List of Polish Pokémon themes: Difference between revisions
Piotrek1113 (talk | contribs) |
Piotrek1113 (talk | contribs) (→Movie version: Added lyrics from M15) |
||
Line 1,122: | Line 1,122: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | |<ab>Przygoda czeka, to nowy dzień | ||
Nowe wyzwanie przed nami gdzieś | |||
Odnajdźmy wspólnie je | |||
We dwoje nam uda się | |||
Takie proste to wszystko jest | |||
Do celu przyjaźń prowadzi cię | |||
Na wsparcie możesz liczyć | |||
Silniejsze zdobądź szczyty | |||
Przed siebie idę znów, z przyjacielem swym | |||
Cokolwiek niesie los, zmierzymy się z tym | |||
Zawsze będę | |||
Tam gdzie ty | |||
To przeznaczeniem mym | |||
To jest pewne, więc uwierz w to | |||
Razem mamy potężną moc | |||
Nic nie pokona nas | |||
Odważnie idźmy w świat | |||
Przed siebie idę znów, z przyjacielem swym | |||
Cokolwiek niesie los, zmierzymy się z tym | |||
Zawsze będę | |||
tam gdzie ty | |||
To przeznaczeniem mym | |||
Pokémon! | |||
Uuuuu, wspieram ciebie | |||
Uuuuu, wspierasz mnie | |||
Uuuuu, dajesz mi siłę | |||
Ja zamierzam chronić cię | |||
Uuuuu, gdy masz kłopoty | |||
Uuuuu, gdy walczyć masz | |||
Uuuuu, ja dam ci siłę | |||
Do teraz jest nasz czas | |||
Przed siebie idę znów, z przyjacielem swym | |||
Cokolwiek niesie los, zmierzymy się z tym | |||
Zawsze będę | |||
tam gdzie ty | |||
Żeby spełnić nasze piękne sny | |||
To przeznaczeniem mym | |||
Pokémon! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | |<ab>An adventure awaits, it's a new day | ||
A new challenge ahead of us somewhere | |||
Let's find it together | |||
Two of us can make it | |||
Everything is so simple | |||
Friendship guides you to the goal | |||
You can count on support | |||
To reach stronger heights | |||
Going ahead of myself again, with my friend | |||
Whatever fate has, we'll face it | |||
I'll always be | |||
where you'll be | |||
It's my destiny | |||
That's certain, so believe to this | |||
Together we have strong power | |||
Nothing defeats us | |||
Let's go bravely into the world | |||
Going ahead of myself again, with my friend | |||
Whatever fate has, we'll face it | |||
I'll always be | |||
where you'll be | |||
It's my destiny | |||
Pokémon! | |||
Uuuuu, I support you | |||
Uuuuu, you support me | |||
Uuuuu, you give me strength | |||
I'm going to protect you | |||
Uuuuu, when you will be in trouble | |||
Uuuuu, when you have to fight | |||
Uuuuu, I'll give you strength | |||
Now it's our time | |||
Going ahead of myself again, with my friend | |||
Whatever fate has, we'll face it | |||
I'll always be | |||
where you'll be | |||
To fulfil our beautiful dreams | |||
It's my destiny | |||
Pokémon! | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} |
Revision as of 10:04, 21 July 2019
This article has information requiring translation. If you are able to translate Polish and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Polish. |
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs singers and all songs |
This is a list of themes that have been played in the Polish dub of the Pokémon anime. The fourth, fifth and sixth movies were released only with voice-overs, eighth, ninth and tenth movies haven't been translated at all, while Advanced Generation series wasn't dubbed past its first season. However, Master Quest and Advanced openings were left in English.
Openings
Główny temat Pokémon
This opening was sung by Janusz Radek and written by Lubomir Jędrasik.
A different version of this song was released on Pokémon, Złap je wszystkie!.
