I want to be the greatest master there is
(I have everything in my hand)
Po-ké-mon

TV ending

Swedish English
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
Och jag vill bli den största mästaren som finns
(den största mästarn)

Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
I varje kamp, i varje test
Ska jag visa vem som är bäst

Är du redo att vinna? (Pokémon!)
Vill du bli mästare? (Pokémon!)

Alla bor i en Pokémon värld
(jag har kraften i min hand)
Po-ké-mon!
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
And I want to be the greatest master there is
(the greatest master)

Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
In every battle, in every test
I'll show who's the best

Are you ready to win? (Pokémon!)
Do you want to be a master? (Pokémon!)

Everyone lives in a Pokémon world
(I have the power in my hand)
Po-ké-mon

Movie version

Swedish English
Nu börjar snart ett nytt äventyr
och jag har modet att va stark
Här ser ni en som aldrig flyr
Jag gillar farlig mark

Ja, jag vill gå dit ingen har gått
Dit dom inte nått
och vinna nytt okänt land
Med Kämparkrafterna i min hand

Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld)
Och jag ska bli den stösta mästaren ni sett (mästaren ni sett)
Ja vi bor i en Pokémon värld

Träna och göra rätt
Bli bättre än nån ni sett

Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!)
Du vil lära dig och sen (kämpa på!)
Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!)
Har du allt som krävs för att (bli en sånn!)

Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld)
Och jag ska bli den största mästaren ni sett (mästaren ni sett)
Ja vi bor i en Pokémon värld

Träna och göra rätt
Bli bättre än nån ni sett
(nån ni sett)

Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld)
Och jag ska bli den största mästaren ni sett
Vi bor i, ja vi bor i en Pokémon värld
Now a new adventure will soon begin
and I have the courage to be strong
Here you see one that never escapes
I like dangerous ground

Yes, I want to go where on one has gone
Where they've never reached
and winna new unknown land
With the fighting powers in my hand

Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
And I will be the greatest master you've seen (master you've seen)
Yes we live in a Pokémon world

Train and do right
Become better then anyone you've seen

So you want to be a master of (Pokémon!)
You want to learn and then (keep fighting!)
So you want to be a master of (Pokémon!)
Do you have all it takes to (be one!)

Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
And I will be the greatest master you've seen (master you've seen)
Yes we live in a Pokémon world

Train and do right
Become better then anyone you've seen
(anyone you've seen)

Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
And I will be the greatest master you've seen
We live in, yes we live in a Pokémon world

Pokémon Johto

Johto League Journeys

The TV versions and the alternative version was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson. The movie version was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson. All versions were written by Anoo Bhagavan.

An alternate version of the TV version and the movie version were produced for the Pokémon 3: Den ultimata samlingen CD.

TV opening

Swedish English
Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)

Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid,
ska du minnas den gyllene regeln

Allting, tar tid,
klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd,
Men du måste fånga allihop,
Och va så tuff du nånsin kan

Det är en helt ny värld vi bor i, (bor i)
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto!
It is a whole new world we live in (live in)

Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight,
should you remember the golden rule

Everything, takes time,
keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude,
But you gotta catch all of them,
And be the toughest that you can

It is a whole new world we live in, (live in)
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto!

TV ending

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd,
Men du måste fånga allihop,
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto!
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude,
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto!

Alternative version

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid,
ska du minnas den gyllene regeln

Allting, tar tid,
klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd,
Men du måste fånga allihop,
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto!

Va så tuff du nånsin kan!

Pokémon Johto!
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight,
you will remember the golden rule

Everything, takes time,
keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude,
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto!

Be the toughest that you can

Pokémon Johto!

Movie version

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid,
ska du minnas den gyllene regeln

Allting, tar tid,
klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Alla tränare vill visa världen
Alla drömmer om den stora dan
Alla vet sina mål med färden
Var och en har sin vinnarplan

Jobba på i trans
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla

Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(helt ny värld)
(helt nytt sätt)
(helt ny plats)

(helt ny värld)
(helt nytt sätt)
(helt ny plats)

Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld)
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop

Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se (att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight,
should you remember the golden rule

Everything, takes time,
keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Every trainer wants to show the world
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning plan

Work on into trans
if you want everyone to fall
And take your chance
First then you'll be the best of them all

It is a whole new world we live in (that we live in)
It is a whole new way to see (whole new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(whole new world)
(whole new way)
(whole new place)

(whole new world)
(whole new way)
(whole new place)

It is a whole new world we live in (whole new world)
It is a whole new way to see (way)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them

It is a whole new world we live in (we live in)
It is a whole new way to see (new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see (to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Född att vinna striden

Johto League Champions

The TV version of this opening was sung by Joakim Jennefors.

The first two episodes of the fourth season and the movie used the English version. The movie version was subtitled.

TV opening

Swedish English
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Nu kör vi

Nu tänker jag bli allra bäst,
och bygga upp ett lag
(upp ett lag, upp ett lag)
Ska söka och fånga flest,
och träna dom var dag

Jag vill va din konkurrent
Min skicklighet står på spel
Jag vet att seger väntar där på mig

Född att vinna striden (Johto)
Född att vara mästare
Född att vinna striden
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)

Född att vinna striden

Pokémon!
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Here we go

Now I'm gonna be the very best,
and build up a team
(up a team, up a team)
I will search and catch the most,
and train them each day

I want to be your rival
My skills are at stake
I know victory waits there for me

Born to win the battle (Johto)
Born to be champion
Born to win the battle
Born to be the very best (Pokémon Johto)

Born to win the battle

Pokémon!

TV ending

Swedish English
Född att vinna striden (Johto)
Född att vara mästare
Född att vinna striden
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)

Född att vinna striden (Johto)
Född att vara mästare
Född att vinna striden
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)

Född att vinna striden

Pokémon!
Born to win the battle (Johto)
Born to be champion
Born to win the battle
Born to be the very best (Pokémon Johto)

Born to win the battle (Johto)
Born to be champion
Born to win the battle
Born to be the very best (Pokémon Johto)

Born to win the battle

Pokémon!

Movie version

Swedish English
Kom igen!

Jag vill vara den bäste
Så som ingen före mig
Att fånga dem är min uppgift
Att träna dem är mitt kall

Mitt liv har lett till detta
Dags att bekänna färg
Jag vet att jag inte kan missa
Jag ska visa hela världen

Född till att bli vinnare
Född till att bli mästare
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst
Född till att bli vinnare
Pokémon!

Var utmaning på vägen
Med mod jag ska möta
Jag ska kämpa varje dag
För den rang jag förtjänar

Följ mig, stunden är inne
Det finns inget bättre lag
Arm i arm vi vinner kampen
Den drömmen har vi alltid närt

Född till att bli vinnare
Född till att bli mästare
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst

Född till att bli vinnare
Född till att bli mästare
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst
Född till att bli vinnare
Pokémon!
Let's do it!

I want to be the very best
Like no one before me
To catch them is my task
To train them is my cause

My life has led to this
Time to take a stance
I know that I can't miss
I will show the whole world

Born to be a winner
Born to be a master
Born to be a winner
Born to be the formost
Born to be a winner
Pokémon!

Every challenge along the way
With courage I will face
I will battle every day
For the rank I deserve

Come with me, the time is right
There's no better team
Arm in arm we'll win the fight
We have always nourished that dream

Born to be a winner
Born to be a master
Born to be a winner
Born to be the formost

Born to be a winner
Born to be a master
Born to be a winner
Born to be the formost
Born to be a winner
Born to be the formost
Born to be a winner
Pokémon!

Vet jag att jag är

Master Quest

This opening was sung by Anders Öjebo.

TV version

Swedish English
(Pokémon!)
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sig fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt

En mästartitel är mitt mål,
och att bli en jätte idol (en idol)

Just nu är chansen stor,
och målet närmre än ni tror
(Pokémon!)
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, ni får se
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)
(Pokémon!)
I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy

A master title is my goal,
and to be a big idol (an idol)

Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, you will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)

Movie version

Swedish English
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sig fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt

En mästartitel är mitt mål,
och att bli en jätte idol (en idol)

Just nu är chansen stor,
och målet närmre än ni tror
(Pokémon!)
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är

(Pokémon!)

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se

Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sig fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt

Just nu är chansen stor,
och målet närmre än ni tror
(Pokémon!)
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)
I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy

A master title is my goal,
and to be a big idol (an idol)

Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, soon will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am

(Pokémon!)

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, soon will see

I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy

Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, soon will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)

För jag ska bli en hjälte

Advanced

This opening was sung by Joakim Jennefors.

At the end of the episode this song was played starting at the line "och om jag har en dålig dag" till the end.

Swedish English
Ash Ketchum heter jag
Hela världen vill jag se
Hur framtiden ser ut
är omöjligt att förutse

Om någonting går snett
kan striden bli för svår
Men om allt går bra
så ska jag kämpa i många år

Och om jag har en dålig dag
Ska jag ändå komma igen

För jag ska bli en hjälte (hjälte)
Pokémon Advanced (jag är på g)
För jag ska bli en hjälte (hjälte)
Om jag får en chans
Och får göra allt jag vill
Ska ni se hjälten som jag föddes till
För jag ska bli en hjälte
Pokémon!
Ash Ketchum is my name
I want to see the whole world
What the future holds
is impossible to predict

If something goes wrong
can the battle be too difficult
But if all goes well
then I'll fight for many years

And if I have a bad day
I will still come back

For I will be a hero (hero)
Pokémon Advanced (I am on it)
For I will be a hero (hero)
If I get a chance
And get to do everything I want
You will see the hero that I was born to be
For I will be a hero
Pokémon!

Den här drömmen

Advanced Challange

This opening was sung by Joakim Jennefors.

At the end of the episode this song was played starting from the line "Ska jag kämpa på" till the end.

Swedish English
Pokémon!

Tre milljoner gånger om
Jag väljer vägen som jag valt
Om nån gång kampen är för svår
Och när jag inte segern får
Ska jag kämpa på
Denna dröm den är för alltid
Min dröm kan aldrig dö
Vi ska kämpa för att vinna varje gång (för att vinna)
Denna dröm har vi gemensamt
Och jag vet att du och jag
Ska vinna segrar och bli allra störst
För att vi lyssnade till andras röst
Po-ké-mon!
Pokémon!

Three million times over
I choose the way that I've chosen
If some time the fight is to tough
And when I don't get the victory
I'll keep on fighting
This dream it is forever
My dream can never die
We will fight to win every time (to win)
We have this dream in common
And I know that you and I
Will win victories and be the greatest
Because we listened to others voice
Po-ké-mon!

Jag är oslagbar

Advanced Battle

This opening was sung by Anders Öjebo.

TV opening

Swedish English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar

Går en väg jag inte känner
Och här med mig finns mina vänner
Vi satsar allting, ger allt vi tål
Vi kämpar mot vårt slutliga mål

Att från jorden, styra land och hav
En fantastisk dröm ingen klarat av

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
I en forntida dröm som föll
Finns kopior som inte höll

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Jag är oslagbar
Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable

Walking a path I don't know
And here with me are my friends
We bet everything, give all we stand
We fight for our ultimate goal

To from the earth, rule land and sea
A fantastic dream no one's cleared

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
In an ancient dream that fell
Exists copies who didn't make it

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
I am unbeatable
Pokémon!

TV ending

Swedish English
Går en väg jag inte känner
Och här med mig finns mina vänner
Vi satsar allting, ger allt vi tål
Vi kämpar mot vårt slutliga mål

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Advanced Battle!

Jag är oslagbar
Pokémon!
Walking a path I don't know
And here with me are my friends
We bet everything, give all we stand
We fight for our ultimate goal

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Advanced Battle!

I am unbeatable
Pokémon!

Stridens gång

Battle Frontier

This opening was sung by Anders Öjebo.

In Another One Gabites the Dust!, the English version was used.

Swedish English
Pokémon!
Är en strid om ont och gott
Är den väg du valt, vänner som du fått

Där man kan vinna eller försvinna
Här krävs det mod
I stora mått

Är du stark, vinner du
Är du svag, försvinner du
Under stridens gång
Pokémon!

Gör det bästa du kan
och kämpa som en man
Du är starkast nu
och mästaren är du

Pokémon!
Pokémon!
It's a battle of good and evil
It's the path you chose, friends that you received

There one can win or disappear
Here it requires courage
In large measures

If you're strong, you'll win
If you're weak, you'll disappear
During the battle
Pokémon!

Do the best you can
and fight like a man
You are the strongest now
and the master is you

Pokémon!

Ge vad du har

Diamond & Pearl

This opening was sung by Anders Öjebo.

No lyrics were featured in the extended version played in O'er the Rampardos We Watched.

Swedish English
Pokémon, Pokémon!

Allt handlar ju om fajten
En helt ny match i en helt ny värld
Nya strider, vi går mot nya tider
Inget kan stoppa dig, ge allt du har

Pokémon!

Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart,
får aldrig bli mätt efter varje vinst
Så sikta mot nästa match,
du får aldrig någonsin nöja dig,
så att du ska bli nummer ett

Pokémon, Pokémon!

Ta emot, ge vad du har
Världen, den är vår

Pokémon!
Pokémon, Pokémon!

Everything is about the fight
A whole new match in a whole new world
New battles, we head against new times
Nothing can stop you, give everything you've got

Pokémon!

Everything is about the fight, you've got to be smart,
can never be satisfied after every win
So aim for next match,
you can never ever get comfortable,
so that you shall be number one

Pokémon, Pokémon!

Receive, give what you've got
The world, it is ours

Pokémon!

Vi ska bli hjältar

Battle Dimension

This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede. The movie used the English opening.

Swedish English
Ger oss av långt, långt bort,
håller ihop i vått och torrt
Modiga, starka, tillsammans ska vi nå
vårat ödesmål

Vi ska bli hjältar
Vi kan ändra världen på en dag
Jag går dit du går
Föralltid vänner du och jag
Vi ska bli hjältar

Battle Dimension.
Pokémon.
Leave out far, far away,
stick together in wet and dry
Brave, strong, together shall we reach
our destiny-goal

We will become heroes
We can change the world on a day
I go where you go
Forever friends you and I
We will become heroes

Battle Dimension
Pokémon.

Ta strid! För allas rätt

Galactic Battles

This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.

TV version

Swedish English
Vart resan leder hän
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dig
Om du följer ditt hjärta löser det sig

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Galactic Battle!

Pokémon!
Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright

Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle

Galactic Battle!

Pokémon!

Movie version

Swedish English
Vart resan leder hän
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dig
Om du följer ditt hjärta löser det sig

Min tvekan är okej
Ditt öde leder dig
Du känner när, din väg är sann
För ödet banar vägen fram

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Pokémon!

Nu är det dags vi är igång
Vi står tillsammans än en gång
Men för en vän är ej besvär
Vår värld har plats för alla här

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Pokémon!

När du tror du är ensam
lämnad tills det är vår
Finner du en styrka inom dig
och kämpar på

Med en vän så når du fram
Du och jag vet att vi kan
Och snubblar du längs vägen fram
Faller du i vännens famn

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Pokémon!
Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright

My doubt is okay, your fate leads you
You feel when
Your path is true
For destiny pave the way

Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle

Pokémon!

Now it's time we are up and running
We stand together once again
But for a friend is no truble
Our world have space for everyone here

Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Persevere! (persevere)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we always reach long
We'll win the battle

Pokémon!

When you think that you are alone
left till it's spring
You'll find a power inside you
and keep on fighting

With a friend you'll reach forth
You and I knows that we can
And if you stumble down the road
You'll fall into your friends arms

Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Persevere! (persevere)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we always reach long
We'll win the battle

Pokémon!

Fortsätta på

Sinnoh League Victors

This opening was sung by Nicklas Berglund and written by Oscar Harryson and Mikael Regenholz.

The extended version was used in Memories are Made of Bliss!.

TV version

Swedish English
Det handlar om dig
Det handlar om mig
Det handlar om hopp
att följa sin dröm
Det handlar om vänner som jobbar tillsammans
Om att aldrig säga nej

Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå

Det handlar om att arbeta ihop
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå

Sinnoh League Victors!

Pokémon!
It is about you
It is about me
It is about hope
to follow your dream
It is about friends that work together
about to never say no

It is about to stretch so far that you can
(Pokémon!)
That you can try to go as far as you can go

It is about working together
to never say stop
and keep on going

Sinnoh League Victors!

Pokémon!

Extended version

Swedish English
Det handlar om dig
Det handlar om mig
Det handlar om hopp
att följa sin dröm
Det handlar om vänner som jobbar tillsammans
Om att aldrig säga nej

Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå

Det handlar om att arbeta ihop
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå

Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå

Det handlar om att arbeta ihop
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå

Sinnoh League Victors!

Pokémon!
It is about you
It is about me
It is about hope
to follow your dream
It is about friends that work together
about to never say no

It is about to stretch so far that you can
(Pokémon!)
That you can try to go as far as you can go

It is about working together
to never say stop
and keep on going

It is about to stretch so far that you can
(Pokémon!)
That you can try to go as far as you can go

It is about working together
to never say stop
and keep on going

Sinnoh League Victors!

Pokémon!

Svart och Vitt

Black & White

The TV version of this opening was sung by Nicklas Berglund and Josefina Hylén, the Movie version was sung by Elin Bemark and Michael Blomqvist, both versions were written by Oscar Harryson.

TV version

Swedish English
Det är aldrig lätt när man ger sig av
När man ensam står i svåra val
Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dig
Det är inte bara svart och vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Det är inte hur många segrar du har
utan vägen du tar
Så ge dig nu av

Pokémon!
It is never easy when you leave
When one stands alone in difficult choices
But pull yourself together, do not say no
For the power is there within you
It's not just black and white
So listen to the heart yours
It's not how many victories you have
but the path you take
So set off now

Pokémon!

Movie version

Swedish English
Det är aldrig lätt
När man ger sig av
Svårt att hitta rätt
Svårt att hitta tillbaks
Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dig

Det är aldrig lätt
Vad ska man göra till slut?
Man har så mycket inom sig
Som vill hitta ut
Men det kommer en dag
Det kan jag lova dig
Där man hittar ljuset inom sig

Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dig nu av

Så många val nu
Hur väljer man rätt?
Så många ställen
Det är inte lätt
Vad ska jag säga?
Vad gör jag nu?
Vi gör det tillsammans jag och du

Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dig nu av

Pokémon!

Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dig

Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dig nu av

Pokémon!
It is never easy
When you leave
Hard to find the right
Hard to make it back
But buckle up, don't say no
Because the power is there inside you

It is never easy
What will I do in the end?
One have so much inside one self
That wants to get out
But it comes a day
I can promise you that
Where you find the light inside

There is no right or wrong
The answer is in your soul
Not how many victories you have
But the road you take
That defines who you are
It is not only black or white
So listen to your heart
And leave now

So many choises now
How do one choose right?
So many places
It is not easy
What should I say?
What do I do?
We do it together I and you

There is no right or wrong
The answer is in your soul
Not how many victories you have
But the road you take
That defines who you are
It is not only black or white
So listen to your heart
And leave now

Pokémon!

But buckle up, don't say no
Because the power is there inside you

There is no right or wrong
The answer is in your soul
Not how many victories you have
But the road you take
That defines who you are
It is not only black or white
So listen to your heart
And leave now

Pokémon!

Rivaliserande Öden

Rival Destinies

The TV version of this opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and the movie version was sung by Alexander Marton and Anna Isbäck, both were written by Jenny Liljewråål.

TV version

Swedish English
Nya äventyr, nya tider
Nya dagar med nya strider
Allt är upp till dig och mig
Vi vet vad som är okej

Vi är tillsammans nu
All tid i världen nu
Och hur det än går
Sammans vi står

Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu
Pokémon!
New adventures, new times
New days with new battles
everything is up to you and me
We know what is okay

We are together now
All time in the world now
And how ever it might go
Together we stand

Can never fall
One for all
Is our fate now
Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nya äventyr, nya tider
Nya dagar med nya strider
Allt är upp till dig och mig
Vi vet vad som är okej

Det är så lätt, det känns så rätt
Allting stämmer när vi är sida vid sida
Vi lutar oss mot varann
Och gör varandra starkare

Vi är tillsammans nu
Alltid vänner nu
Och hur det än går
Tillsammans vi står

Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu

Finns inga frågor och mysterier
Allt går bättre när du är med mig
Inga hinder vi inte klarar
Kraften är din och min

Vi är tillsammans nu
Alltid vänner nu
Och hur det än går
Tillsammans vi står

Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu

Pokémon!

Du är min högra hand

Du är min vänstra

Du ger mig mod
Dig lovar jag att skydda

Genom varje utmaning

Genom varje strid

När vi är tillsammans
Känns det alltid så rätt

Vi är tillsammans nu
Alltid vänner nu
Och hur det än går
Tillsammans vi står

Kan aldrig falla
En för alla
Alltid redo
När vi får rubbet
Är vårt öde nu

Pokémon!
New adventures, new times
New days with new battles
everything is up to you and me
We know what is okay

It is so easy, it feels so right
Everything add up when we are side by side
We lean back against each other
And make each other stronger

We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand

Can never fall
One for all
Is our fate now

There are no questions and mysteries
Everything works better when you are with me
No obstacles we can't overcome
The power is yours and mine

We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand

Can never fall
One for all
Is our fate now

Pokémon!

You are my right hand

You are my left

You give me courage
You I promise to protect

Through every challenge

Through every battle

When we are together
It always feels so right

We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand

Can never fall
One for all
Always ready
When we get the lot
Is our destiny now

Pokémon!

Det är alltid du och jag

Adventures in Unova

This opening was sung by Dominique Pålsson Wiklund and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.

TV version

Swedish English
Nästa kapitel, ett ultimat mål
Redo för strid, modig och stolt
Jag vet att vi kan klara det
Vi kommer hitta en väg

Vi har kommit så långt
Och kämpat så hårt för att komma hit

Vi hör ihop nu
Det är alltid du och jag
Pokémon!
Next chapter, an ultimate goal
Ready for battle, brave and proud
I know that we can make it
We will find a way

We have gotten so far
And fought so hard to get here

We belong together now
It is always you and I
Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nästa kapitel, ett ultimat mål
Redo för strid, modig och stolt
Jag vet vi kan klara det
Vi ska rädda dagen

En sak börjar, en annan tar slut
Vi kan aldrig göra det utan vänner
Vi står tillsammans
Vi kommer hitta en väg

Å, åo, vi har kommit så långt
Och kämpat hårt för att komma hit
Å, åo, vi fann vårt öde nu

Å, åo, vi hör ihop nu
Vi är bästa vänner för alltid
Alltid du och jag

Du ger mej modet som gör mej fri
Jag räknar med att du alltid är där för mej
Det spelar ingen roll vart vägen leder
Vid din sida är där jag vill va

Å, åo, vi har kommit så långt
Och kämpat hårt för att komma hit
Å, åo, vi fann vårt öde nu

Å, åo, vi hör ihop nu
Vi är bästa vänner för alltid
Alltid du och jag
Pokémon!

Å, åo, vi hör ihop nu
Vi är bästa vänner för alltid
Alltid du och jag (alltid du och jag)
Pokémon!
Next chapter, an ultimate goal
Ready for battle, brave and proud
I know we can make it
We will save the day

One thing begins, another ands
We can never do it without friends
We stand together
We will find a way

O, oh, we have gotten so far
And fought hard to get here
O, oh, we found our fate now

O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me

You give me the courage that makes me free
I count on that you'll always be there with me
It doesn't matter where the road goes
By your side is where I want to be

O, oh, we have gotten so far
And fought hard to get here
O, oh, we found our fate now

O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me
Pokémon!

O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me (forever you and me)
Pokémon!

Pokémonsången (Version XY)

The Series: XY

The TV version of this opening was sung by Annelie Berg Bhagavan and Joakim Jennefors, and directed by Nils Manzuoli, while the movie version was sung by Joakim Jennefors and written by Jenny Liljewråål.

TV version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Och träna dem var dag

(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Och träna dem var dag

Jag ska resa från stad till stad
Efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
Var kraften kommer från

(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!

Tävlingar kommer slag för slag
Mitt mod det räcker till
Jag ska strida varje dag
Och komma dit jag vill

Kom med mig det är rätt tid
Det finns inget bättre lag
Vi ska vinna varje strid
Som vi drömt om varje dag

(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!

(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
Po-ké-mon
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!

Competitions come fight for fight
My courage is enough
I will fight every day
And get where I want

Come with me it is the right time
There's no better team
We will win every battle
Like we have dreamed of every day

(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
Po-ké-mon
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!

(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!

Bli en hjälte

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Michael Blomqvist and Sebastian Karlsson.

Swedish English
Ett barn som vill resa mest
för att få bli allra bäst
Ett öde fyllt utav makt och ära

Du vet att du klarar test
bara ett sätt att historien lära

Bli en hjälte, bli en hjälte!
Makten finns inom dig, må du tro
Möt din rädsla och du blir en hjälte
Värdens framtid finns där i din hand

Pokémon!
A child that wants to travel the most
to become the very best
A fate filed with power and glory

You know that you pass the test
just a way to learn the history

Become a hero, become a hero!
The power is inside you, might you think
Face your fear and you become a hero
The future of the world is there in your hand

Pokémon!

Jag står rak

The Series: XYZ

This opening was sung by Sebastian Karlsson and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
Jag står rak för jag vet att jag vinner
Om du slår ner mig reser jag mig igen
Jag står kvar när alla andra försvinner

Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!

Jag står rak för jag vet att jag vinner

Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!
I stand straight because I know that I win
If you knock me down, I'll get up again
I stand still once all others disappear

Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch more!

I stand straight because I know that I win

Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch more!

Under vår Alolasol

Under The Alolan Sun

This opening was sung by Sebastian Karlsson and Anna Isbäck and written by Robin Rönnbeck.

Swedish English
Jag älskar hettan som värmer min hud
Och jag känner hur dagarna styrkan min stärkte
Jag önskar att tiden den räckte

Yeah! Jag är så cool i vår sol (i Alolasol)
Dag efter dag, känns som grymmaste semestern
Yeah! Ja, jag känner mig cool

Vänskap är starkt
Vi gör allt för att nå toppen

Under vår Alolasol
Pokémon!
I love the heat that warms my skin
And I feel how the days strengthened my strength
I wish that the time would be enough

Yeah! I am so cool in our sun (in Alola sun)
Day after day, feels like the greatest vacation
Yeah! Yes, I feel cool

Friendship is strong
We do everything to reach the top

Under our Alola sun
Pokémon!

TV endings

Kanto Pokérap

This ending was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.

The Kanto PokéRap was included but not translated until The Flame Pokémon-athon!, which used Version 3. Version 1 was played after The Bridge Bike Gang, Version 2 was played after Ditto's Mysterious Mansion and Showdown at Dark City, and Version 3 was played after The March of the Exeggutor Squad. The English version was used after The Kangaskhan Kid and between Pikachu's Goodbye and Wake Up Snorlax!.

Version 1

Swedish English
Okejrå, nu ska vi rappa Pokémon.
Tar du hand on sången så fixar jag re svåra.
Vi kör igång!


Nu tänker jag bli bäst
En stor idol.
De jag älskar mest,
Ska bli mitt mål.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Fånga, fånga, fånga allihop
Pokémon!

Vi reser runt vårt land
Å ser och lär
Å här i min hand
Finns kraften som vi bär

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

52 var det, det räcker nu
Häng me imorron så rappar vi lite mer
De finns 150 så kolla varje program
Ta allihop!


Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop, Pokémon!
Okay then we will rap Pokémon now
If you take care of singing I'll fix the hard bit
Let's go!


Now I'm going to be the best
A great idol
That I love most
Shall be my goal

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, catch, catch them all
Pokémon!

We travel round our land
And see and learn
And here in my hand
Is the power we carry

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

That was 52, it's enough!
Tag along tomorrow and we'll rap some more
There's 150 so check every program
Get all!


Catch, catch, catch them all
Catch them all, Pokémon!

Version 2

Swedish English
Är ni me på en PokéRap
De finns hundrafemtio Pokémon, du måste fånga alla
Vi ska få tretiotvå idag så försök å hänga me


Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Så de finns etthundrafemtio och mer därtill
Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill

Okej, hur gick det?
Nu kör vi hårt så rappa på
Nä nä, coola ner du, de e dags att gå nu
Äh, vi kommer tillbaka!


Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop, Pokémon!
Are you with me on a PokéRap
There's onehundred and fifty Pokémon, you gotta catch all
We're gonna get thirty two today so try and geep up


Catch, catch, catch them all
Catch them all, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Catch them all, catch them all! (yeah!)
Catch them all, catch them all!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

So there's onehundred and fifty and therein
To be a Pokémon star, that is what I want

Okay, how'd it go?
Now we're on so let's rap on
No no, cool down you, it's time to go now
Eh, we'll be back!


Catch, catch, catch them all
Catch them all, Pokémon!

Version 3

Swedish English
Pokémon!
De e dags igen
Etthundrafemti Pokémon, lätt som en plätt
Det blir treti i varje program
Det är inte så svårt om du bara hör upp


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Fånga allihop, fånga allihop (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop (åo!)

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Så de finns etthundrafemtio och fler därtill
Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill

Okej de var väll ganska enkelt?
Men du ska lägga ihop all programmen
Det är så man får ihop alla hundrafemti
Lycka till, och hejdå!


Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Pokémon!
Pokémon!
It's time again
One hundred and fifty Pokémon, piece of cake
That's thirty in every program
It's not that hard as long as you listen up


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Catch them all, catch them all (yeah!)
Catch them all, catch them all (åo!)

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

So there's one hundred and fifty and more to it
To be a Pokémon star, that is what I want

Okay that was pretty easy right?
But you gotta put all the programs together
That's how you get all one hundred and fifty
Good luck, and good bye!


Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Pokémon!

Movie endings

Vi ska fira

Vi ska fira

This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.

Swedish English
Lev ditt liv
i varje ögonblick
Det finns alltid ett nu,
så himlen kan vänta
Du bestämmer själv och inte ödet
Så sätt igång
innan det är för sent

Tiden
Tiden
Tiden

Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira

Tiden går och går
Tiden går och går
Den tid det tar
Är den tid man skapar

Passera genom tiden
till ett framtida förflutet
Ta det lugnt,
du kan leva snabbt
Ögonblicket är nu,
ögonblicket är nytt
Och idag gör du
så att drömmarna blir sanna
Så ta dig tid, och tiden tar dig

Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira
Och snart ska du se saker du gjort
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira

Tiden går och går
Tiden går och går
Tiden går och går

Du måste ta dig tid
Jag älskar dig också
Du måste ta dig tid, raring
Jag älskar dig också
Du måste ta dig tid
Du måste ta dig tid
Snart ska du se saker du gjort
Vi ska fira

Jag vill inte säga det!
Åh, fira!

Fira
Fira
Fira

- Hörru, vi glömde slutet.
- Är inte låten slut?
- Nej.
- Jösses!

Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira
Och snart ska du se
saker du gjort
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira
Frigör ditt sinne! Frigör ditt sinne!
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka...

Hitta ditt hjärta
och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira
Och snart ska du se
saker du gjort
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira
Frigör ditt sinne! Frigör ditt sinne!
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka...

Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira

Jag firar
Tiden idag
Det finns en gårdag
Och imorgon är en annan dag
Idag är igår
Och imorgon är idag?
Live your life
in every moment
There is always a now,
so the skies can wait
You decide yourself and not the fate
So get to it
before it's too late

The time
The time
The time

Find your heart and free your mind
We will celebrate
When time is rewinded
We will celebrate

The time goes and goes
The time goes and goes
The time is takes
Is the time you create

Pass through time
to a future past
Take it easy,
you can live quickly
The moment is now,
the moment is new
And today you make
the dreams come true
So take your time, and the time takes tyou

Find your heart and free your mind
We will celebrate
When time is rewinded
We will celebrate
And soon you'll see things you have done
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate

The time goes and goes
The time goes and goes
The time goes and goes

You must take your time
I love you too
You must take your time, sweety
I love you too
You must take your time
You must take your time
Soon you'll see things you have done
We will celebrate

I don't want to say it!
Oh, celebrate!

Celebrate
Celebrate
Celebrate

- Hey, we forgot the ending.
- Isn't the song over?
- No.
- Jeez!

Find your heart and free your mind
We will celebrate
When time is rewinded
We will celebrate
And soon you'll see
things you have done
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate
Free your mind! Free your mind!
We will celebrate
When time is rewinded...

Find your heart
and free your mind
We will celebrate
When time is rewinded
We will celebrate
And soon you'll see
things you have done
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate
Free your mind! Free your mind!
We will celebrate
When time is rewinded...

Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate

I celebrate
The time today
There's a yesterday
And tomorrow is another day
Today is yesterday
And tomorrow is today?

Vi har en underbar värld

Vi har en underbar värld

This ending was sung and written by Joakim Jennefors. This ending features background vocals by Joakim that repeats the lyrics in some of the choruses.

Swedish English
Varje dag så far vi runt omkring och stressar
Vilket slöseri
Är det inte så att det är livet självt som du missar
När vi bara drar förbi

Det finns en värld där ute
Ett mirakel kan du tro
En explosion av färger
Är vår underbara jord

Så se dig omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld

Vi borde fira och bevara
Vår planet och vår natur
Så länge den finns kvar

För tänk om all den skönhet
Som vi tar för givet
Den försvann en dag

Det får aldrig hända
Det bestämmer du och jag
Och om vi jobbar hårt tillsammans
Kan vi skapa nånting bra

Så se dig omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld

Världen är fantastisk
Är inte svårt att se
Underbar och magisk
Så ta hand om vår planet

Och se dig omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld

Se dig omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld

Det ända som krävs
Se dig omkring

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld
En underbar värld

Se dig omkring

Vi har en underbar värld
En underbar värld
Every day we run around and stresses
What a waste
Is it not so that it is life itself that your missing
When we just passes by

There's a world out there
A miracle might you think
An explosion of colors
Is our wonderful earth

So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes

Never forget
We have a wonderful world

We should celebrate and preserve
Our planet and our nature
As long as it's still there

Imagine if all the beauty
That we take for granted
It disappeared one day

That can never happen
You and I decide that
And if we work hard together
We could create something good

So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes

Never forget
We have a wonderful world

The world is fantastic
Is not hard to see
Wonderful and magical
So take care of our planet

And look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes

Never forget
We have a wonderful world

So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes

Never forget
We have a wonderful world

The only thing required
Look around

Never forget
We have a wonderful world
A wonderful world

Look around

We have a wonderful world
A wonderful world

Kan vi ro det här i hamn

Kan vi ro det här i hamn

This ending was sung by Joachim Bergström

Swedish English
Framtiden är här, du kan tro mig på mitt ord
Jag sjunger för de barn som vill det bästa för vår jord
Vi måste samarbeta, jag hoppas vi blir fler
För när vi står tillsammans klarar vi mycket mer
Det ljusnar om vi inte står var och en för sig
Tror vi på varandra kan inget stoppa dig och mig

Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn

Känner du dig tapper, att bördan tar dig ner
Känner du dig stark när du ingen kring dig ser
Är du modig nog att möta natten lång
Var lugn för vi går med dig och möter den med ett språng
Det ljusnar om vi inte står var och en för sig
Tror vi på varandra kan inget stoppa dig och mig

Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn

Lyssna på din inre röst, sanning finner du din tröst
Vi följer dig till ålderns höst enda fram

Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn

Kan vi ro
Kan vi ro det här i hamn

Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn

Kan vi ro det här i hamn
The future is here, you believe me on my word
I sing for the children that want the best for our earth
We must cooperate, I hope we'll be more
Because when we stand together we can do so much more
It lightens up when we don't stand each and every by them selves
If we believe in each other nothing can stop you and me

A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore

Do you feel brave, that the burden takes you down
Do you fell strong when you no one around see
Are you brave enough to face the night long
Be calm because we walk with you and face it with a leap
It lightens up when we don't stand each and every by them selves
If we believe in each other nothing can stop you and me

A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore

Listen to your inner voice, truth finds you your comfort
We follow you to the autumn of age all the way

A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore

We can row
We can row this ashore

A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore

We can row this ashore

Jag tror på dig

Jag tror på dig

This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegärd.

Swedish English
Vem bryr sig om mig när jag är ledsen?
När jag är ensam vart ska jag gå?
Vems stora famn tar bort tristessen?
Din, bara din

Vart ska jag springa när mörkret faller?
Vart kan jag fly när orken tar slut?
Vem ger mig hopp när jag vaknar ur drömmen?
Jo du, bara du

Du fanns där för mig
När jag mådde sämst
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram
Ja, jag tror på dig

När jag faller på vägen, tar du min hand
När jag inget kan se, då vet du hur det är
När inget blir rätt, då får jag hjälp att förstå
Så sant

Det känns som det alltid ska va du och jag
Jag vet vem du är längst in
Ibland kan jag undra, hur vore en dag utan dig

Du fanns där för mig
När jag mådde sämst
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram

Ja du gav mig kraft när jag var svag
Du var min röst, varje ord läste jag
En glimt av hopp som höll mig flytande
Ja, jag tror på dig

Ja, jag tror på dig

Du fanns där för mig
När jag mådde sämst
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram

Ja du gav mig kraft när jag var svag
Du var min röst, varje ord läste jag
En glimt av hopp som höll mig flytande
Ja, jag tror på dig

Du fanns där för mig
När jag mådde sämst
Du tog hand om mig
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mig alltid fram
Ja, jag tror på dig

Ja, jag tror på dig
Who cares about me when I'm sad?
When I'm alone where should I go?
Whose big bosom takes the boringness away?
Yours, only yours

Where should I run when the dark comes?
Where can I run when the power runs out?
Who gives me hope when I wake from the dream?
Yes you, only you

You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward
Yes, I believe in you

When I fall on the road, you take my hand
When I can see nothing, then you know how it is
When nothing works out, then I get help to understand
So true

It feels like it always will be you and I
I know who you are deep within
Sometimes I may wonder, how would a day be without you

You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward

Yes you gave me power when I was weak
You were my voice, every word I read
A peek of hope that kept me floating
Yes, I believe in you

Yes, I believe in you

You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward

Yes you gave me power when I was weak
You were my voice, every word I read
A peek of hope that kept me floating
Yes, I believe in you

You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward
Yes, I believe in you

Yes, I believe in you

Följ nu ditt ljus

Följ nu ditt ljus (Ideals Mix)
Följ nu ditt ljus (Truth Mix)

The Ideals Mix of this ending was sung by Nicklas Berglund and the Truth Mix was sung by Annika Herlitz, both were written by Oscar Harryson.

Swedish English
Du kan få allt du vill
Och säkert lite till
För du vet du är stark
Står på säker mark
Du behöver inte vara feg
Så bara skjut iväg
För din kraft är total
Så gör ditt val

Så följ nu ditt ljus
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus

För du kommer att se
Just vad ditt öde är
För varje steg som du tar
Blir det lättare att se
Fortsätt på, det är lungt
Även om det känns tungt
Kasta bort alla kval
Och gör ditt val

Så följ nu ditt ljus
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus

Så följ nu ditt ljus
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus

Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus

Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Så följ nu ditt ljus
You can have all you want
And surely a little more
Because you know you are strong
Stand on safe ground
You don't need to be shy
So just fire ahead
Because you power is total
So make your choise

So follow your light now
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now

Because you will se
Just what your fate is
For every step you take
It's easier to see
Carry on, it's all right
Even if it feels harsh
Throw away all agony
And make your choise

So follow your light now
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now

So follow your light now
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now

Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now

Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
So follow your light now

Allt finns inuti dig

Allt finns inuti dig

This ending was sung by Anna Isbäck and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen

Det finns en tid i allas liv
När det är svårt att skilja
Från rätt och fel
Vad ska du göra?

Kanske bara vända och gå iväg
Eller på nått vis ha styrka att stanna
Bara du själv kan
Finna din väg

I den kalla natten
Där är din svåraste stund
Lyssna till ditt hjärta
För du har kraften

Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen

Allt finns inuti dig

När du är där är det alldeles ensamt
Bett i ett hårt som marken
Men du klarar det
Du klarar det

Ha en tilltro och gör det rätta
Bara tro och släpp aldrig det över
Du sitter
Du blir inte utan

I den kalla natten
Där är din svåraste stund
Lyssna till ditt hjärta
För du har kraften

Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen

Allt finns inuti dig

Så stå stark
Du kan göra skillnad
När du hör ropen
Är det din chans att glänsa

Ge allt du har
Kämpa ej emot
Det här är din stund
Det här är din tid

Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen

Allt finns inuti dig

Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dig själv va sann
Och med dina vänner bredvid dig
Du kommer hitta vägen

Allt finns inuti dig

Allt finns inuti dig

Allt finns inuti dig

Allt finns inuti dig
Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way

There is a time in everyone's life
When it's difficult to tell
Right and wrong apart
What will you do?

Maybe just turn and walk away
Or somehow have the strength to stay
Only you can
Find your way

In the cold night
There is your toughest moment
Listen to your heart
Because you have the power

Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way

All is inside you

When you are there I am all alone
??? in a ??? the ground
But you'll make it
You'll make it

Have some faith and do the right
Just believe and never let it go
You sit
You'll not go without

In the cold night
There is your toughest moment
Listen to your heart
Because you have the power

Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way

All is inside you

So stand strong
You can make a difference
When you hear the shouts
It's your time to shine

Give all you've got
Don't struggle
This is your moment
This is your time

Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way

All is inside you

Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by you
You will find the way

All is inside you

All is inside you

All is inside you

All is inside you


Vi kommer hem

Vi kommer hem

This ending was sung by Lina Hedlund and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
Och vi hade rätt kul där ute, visst hade vi?
Jag visste aldrig att det fanns så mycket för oss att se
Vi satt på månen och vinkade åt stjärnor
Vi såg deras ljus och dom lyfte våra hjärtan
Vi måste gå och säga hej en annan dag
Vi är på väg

Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem

Alla resor startar med vänner vi vill se
Magi fyller luften på platser vi aldrig sett
Vi simmade i hav och lekte i sand
Du visslade en sång, vi dansade en dans
Vi måste dra fast vi haft kul, ja jorden runt
Nu vet vi det

Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem

Känner du att solen skiner här för oss?
Ser du att månen lyser vägen för oss?
Följer man hjärtat är man aldrig själv
Tillsammans går vi
Vi är på rätt väg

Och vi hade rätt kul där ute, visst hade vi?
Jag visste aldrig att det fanns så mycket för oss att se
För vi har sett allt längs massor av mil
Vi kommer tillbaks och får er att le
Vi måste gå och säga hej en annan dag
Vi är på väg

Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem

Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem
And we had pretty fun out there, didn't we?
I never knew that there was so much for us to see
We sat on the moon and waved at stars
We saw their light and they lifted our hearts
We have to go and say hello another day
We're on the way

Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home

All journeys begin with friends we want to see
Magic fills the air on places we've never seen
We swam in sea and played in sand
You whistled a song, we danced a dance
We have to go but we had fun, yes around the world
Now we know

Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home

Do you fell the sun shining here for us?
Do you see the moon lightning the way for us?
If you follow your heart you're never alone
Together we walk
We're on the right pth

And we had pretty fun out there, didn't we?
I never knew that there was so much for us to see
Because we have seen everything for miles
We'll come back and make you smile
We have to go and say hello another day
We're on the way

Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home

Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home

Du hjälpte mig se

Du hjälpte mig se

This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
Fram ut ur mörkret
Rakt in i solsken
En hel vid värld som väntar
En gång var jag rädd
Nu känns det så rätt
Jag gråter en tår till och går
Jag hoppas du ändå förstår

Jag vill tacka dig
Du hjälpte mig se
Vad som är viktigt
Och så mycket mer
Nu går jag mot horisonten
Tar mig framåt
Mot ljuset jag ser

Det är för tidigt att säga farväl
Du har en plats i mitt hjärta och själ
När jag är långt borta från dig
Så finns du hos mig

Fram ut ur mörkret
Rakt in i solsken
En hel vid värld som väntar
En gång var jag rädd
Nu känns det så rätt
Vilsen och osäker då
Nu är jag stark och kan gå

Jag vill tacka dig
Du hjälpte mig se
Vad som är viktigt
Och så mycket mer
Nu går jag mot horisonten
Tar mig framåt
Mot ljuset jag ser
Come out of the dark
Straight into sunlight
A whole new world that waits
Once I was afraid
Now it feels so right
I cry another tear and leave
I hope you still understand

I want to thank you
You helped me see
What is important
And so much more
I walk towards the horizont now
Make my way forward
To the light I see

It is too early to say farwell
You have a place in my heart and soul
When I am far away from you
You are in my heart

Come out of the dark
Straight into sunlight
A whole new world that waits
Once I was afraid
Now it feels so right
Lost and insecure then
I am strong and can walk now

I want to thank you
You helped me see
What is important
And so much more
I walk towards the horizont now
Make my way forward
To the light I see

Varenda del av mig

Varenda del av mig

This ending was sung by Annika Herlitz and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
En gång trodde jag
Att jag kunde allting själv
Och jag byggde en värld
Med rum för bara mig
Men utan dig är jag ingenting
Och tillsammans blir vi starka vet jag nu

Precis så förstår jag
Säg hur tar du det här?
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dig

Gör min önskan sann
Att komma hem till sist
Du kan varenda del av mig
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu (sliter itu)
Eller för oss ihop

Du kan varenda del av mig
Alla mina sidor som vill slåss
Som hjärtat ditt
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist

Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dig
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist

Du kan varenda del av mig
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu
Eller för oss ihop

Du kan varenda del av mig
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu (sliter itu)
Eller för oss ihop

Du kan varenda del av mig
Alla mina sidor som vill slåss
Som hjärtat ditt
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dig

Gör min önskan sann
Att komma hem till sist
Once I though
That I could do everything myself
And I built a world
With room for only me
But without you I am nothing
And now I know that together we'll be strong

Just now I understand
Tell me how do you take this?
Make my dream come true
To come home at last with you

Make my dream come true
To come home at last
You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart (tears apart)
Or brings us together

You know every part of me
All my sides that wants to fight
Like your heart
Make my dream come true
To come home at last

Make my dream come true
To come home at last with you
Make my dream come true
To come home at last

You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart
Or brings us together

You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart (tears apart)
Or brings us together

You know every part of me
All my sides that wants to fight
Like your heart
Make my dream come true
To come home at last with you

Make my dream come true
To come home at last

Songs played in episodes

Nu står vi här

Nu står vi här

This song was sung by Tommy Nilsson.

Swedish English
Jag blundar lätt
Och jag kan se
Den dag vi sågs
Redan då så visste jag
Min bästa vän
Och jag gör allt för dig

Allt vi har gjort
Och allt vi sett
Och det känns
Att vår vänskap är förevigt
Du finns hos mig
Vad som än sker
Du är den i mitt liv
Jag aldrig ska glömma

Nu står vi här
För bådas bästa skiljs vi
Vem kunde tro att du och jag
Nånstans, nån dag
Stod för att ta farväl

Nu står vi här
För bådas bästa skiljs vi
Vem kunde tro att du och jag
Nånstans, en dag
Stod för att ta farväl
I close my eyes lightly
And I can see
The day we met
Already then I knew
My best friend
And I do everything for you

Everything we have done
And everything we've seen
And it feels
That our friendship is forever
You're with me
Whatever that happens
You're the one in my life
I'll never forget

Now we're standing here
For both our best we departe
Who could've guessed that you and I
Somewhere, someday
Stood to say farewell

Now we're standing here
For both our best we departe
Who could have guessed that you and I
Somewhere, one day
Stood to say farewell

Team Rocket Forever

This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Annelie Berg, Andreas Nilsson and Linus Wahlgren).

In Jigglypuffs sång

Team Rocket Forever
Swedish English
Vi heter ju Team Rocket och vår ramsa är för lång
Så bort med vårat motto låt oss utbrista i sång

Jessie
James
Vem undgår oss kom hit och slåss
Meowth förstås

Jag är den stilige
Jag den vakraste

Att va snygg är superkul
Ibland blir det strul
Men hellre det än va ful

Vi ska fånga Pikachu, vi kämpar som ett lag
När det är klart då blir vi snart stjärnor för en dag
Our name is Team Rocket and our chant is too long
So away with our motto let us burst into song

Jessie
James
Who avoids us, come here and fight
Meowth of course

I'm the handsome
I'm the most beautiful

To look nice is super fun
Sometimes it goes wrong
But rather that then being ugly

We'll catch Pikachu, we fight as a team
When it's done we'll be stars for a day

In Pokémonkärlek

Team Rocket Forever
Swedish English
Vårt namn det är Team Rocket och vi röjer dagen lång
Nu vill vi in vid filmen så vi provar med en sång

Jessie
James

Team Rocket till undsättning
Our name is Team Rocket and we wreck all day long
Now we want in to the film so we try with a song

Jessie
James

Team Rocket to the rescue

Meowths sång

Meowths sång
Swedish English
När mörkret sänker sig
Lyser månen ovan där
Jag lär mig tala
För Meowth har blivit kär
Ska stå på två ben
Hålla huvet högt
Hon blir impad
Ska ni se
Hon får poesi
Som jag skrivit helt själv
Till Meowzie
When the dark lowers
The moon shines above there
I learn to speak
Because Meowth is in love
Will stand on two legs
Hold the head high
She'll get impressed
You'll see
She'll get poetry
That I wrote al by myself
For Meowzie

Adjö

Adjö
Swedish English
Adjö
Varför ska det va så svårt med farväl
Men nu måste det ske för våra vägar går isär
Du ska inte va ledsen
Jag hoppas du förlåter
För jag ska vara stark men
Förlåt mig om jag gråter
Så mycket mer än en vän
Men det som smärtar allra mest
Just nu när allt var som bäst
Är känslan att vi inte ses igen
Goodbye
Why does it have to be so tough with farwells
But it must happen for our paths part
You should not be sad
I hope you'll forgive
For I'll be strong but
Forgive me if I'm crying
So much more then a friend
But what hurts the most
Right now when everything was the best
Is the feeling that we wont't meet again

Baltoys sång

Baltoys sång
Swedish English
Lyssna, lyssna nu på min sång
Känn, känn dig fram när du går på Baltoys stig
Så fortsätt fram eller hittar du tillbaks
Eller är du för rädd att ta dig fram
Och fortsätt fram bara ta steg leder dig
Känn, känn dig fram

Baltoys stig ska leda dig
Känn, känn dig fram på Baltoys stig
Listen, listen on our song now
Feel, feel your way when you walk on Baltoy's path
So keep going forward or can you find your way back
Or are you to scared to move forward
And just continue on the path leads you
Feel, feel your way forward

Baltoy's path will lead you
Feel, feel your way forward

Kan inte minnas

Kan inte minnas
Swedish English
Nånstans dog kärleken ut
Känner mig hel men allt känns väldigt fel
Ingenting är som förut
Jag lämnades här och känner mig isär

Du kan inte minnas roliga stunder
Vill du inte minnas det fina vi haft?
Kan inte minnas stunder av lycka och sorg

Ash: Pikachu, vi har varit med så mycket tillsammans
Du är min bästa kompis, det kommer du alltid att vara
i vått och torrt
Backgroundvocals: Var här hos mig
Minnen av mig

Och det räcker bra för mig

Ohhohoh
Somewhere love died
Feel whole but everything feels very wrong
Nothing is as before
I was left here and feel apart

You can't remember happy moments
Don't you want to remember the nice we had?
Can't remember moments of joy and sadness

Ash: Pikachu, we have been through so much together
You are my best buddy, you'll always be
in wet and dry
Backgroundvocals: Be here with me
Memories of me

And that's good enough for me

Ohhohoh

I min själ

I min själ
Swedish English
Säj mej vem jag e, en sorjsen själ
Kan de va nån annan än jag?
En visionär som kärlek bär
Å jag hoppas jag lär
Å när jag sen får svaret
Vet jag att jag jag klarar av'et

I kärleken e man stark
Å du ska se
I hjärtat finns de svar
På vem jag e

Säj mej vem jag e
I min själ
Tell me who I am, a sorrow soul
Can it be anyone else but me?
A visionary that love carries
And I hope I learn
And when I then get the answer
I know I can do it

One's strong in love
And you'll see
There's answers in the heart
On who I am

Tell me who I am
In my soul

Du och jag

Du och jag
Swedish English
Vi har hängt ihop genom gråt och skratt
Du har alltid funnits där
Du är alltid där
Och hjälper till
När jag drabbas av besvär
Du hade trott

När andra helt försvann
Du gav mig kraft

Såg min vackra själ
Jag är ju ingen alls utan dig
Eller du utan mig
Det känns inte okej
Det är inte vår grej
Och om jag nån gång blir rädd
Sträcker du ut din hand
Du och jag har ett evigt band

Vi har hängt ihop igenom gråt och skratt
Du har alltid funnits där
Du är alltid där
Och hjälper till
fading:
När jag drabbas av besvär
Du hade trott

När andra helt försvann
Du gav mig kraft

Såg min vackra själ
We've been together through weep and laughter
You have always been there
You are always there
And help
When I'm struck with trouble
You would've believed

When others completely disappeared
You gave me strength

Saw my beautiful soul
I am no one without you
Or you without me
It doesn't feel alright
It's not our thing
And if I ever get scared
You'll reach out your hand
You and I have an eternal bond

We've been together through weep and laughter
You have always been there
You are always there
And help
Fading:
When I'm struck with trouble
You would've believed

When others completely disappeared
You gave me strength

Saw my beautiful soul

För tjejerna

För tjejerna

This song was sung by Brock and therefore his voice actor Mattias Knave.

In The Psyduck Stops Here Brock chanted för alla flickor, ja.

In Imorgon strid, idag komedi!

Swedish English
La la la la la la
Går jag upp i spin
La la la la la la
Det kan du sätta in
La la la la la la
Jag sjunger la la la
För tjejerna
Tjej-er-na
La la la la la la
I go up in a spin
La la la la la la
You can put it in
La la la la la la
I sing la la la
For the girls
The-gir-ls

In Hit men inte längre!

Swedish English
La la la la la la
Åh vilken härlig sång
La la la la la la
Jag sjunger natten lång
La la la la la la
För flickorna
La la la la la la
What a nice song
La la la la la la
I sing the night through
La la la la la la
For the girls

Här är den dagen

Här är den dagen
Swedish English
Åh åo!
Ah ao!
Här, här är den dagen
Den dag vi väntat på
Här, här är den chansen
Vi väntat ??? på

???
??? detta spel
Båda vill vinna
Och inte bara det
Alltid varit bästa vän
Sista striden, hur slutar den?
Den väg som vi har valt att ta
Har lett oss framåt till idag

Här, här är den dagen
Den slutliga dagen
Allt finns här, vår styrka och vår kraft

Här, här är den striden
Den slutliga striden
Den största chans vi nånsin haft
Woah!
Woah!
Here, here's the day
The day we've been waiting for
Here' here's the chance
We've waited ??? for

???
??? the battle
Both want to win
And not only that
Always been best friend
The last battle, how does it end?
The path we have chosen
Has led us foreward to today

Here, here's the day
The ultimate day
All is here, our strength and our power

Here, here's the battle
The ultimate battle
The biggest chance we've ever had

Kletis sång

Kletis sång

This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Dominique Pålsson Wiklund).

In En explosiv operation

Swedish English
Kletis och jag gosar kind mot kind
Bästa vänner för evigt och lyckliga
Aldrig ska jag lämna min lilla Kletis
Söta lilla Kletis sjunger min sång
Min söta Kletis
Squishy and I cuddle cheek to cheek
Best friends for ever and happy
I will never leave my little Squishy
Sweet little Squishy sings my song
My sweet Squishy
Swedish English
Ja, jag vet allt som du känner
Dina känslor är så verkliga för mig
Ja, jag vet allt som du känner
Dina känslor är så verkliga för mig
Aldriga ska jag lämna
Min lilla Kletis
Yes, I know everything that you feel
Your feelings are so real to me
Yes, I know everything that you feel
Your feelings are so real to me
I will never leave
My little Squishy

In Nyckeln till respekt

Swedish English
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Du sover sött och lycka till min bästa Kletis
Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so beautifully green
Squishy, Squishy, the cutest I've seen
You sleep tight and good luck my best Squishy

In En överraskande strid med full styrka!

Swedish English
Kletis och jag gosar kind mot kind
Bästa vänner för evigt
Jag ska ta hand dig och va med dig
Söta lilla Kletis, han är min
Kletis är så söt
Ja Kletis är så söt
Squishy and I cuddle cheek to cheek
Best friends for ever
I will take care of you and be with you
Sweet little Squishy, he is mine
Squishy is so sweet
Yes, Squishy is so sweet

In Rätt hjälte på rätt jobb!

Swedish English
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Du sover så lyckligt i min väska

Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Du sover så lyckligt i min väska

Va jag önskar jag förstod var du kommer ifrån
Och sättet du får din mat direkt från solens ljus
Du är så mystisk Kletis men jag älskar dig så
Snälla du, snälla du, säg nått mer

Jag tar hand om dig, håller om dig
Kletis, sången är till dig
Jag tar hand om dig, håller om dig
Kletis, sången är till dig

Jag ska finnas där
För Kletis, jag älskar dig
Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so beautiful green
Squishy, Squishy, the cutest that I've seen
You sleep so sweet in my bag

Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so beautiful green
Squishy, Squishy, the cutest that I've seen
You sleep so sweet in my bag

How I wish I understood where you come from
And the way you get your food directly from the sun light
You are mysterious Squishy but I love you so
Please, please, say something more

I take care of you, hold you
Squishy, the song is to you
I take care of you, hold you
Squishy, the song is to you

I will be there
Because Squishy, I love you

Songs played in specials

Du behöver räddas

Pikachu's Rescue Adventure

This opening was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.

Swedish English
Om du faller ner i en avgrundsgrop
Va inte rädd, vi hör ditt rop (ditt rop)
Vi är vänner och vi står varann vid
När du kallar så kommer vi

Vi är där hos dig inom kort (inom kort)
En god vän ställer upp i vått och torrt
Ska göra allt man kan tänka sig
Vi ger aldrig upp, jobbar hårt (för att hitta dig)
Hitta dig
Vi kommer min vän (för att hitta dig)
Hitta dig

För du är våran vän (du behöver räddas)
Skyndar allt vi kan nu (räddas)
Ta det bara lungt du (räddas)
Vilket äventyr det blir
Jag räddar dig och om vi kan så får du rädda mig

Om du blir rädd, har kommit bort
Ska du minnas, vad vi är för sort
Sånna som aldrig sviker en vän
Och ingenting kan nånsin va för svårt för oss än

Min vän
Lyssna på mig, jag lovar vi ska rädda dig
(du behöver räddas)
Skyndar allt vi kan nu
(rädddas)
Ta det bara lungt du
(räddas)
Vilket äventyr det blir
Jag räddar dig och om vi kan så får du rädda mig
(räddas)
If you fall down an abyss pit
Don't be scared, we hear your call (your call)
We are friends and we we stand eachother by
When you call we'll come

We are there with you shortly (shortly)
A good friend is always there in wet and dry
Will do everything you can imagine
We will never give up, work hard (to find you)
Find you
We're coming my friend (to find you)
Find you

Because you are our friend (you need to be rescued)
Hurry all we can now (rescued)
You just take it easy (rescued)
What an adventure it'll be
I save you and if we can then you can save me

If you're scared, have gotten lost
You'll remember, what kind we are
Those that never disappoints a friend
And nothing can ever be too hard for us yet

My friend
Listen to me, I promiss we'll rescue you
(you need to be rescued)
Hurry all we can now
(rescued)
You just take it easy
(rescued)
What an adventure it'll be
I save you and if we can then you can save me
(rescued)

Pokémon 3: Den ultimata samlingen

Pokémon Johto - film version

This song was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid
Ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid
Klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Alla tränare vill visa världen
Alla drömmer om den stora dan
Alla vet sina mål med färden
Var och en har sin vinnarplan

Jobba på i trans
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla

Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(helt ny värld)(som vi bor i)
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se)
(helt ny plats)

(helt ny värld)(som vi bor i)
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se)
(helt ny plats)

Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld)
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop

Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se (att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight
Should you remember the golden rule
Everything, takes time
Keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Every trainer wants to show the world
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning plan

Work on into trance
If you want everyone to fall
And take your chance
First then you'll be the best of them all

It is a whole new world we live in (that we live in)
It is a whole new way to see (whole new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(whole new world)(that we live in)
(whole new way)(whole new way to see)
(whole new place)

(whole new world)(that we live in)
(whole new way)(whole new way to see)
(whole new place)

It is a whole new world we live in (whole new world)
It is a whole new way to see (way)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them

It is a whole new world we live in (we live in)
It is a whole new way to see (new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see (to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pikachu (Jag väljer dig)

This song was sung by Annelie Berg Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, Annelie Berg Bhagavan, and Jörn Savér, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Pikachu!
Är nummer ett för mig
Jag väljer dig
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mig ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!
Du är helt rätt för mig
Jag väljer dig
För att du är min broder
Vi går ut på plan
Och om det så tar hela dan
Ska vi besegra alla mästare som finns

Jag har tränat väldigt hårt
Väntat länge på
Chansen att få nå mitt mål
När den visat sig
Skrämmer inget mig
Döljer inget för dig

Det är du och jag
Vad som helst kan vi klara av
I denna Pokémonvärld
Är det viktigt att man lär
Att man möter nått nytt varje dag

Pikachu!
Är nummer ett för mig
Jag väljer dig
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mig ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!
Du är helt rätt för mig
Jag väljer dig
För att du är min broder
Vi går ut på plan
Och om det så tar hela dan
Ska vi besegra alla mästare som finns

Jag ska aldrig sluta tro, att håller vi ihop
Hamnar vi till slut på topp
Världens bästa lag
Det enda i sitt slag
För oss två finns inget stopp

Pikachu!
Nummer ett för mig
Jag väljer dig
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mig ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!

Jag väljer dig
Finns ingen annan mer för mig
Pikachu!
Du är helt rätt för mig
Jag väljer dig
Pikachu!
Jag väljer dig
Pikachu!
Jag väljer dig
Pikachu!
Is number one for me
I choose you
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Because you are my brother
We enter the field
And if it so takes all day
We'll defeat all the masters there is

I have trained realy hard
Waited so long on
The chance to reach my goal
When is has showed itself
Nothing scares me
Hides nothing for you

It's you and I
We can do anything
In this Pokémon world
It's important to learn
That one faces something new every day

Pikachu!
Is number one for me
I choose you
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Because you are my brother
We enter the field
And if it so takes all day
We'll defeat all the masters there is

I'll never stop believing, that if we'll stick together
We'll end up at the top
The world's best team
The only in its kind
For us two there's no stop

Pikachu!
Is number one for me
I choose you
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!

I choose you
There's no one more for me
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Pikachu!
I choose you
Pikachu!
I choose you

Vi vill ha det skoj

This song was sung by Sarah Dawn Finer, Jakob Stadell with background vocals by Anna Andersson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan

Swedish English
Vem vet vart vi ska, min vän
Vi går uppför berg och sen ner igen
Och alla trubbel löser vi
Så har det vart och ska så förbli
Ingenting i världen knäcker oss
Inget knog (inget knog)
Vi sprider lite solsken runtomkring
Vi får aldrig nog

Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj

Alla vänner är här idag
Allt är så bra som det kan va
Reser fjärran, reser när
Men hemma det är där vi är
Att resa över världen gillar vi
Förstås (förstås, förstås)
För vart vi än må hamna finns nått nytt
För oss

Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj

Vill du följa med, så säg
Nått nytt kan hända just idag
En chans att må bra
Gör dig redo att dra
Gör dig redo att släppa tag

Vi vill ha skoj, det måste va kul
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj

Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu (med alla våra vänner)
Vi vill ha skoj, en härlig fest
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj
Who knows where we're going, my friend
We walk up mountains and then down again
And we'll solve all trouble
So has it been and so shall it be
Nothing in the world will break us
No fuss (no fuss)
We spread some sunshine around
We will never have enough

We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
We want to have fun with our friends now
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become
For all our friends we know
Want to have fun

All friends are here today
all is as good as it can be
Travels far, travels near
But home is where we are
We like to travel across the world
Of course (of course, of course)
Because wherever we may end up in there's something new
For us

We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
We want to have fun with our friends now
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become (adventure)
For all our friends we know
Want to have fun

Do you want to come along, then say so
Something new can happen today
A chance to feel good
Make yourself ready to go
Make yourself ready to let go

We want to have fun, it has to be fun
We want to have fun with our friends now
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become (adventure)
For all our friends we know
Want to have fun

We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
We want to have fun with our friends now (with all our friends)
We want to have fun, a delightful party
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become (adventure)
For all our friends we know
Want to have fun

Han gör mig galen

This song was sung by Anna Andersson with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Anna Andersson, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Han vandrar bort, ut på villovägar
Vägrar höra vad som är rätt
Försöker va hans vän, men om igen
Hör han inte
Gör allt på sitt eget sätt

Han gör mig galen
Vareviga dag
Han gör mig galen
Ja, helt förtvivlad och svag
Så varför ska jag då bry mig om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen
Men han gör mig galen (han gör mig galen)

Är här och där, fjärran, när
Han söker
Och kan aldrig nånsin stå still
Han lever som han lär
Är som han är
Åh, säg mig, vad ska en flicka ta sig till?

Han gör mig galen
Vareviga dag
Han gör mig galen
Ja, helt förtvivlad och svag
Så varför ska jag då bry mig om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen
Men han gör mig galen (han gör mig galen)

Ge dig av, ut i världens tomrum
Få se om någon bryr sig alls
Kom inte springande tillbaks, Ash Ketchum
För du borde ha lyssnat på din vän (borde lyssnat på din vän)
Jag har sagt det om och om igen

Han gör mig galen
Vareviga dag
Han gör mig galen
Ja, helt förtvivlad och svag
Så varför ska jag då bry mig om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen

Han gör mig galen
Varenda dag
Har gör mig galen
Förtvivlad och svag
Han gör mig galen
Vareviga dag
Han gör mig galen
Förtvivlad och svag
Han gör mig galen
Vareviga dag
Han gör mig galen
Förtvivlad och svag
He wanders away, out astray
Refuses to hear what is right
Try to be his friend, but once again
He don't listen
Does everything his own way

He makes me crazy
Every day
He makes me cray
Yes, despaired and weak
So why should I care about him at all?
Don't know why I suffer these qualms
But he makes me crazy (he makes me crazy)

Is here and there, far, near
He seeks
And can never ever stand still
He lives as he learns
Is the way he is
Oh, tell me, what should a girld like me do?

He makes me crazy
Every day
He makes me cray
Yes, despaired and weak
So why should I care about him at all?
Don't know why I suffer these qualms
But he makes me crazy (he makes me crazy)

Leave, out into the world's empty space
Let's see if anyone cares at all
Don't come running back, Ash Ketchum
Because you should have listened to your friend (should have listened to your friend)
I have said it over and over again

He makes me crazy
Every day
He makes me cray
Yes, despaired and weak
So why should I care about him at all?
Don't know why I suffer these qualms

He makes me crazy
Every day
He makes me crazy
Despaired and weak
He makes me crazy
Every day
He makes me crazy
Despaired and weak
He makes me crazy
Every day
He makes me crazy
Despaired and weak

Du & Jag & Pokémon

This song was sung by Sarah Dawn Finer and Jakob Stadell with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
En magisk känsla
Har växt sig stark
För mig alltid tillbaks
Till säker mark

Finns alltid kvar
Sviker aldrig mig
Jag har de bästa vänner
Som man kan tänka sig

På varenda flodbädd
I urskogens nejd
Högst upp på varje berg
De är en del av dig och mig

En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon

Rusar som vatten
De svävar som vind
Finns alltid hos mig
Varje dag vid gryningstid

Brinner som eld (brinner som elden)
Kyler som is (kyler som is)
De trotsar alla faror
Står upp till varje pris

På varenda flodbädd
I urskogens nejd
Högst upp på varje berg
De är en del av dig och mig

En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon

(en värld, en värld)
(en vän)
En vän trofast och stark
(en dröm)
Samma dröm
Vi känner att vi kan

En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon
A magical feeling
Has grown strong
Always takes me always back
To secure ground

Are allways there
Never fails me
I have the best friends
That one can imagine

On every stream bed
In nearby area of the primeval forest
Highest up on every mountain
They are a part of you and me

A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon

Poor like water
They wave like the wind
Are always with me
Every day at dawn

Burn like fire (burn like fire)
Cool like ice (cool like ice)
They defy all dangers
Stand up to every cost

On every stream bed
In nearby area of the primeval forest
Highest up on every mountain
They are a part of you and me

A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon

(a world, a world)
(a friend)
A friend faithful and strong
(a dream)
The same dream
We feel that we can

A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon

Jigglypuffs sång

This song was sung by Jakob Stadell and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Måns Eriksson, Jakob Stadell, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt
I motgång eller när luften fylls av skratt
Med ett smil, med en suck, med allt vad man vill ha
Det finns så många stunder då sången duger bra

Magiska krafter
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra
Den får dina ögon att tindra

När du är för trött för att ta strid
När du slutat att slåss och rädslan tar vid
Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft
Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff

Ändlösa timmar
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra
Den får dina ögon att tindra
Den sången förför dig
En magisk melodi som berör dig

Försvarsrull, vilket skämt
Hårt slag förlorar jämt
Dubbelsmäll, du åker ut
Dubbelhugg, så är du slut
Kroppsdunk, gör helt om
Din kraft finns i Jigglys sång

Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt
I motgång eller när luften fylls av skratt
Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft
Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff

Den magiska kraften
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång nå dig
Denna sång lindrar
Den får dina ögon att tindra
Den sången förför dig
En magisk melodi som berör dig

En magisk liten melodi rör dig
Den sången förför dig
En magisk melodi som berör dig
En magisk liten melodi rör dig
En magisk melodi som berör dig
En magisk liten melodi
Anywhere, however, day and night
In setbacks or when the air is filed with laughter
With a smile, with a sigh, with everything one wants
There's so many moments when when the song is enough

Magical powers
On a field next to Mount Moon should this song sooth
It makes your eyes tinder

When you are too tired to take battle
When you've stopped fighting and fear kicks in
You can trust a friend that's full of power
And the song that will forever live in Jigglypuff

Endless hours
On a field next to Mount Moon should this song sooth
It makes your eyes tinder
The song seduces you
A magic melody that touches you

Defence Curl, what a joke
Hard punch always lose
Double Slap, you're out
Double-Edge, and you're finished
Body Slam, do it again
Your power is in Jiggly's Song

Anywhere, however, day and night
In setbacks or when the air is filed with laughter
You can trust a friend that's full of power
And the song that will forever live in Jigglypuff

The magical power
On a field next to Mount Moon should this song reach you
This song sooths
It makes your eyes tinder
The song seduces you
A magic melody that touches you

A magical little melody touches you
The song seduces you
A magical melody that touches you
A magical little melody touches you
A magical melody that touches you
A magical little melody

Pokérap GS

This song was sung by Anna Book, Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Anoo Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Party!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Tar hjälp av er när jag behöver
För ni har kraften att försvara en vän
(ja ni har kraften!)
En sak är sann
Er magiska kraft finns alltid nära till hands
När man kallar på den

Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Pokémon!

Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Sjung med!

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Party!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Take help from you when I need to
Because you have the power to defend a friend
(yes you have the power!)
One thing is true
Your magical power is always close at hand
When one call for it

Gotta catch
Gotta catch
Catch them all!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Gotta catch
Gotta catch
Catch them all!
Pokémon!

Gotta catch
Gotta catch
Catch them all!
Sing along!

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N!

Två toppentjejer

This song was sung by Anoo Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Jag vill vara trogen en enda tjej
Va den bästa grabb man kan tänka sej
Det är vad jag vill men det tjänar inget till
För det finns två toppentjejer för mej
Haha


Jenny, å, Jenny
Joy, å, Joy
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej

Haha! Kom igen nurå! Yee-haw!

Konstapel Jenny, min kära vän
Spärra in mej nu, lås aldrig upp igen
Å Jenny, om kärlek är ett brott
Blir ett liv i bur, min glada lott
Min bestämmande skönhet är helt enkelt bäst
Hon har mitt hjärta i husarrest
Men när jag nu ska bli hennes pojk
Så faller jag pladask
(så faller han pladask)
Jag faller pladask för syster Joy

Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej

Haha! Alright!

A syster Joy, snälla du
Bota mej för jag är sjuk
Å Joy, ställ diagnosen idag
När jag ser dej blir jag jättesvag
Jag är så varm, måste ha feber
Jag vill va med dej så länge jag lever
En supersyster så söt och vänlig
Så varför är jag kär
(Så varför är han kär)
Varför är jag kär i konstapel Jenny

Å Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej

Haha! Alright! Kör hårt!

Yeah alright!

Ha

Woohooo!

Å Jenny

Yeah


Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej

Ingen rast, (rast), Ingen ro (ro)
Det är knepigt, må ni tro (må ni tro)

Valet smärtar i mej
Vilken fruktansvärd grej
Att jag kommer förlora en härlig tjej

Nu är det nog, nu får det va slut
Jag måste välja en, det är hårda bud
Dags för ole dole, en blir kvar
Mene vänta lite
(vänta lite)
Vänta lite
(ska bara vänta lite)

Vad heter hon?
Jag måste få svar, jag måste få svar

Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns en, nej två, nej tre, fyra, fem, sex, sju så många!
Toppen tjejer för mej

Ao! Alright! Haha!

Yeah!
I want to be faithful to only one girl
Be the best lad you can imagine
That's what I want but it's to no good
Cuz there's two super girls for me
Haha


Jenny, oh, Jenny
Joy, oh, Joy
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me

Haha! Come on now! Yee-haw!

Officer Jenny, my dear friend
Lock me away now, never unlock again
Oh Jenny, if love is a crime
A life in a cage, will be my lucky straw
My decisive beauty is just the best
She has my heart in housearrest
But when I now shall be her guy
I fall like that
(fall like that)
I fall like that for nurse Joy

Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me

Haha! Alright!

A nurse Joy, please you
Cure me cuz I'm sick
Oh Joy, set the diagnose today
When I see you I become realy weak
I'm so warm, must be having the fever
I want to be with you as long as I live
A super sister so sweet and kind
So why am I in love
(why is he in love)
Why am I in love with officer Jenny

Oh Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me

Haha! Alright! Go hard!

Yeah alright!

Ha

Woohooo!

Oh Jenny

Yeah


I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me

No break (break), No calm (calm)
That's tricky, might you thing (might you think)

The choice hurts in me
What a horrible thing
That I am going to lose a great girl

It's enough now, it has to stop now
I have to choose one, it's tough dealings
Time for eanie meanie, one's left
But wait a minute
(wait a minute)
Wait a minute
(wait just a minute)

What's her name?
I have to have answers, I have to have answers

Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's one, no two, no three, four, five, six, seven so many!
Super girls for me

Ao! Alright! Haha!

Yeah!

Pokémon Johto - TV version

This song was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid
Ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid
Klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Alla tränare vill visa världen
Alla drömmer om den stora dan
Alla vet sina mål med färden
Var och en har sin vinnarplan

Jobba på i trans
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd (ny attityd)
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Pokémon Johto

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto!

Va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight
Should you remember the golden rule
Everything, takes time
Keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Every trainer wants to show the world
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning day

Work on into trance
If you want everyone to fall
And take your chance
First then you'll be the best of them all

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

It is a whole new world we live in (live in)
It is a whole new way to see (see)
It is a whole new place, a whole new attitude (new attitude)
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Pokémon Johto

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto!

Be the toughest that you can
Pokémon Johto

Det största av allt i mitt liv

This song was sung by Jakob Stadell with background vocals by Sarah Dawn Finer and Annalie Berg Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Behövde nånting jag inte fick
Saknade någonting viktigt
Och alla prata om det vart jag än gick
Hög tid att lyssna på riktigt

Du har börjat att stämma
Jag tar ett jättekliv
För inget kan skrämma
Jag har ett helt nytt liv

Det är allt jag nånsin velat
Det är allting jag behöver
Det är allt jag nånsin drömt och mer

Jag bär det med mej
Det finns i min själ
Och inget kan förändra det

Aldrig känts så rätt
Aldrig känts så bra
Aldrig trott att det skulle bli
Det största av allt i mitt liv

Finns bara en sak, ingenting mer
Från och med nu och för alltid
Min enda önskan, allting jag ser
En Pokémonmästares framtid

Du har börjat att stämma
Jag tar ett jättekliv
För inget kan skrämma
Jag har ett helt nytt liv

Det är allt jag nånsin velat
Det är allting jag behöver
Det är allt jag nånsin drömt och mer

Jag bär det med mej
Det finns i min själ
Och inget kan förändra det

Aldrig känts så rätt
Aldrig känts så bra
Aldrig trott att det skulle bli
Det största av allt i mitt liv
Liiiv

Det blir bättre dag för dag i världen
Just precis som det ska va
Människor går hand i hand på färden
Och äntligen så känns det bra

Det är allt jag nånsin velat
Det är allting jag behöver
Det är allt jag nånsin drömt och mer (drömt om och mer)

Jag bär det med mej
Det finns i min själ (i min själ)
Och inget kan förändra det

Aldrig känts så rätt
Aldrig känts så bra
Aldrig trott att det skulle bli
Det största av allt i mitt liv

Det är allt jag nånsin velat
Det är allting jag behöver
Det är allt jag nånsin drömt och mer (drömt om och mer)

Jag bär det med mej
Det finns i min själ
Och inget kan förändra det

Aldrig känts så rätt
Aldrig känts så bra
Aldrig trott att det skulle bli
Det största av allt i mitt liv
Mitt liiv
Mitt liiv
Mitt liiv
Mitt liiv
Mitt liiv
Needed something I didn't get
Missed something important
And everyone talked about it wherever I went
About time to listen for reak

You've started to make sense
I take a giant step
Because nothing can scare
I have a whole new life

It's all I ever wanted
It's all I ever need
It's all I ever dreamt and more

I carry it with me
It is in my soul
And nothing can change that

Never haas it felt so right
Never has it felt so good
Never thought that it would be
The greatest of all in my life

There's only one thing, nothing more
From now on and for ever
My only wish, everything I see
A Pokémon Master's future

You've started to make sense
I take a giant step
Because nothing can scare
I have a whole new life

It's all I ever wanted
It's all I ever need
It's all I ever dreamt and more

I carry it with me
It is in my soul
And nothing can change that

Never haas it felt so right
Never has it felt so good
Never thought that it would be
The greatest of all in my life
Liife

It gets better in the world day by day
Exactly as it should be
People walk hand in hand on the journey
And finely it feels good

It's all I ever wanted
It's all I ever need
It's all I ever dreamt and more (dreamt of and more)

I carry it with me
It is in my soul (in my soul)
And nothing can change that

Never haas it felt so right
Never has it felt so good
Never thought that it would be
The greatest of all in my life

It's all I ever wanted
It's all I ever need
It's all I ever dreamt and more (dreamt of and more)

I carry it with me
It is in my soul (in my soul)
And nothing can change that

Never haas it felt so right
Never has it felt so good
Never thought that it would be
The greatest of all in my life
My liife
My liife
My liife
My liife
My liife

Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.