TV version
|
Movie version
This movie version of the opening was sung by Krzysztof Pietrzak, Ewa Skrzypek and Beata Molak, and written by Lubomir Jędrasik.
|
Pokémonów Świat
TV version
|
Extended TV version in Charizard Chills
|
Movie version
|
Pokémon Johto
TV version
|
Movie version
|
Zostać chcę zwycięzcą
TV version
|
Diament i Perła
This opening was written by Maciej Wysocki and Anna Wysocka.
|
Bohaterami
This opening was sung by Marcin Mroziński and Katarzyna Łaska and written by Andrzej Gmitrzuk.
TV version
|
Więc walcz! I nie bój się!
This opening was sung by Katarzyna Łaska and written by Anna Wysocka.
TV version
|
Movie version
|
Sukcesu poznać smak
This opening was sung by Krzystof Pietrzak and written by Anna Wysocka.
|
Czerń i Biel
This opening was sung by Ewa Broczek and Marcin Koczot and written by Anna Wysocka.
TV version
|
Movie version
|
Ścieżki Przeznaczenia
TV version
|
Movie version
|
Na zawsze ja i ty
This opening was sung by Ewa Broczek, Paweł Piecuch and Juliusz Kuźnik and written by Anna Wysocka
TV version
|
Movie version
|
Główny temat Pokémon (Wersja XY)
TV version
|
Movie version
|
Gdy zostaniesz bohaterem
|
Mój dzień
TV version
|
Movie version
|
A słońce Aloli lśni
This opening was sung by Krzysztof Kubiś and Patrycja Kotlarska.
|
Główny temat Pokémon (Czy już wszystkie masz?)
|
A księżyc Aloli lśni
|
Endings
Uwierz w to
|
Wiarę w ciebie mam
This ending was sung by Katarzyna Łaska and written by Anna Wysocka.
The TV version of the movie is cut before credits and ending theme.
|
Idź drogą do gwiazd
The Truth mix was sung by Ewelina Kordy while Ideals mix was sung by Krzysztof Kubiś, both were written by Anna Wysocka.
|
Wybieram Cię
|
Insert Songs
Summer Vacation Fan Club, Mama's Dear Pokémon in Same Old Song and Dance and Misty Most of All in Gotta Catch Ya Later! were left in English.
Team Rocket Forever
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Dorota Lanton, Jarosław Budnik and Mirosław Wieprzewski).
In The Song of Jigglypuff
|
In Go West Young Meowth
|
In Same Old Song and Dance
|
Meowth's Song
This song was sung by Mirosław Wieprzewski, Meowth's voice actor at the time.
|
Piosenka Electabuzzów
This song was sung by Casey and therefore her voice actor (Anna Dąbkowska in EP118 and EP161/Joanna Domańska in EP261).
In The Double Trouble Header and The Bug Stops Here
|
In Here's Lookin' at You, Elekid
|
Takeshi's Paradise
This song was sung by Brock and therefore her voice actor (Marek Włodarczyk).
In Same Old Song and Dance
|
To jest ta chwila
This song was sung by Katarzyna Łaska and written by Anna Wysocka.
|
CD:s
Pokémon, Złap je wszystkie!
Główny Temat Pokemon
This song was sung by Janusz Radek.
|
In Bye Bye Butterfree
|
In All Fired Up!
|
In Friends to the End
|
Będę Mistrzem
This song was sung by Janusz Radek.
|
TV version
|
Viridian City
|
TV version
|
Sekrety Pokemon
|
TV version
|
Ty i Ja
|
TV version
|
Wszystko Się Zmienia
|
Nadszedł Czas
|
In Pikachu's Goodbye
|
Pokemon Dance Mix
|
Zespół R.
|
TV version
|
Na Zawsze Razem
|
TV version
|
Temat Misty
|
Pokerap
|
Możesz wszystko
|
Pokémon Karaokémon
Ty i Ja i Pokémon
|
Pikachu (Przybądź tu)
|
Piosenka Jigglypuffa
|
To, czego chcę
|
Bo dwie podobają mi się
|
Related articles
Opening and ending themes of the Pokémon anime |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Finnish |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |