|
|
Line 698: |
Line 698: |
| |- | | |- |
| | <ab> | | | <ab> |
| | Ha'kke tid å forandre no' nå |
| | Det gjelder bare å stå på |
| | Og mine venner og jeg får det til |
| | Du ser oss aldri stikke av i ditt syn |
| | |
| | Å bli til mester er min drøm |
| | Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror) |
| | Sjansen for å vinne er stor |
| | Veien dit er rett som en snor |
| | Pokémon! |
| | |
| | Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil... |
| | |
| | Jeg søker sannheten (sannheten) |
| | For hele verden den kan se (ja, jeg tror) |
| | For jeg skal vinne, det er klart |
| | Og alt jeg trenger er å tro på meg selv! |
| | |
| | Pokémon! |
| | |
| | Sjansen for å vinne er stor |
| | Veien dit er rett som en snor |
| | |
| | Ha'kke tid å forandre no' nå |
| | Det gjelder bare å stå på |
| | Og mine venner og jeg får det til |
| | Du ser oss aldri stikke av i ditt syn |
| | |
| | Å bli til mester er min drøm |
| | Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror) |
| | Sjansen for å vinne er stor |
| | Veien dit er rett som en snor |
| | Pokémon! |
| | |
| | Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil... |
| | |
| | Jeg søker sannheten (sannheten) |
| | For hele verden den kan se (ja, jeg tror) |
| | For jeg skal vinne, det er klart |
| | Og alt jeg trenger er å tro på meg selv! |
| | Pokémon! |
| </ab> | | </ab> |
| | <ab> | | | <ab> |
| | Don't have time to change things now |
| | You just have to stand up for your self |
| | And my friends and I can make it |
| | You never see us go away in your sight |
| | |
| | To be a master is my dream |
| | I just have to believe in me (yes, I belive) |
| | The chance to win is big |
| | The way there is as straight as an arrow |
| | Pokémon |
| | |
| | I can be the winner if you only want to... |
| | |
| | I seek the truth (the truth) |
| | Bacause the whole world can see it (yes, I believe) |
| | Because I will win, that's for certain |
| | And all I need is to belive in me! |
| | |
| | Pokémon! |
| | |
| | The chance to win is big |
| | The way there is as straight as an arrow |
| | |
| | Don't have time to change things now |
| | You just have to stand up for your self |
| | And my friends and I can make it |
| | You never see us go away in your sight |
| | |
| | To be a master is my dream |
| | I just have to believe in me (yes, I belive) |
| | The chance to win is big |
| | The way there is as straight as an arrow |
| | Pokémon |
| | |
| | I can be the winner if you only want to... |
| | |
| | I seek the truth (the truth) |
| | Bacause the whole world can see it (yes, I believe) |
| | Because I will win, that's for certain |
| | And all I need is to belive in me! |
| | Pokémon! |
| </ab> | | </ab> |
| |} | | |} |
|
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs lyrics and singers
|
This is a list of themes that have been played in the Norwegian dub of the Pokémon anime. The fourth season was not dubbed into Norwegian and the fourth movie used the English version so Born to Be a Winner was never translated.
Openings
This opening was sung by Trond Teigen.
TV version
Norwegian
|
English
|
Nå skal jeg ut på eventyr For jeg har fått et kall Å fange noen rare dyr Som bor inni en ball
Reiser over land og strand Ut på evig jakt Lær Pokémon, se det går an Å bruke deres makt
(Pokémon! Fanger alle nå) For deg og meg For det er jo det jeg må
(Pokémon!) Du, min beste venn På vår jord vi elsker dem
(Pokémon! Fanger alle nå) Jeg blir så lei Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg Po-ké-mon! (Fanger alle nå!) Fanger alle nå! Pokémon!
|
Now I'm going out on adventure For I've had a call To catch some rare animals That lives inside balls
Travels across land and beach Out on eternal hunt Teach Pokémon that it's okay To use their power
(Pokémon! Catches all now) For you and me Because that's what I must
(Pokémon!) You, my best friend On our earth we love them
(Pokémon! Catches all now) I'm so tired Our strength will show the way
You give me and I give you Po-ké-mon! (Catches all now!) Catches all now! Pokémon!
|
|
Full version
Norwegian
|
English
|
Nå skal jeg ut på eventyr For jeg har fått et kall Å fange noen rare dyr Som bor inni en ball
Reiser over land og strand Ut på evig jakt Lær Pokémon, se det går an Å bruke deres makt
(Pokémon!) For deg og meg For det er jo det jeg må
(Pokémon!) Du, min beste venn På vår jord vi elsker dem
(Pokémon!) Jeg blir så lei Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg Po-ké-mon! Fanger alle! Fanger alle nå.
Hver hindring blir en test Min styrke hjelper meg Når jeg gjør det jeg kan best Vil jeg lykkes på min vei
Nå skal vi i strid igjen Vi er et herlig lag Sammen skal vi stå, min venn Til vår drøm blir sann en dag
(Pokémon!) For deg og meg For det er jo det jeg må
(Pokémon!) Du, min beste venn På vår jord vi elsker dem
(Pokémon!) Jeg blir så lei Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg Po-ké-mon! Fanger alle! Fanger alle nå.
(Pokémon!) For deg og meg For det er jo det jeg må
(Pokémon!) Du, min beste venn På vår jord vi elsker dem
(Pokémon!) Jeg blir så lei Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg Po-ké-mon! Fanger alle nå!
|
Now I'm going out on adventure For I've had a call To catch some rare animals That lives inside balls
Travels across land and beach Out on eternal hunt Teach Pokémon that it's okay To use their power
(Pokémon!) For you and me Because that's what I must
(Pokémon!) You, my best friend On our earth we love them
(Pokémon!) I'm so tired Our strength will show the way
You give me and I give you Po-ké-mon! Catches all now! Catches all now.
Each obstacle becomes a test My strength helps you When I do what I can best I want to succeed on my way
Now we will into battle again We are an awesome team Together will we stand, my friend Until our dream becomes true one day
(Pokémon!) For you and me Because it is what I must
(Pokémon!) You, my best friend On our earth we love them
(Pokémon!) I'm so tired Our strength will show the way
You give me and I give you Po-ké-mon! Catches all! Catches all now.
(Pokémon!) For you and me Because it is what I must
(Pokémon!) You, my best friend On our earth we love them
(Pokémon!) I'm so tired Our strength will show the way
You give me and I give you Po-ké-mon! Catches all now!
|
|
Movie version
Norwegian
|
English
|
Nå skal jeg ut på eventyr For jeg har fått et kall Å fange noen rare dyr Som bor inni en ball
Reiser over land og strand Ut på evig jakt Lær Pokémon, se det går an Å bruke deres makt (deres makt)
(Pokémon!) For deg og meg For det er jo det jeg må
(Pokémon!) Du, min beste venn På vår jord vi elsker dem
(Pokémon!) Jeg blir så lei Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg Po-ké-mon! (Fanger alle) Fanger alle Fanger alle nå
Hver hindring blir en test Min styrke hjelper meg Når jeg gjør det jeg kan best Vil jeg lykkes på min vei
Nå skal vi i strid igjen Vi er et herlig lag Sammen skal vi stå, min venn Til vår drøm blir sann en dag (blir sann en dag)
(Pokémon!) For deg og meg For det er jo det jeg må
(Pokémon!) Du, min beste venn På vår jord vi elsker dem
(Pokémon!) Jeg blir så lei Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg Po-ké-mon! Fanger alle Fanger alle Fanger alle alle nå! (Pokémon!)
|
Now I'm going out on adventure For I've had a call To catch some rare animals That lives inside balls
Travels across land and beach Out on eternal hunt Teach Pokémon that it's okay To use their power (Their power)
(Pokémon!) For you and me Because that's what I must
(Pokémon!) You, my best friend On our earth we love them
(Pokémon!) I'm so tired Our strength will show the way
You give me and I give you Po-ké-mon! (Catches all) Catches all Catches all now
Each obstacle becomes a test My strength helps you When I do what I can best I want to succeed on my way
Now we will into battle again We are an awesome team Together will we stand, my friend Until our dream becomes true one day (becomes true one day)
(Pokémon!) For you and me Because it is what I must
(Pokémon!) You, my best friend On our earth we love them
(Pokémon!) I'm so tired Our strength will show the way
You give me and I give you Po-ké-mon! Catches all Catches all Catches all now (Pokémon!)
|
|
Pokémon: Adventures in the Orange Islands
TV version
Swedish
|
English
|
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon) Må du lære deg ens gåter og (høre på)
Jeg tenker ta den ytterste skritt ??? (Pokémon)
Og satse alt på meg og mitt Bruke det som jeg tror på
Jeg ville gå der ingen har gått Gå min egen vei (Pokémon) Og lære meg å ta kontroll (bruke kraften jeg har i min hånd)
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon) Og jeg vill bli den største mester av dem alle (den største mester)
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon) Lære meg å bli best Mester i Pokémon-test
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon) Må du lære deg ens gåter å høre på
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon) Og jeg vill bli den største mester av dem alle (du har kraften i din hånd) Po-ké-mon!
|
If you wish to be the master of (Pokémon) You'll have to learn its mysteries and (listen)
I'll take the final step ??? (Pokémon)
And bet all on me and mine Use what I believe in
I wanted to go where no one has gone Go my own way (Pokémon) And learn to take control (use the power I have in my hand)
We all live in Pokémon-land And I want to be the greatest master of them all (the greatest master)
We all live in Pokémon-land Learn to be the best Master in Pokémon-test
If you want to be the master of (Pokémon) You'l have to learn its mysteries and listen
We all live in Pokémon-land (Pokémon) And I want to be the greatest master of them all (you have the power in your hand) Po-ké-mon!
|
|
Movie version
Swedish
|
English
|
Nå vill jeg ta det yttersta skritt ??? Og satse alt på meg og mitt Bruker det som jeg tror på
Nå vill jeg gå der ingen har gått Gå min egen vei Og lære meg å ta kontroll Bruke kraften jeg har i min hånd
Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land) Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle) Ja vi bor alle i Pokémon-land
Lære meg å bli best Bli mester i en Pokémon-test
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon!) Må du lære dess gåter og (høre på) Hvis du ønskar å bli mester av (Pokémon!) Må du sjerpe sjansen å (gjør det så)
Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land) Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle) Ja vi bor alle i Pokémon-land
Lære meg å bli best Bli mester i en Pokémon-test
Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land) Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle) Ja vi bor alle i Pokémon-land
|
I want to take the final step now ??? And bet all on me and mine Use what I believe in
I want to go where no one has gone now Go my own way And learn to take control Use the power I have in my hand
Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land) And I want to be the greatest master of them all (master of them all) Yes we all live in Pokémon-land
Learn to be the best Become the master in a Pokémon-test
If you wish to be the master of (Pokémon!) You'll have to learn its mysteries and (listen!) If you want to be the master of (Pokémon!) You'l have to raise the chance to (make it so)
Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land) And I want to be the greatest master of them all (master of them all) Yes we all live in Pokémon-land
Learn to be the best Become the master in a Pokémon-test
Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land) And I want to be the greatest master of them all (master of them all) Yes we all live in Pokémon-land
|
|
Norwegian
|
English
|
Det er mange som vil bli en vinner Det er mange som vil offre alt Det er mange som på vejen finner At der på toppen der blåser det kalt
Gi alt, hver gang Hvis du skal bli litt bedre Gi alt, hver dag Hvis du skal fange flere
Det er en helt ny jord vi bor på Det er en helt ny vej å gå Det er en helt ny tro Så vise hvem du er Før du er den vi stoler på Og vi skal fange alle nå
Pokémon Johto
Det er mange som vil vare stjerner Det er mange som vil vare best Stå alene på toppen av pallen Vare klar før vareneste test
Gi alt du har Du kan bli best i verden Hver dag, var klar Du får venner mitt i ferden
Det er en helt ny jord vi bor på (som vi bor på) Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå) Det er en helt ny tro Så vise hvem du er Før du er den vi stoler på Og vi skal fange alle nå
Pokémon Johto
(helt ny jord) (helt ny verd) (helt ny tro)
(helt ny jord) (helt ny verd) (helt ny tro)
Det er en helt ny jord vi bor på (helt ny jord) Det er en helt ny vej å gå (vej å gå) Det er en helt ny tro Du må vise hvem du er Før du er den vi stoler på
Det er en helt ny jord vi bor på Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå) Det er en helt ny tro Du må vise hvem du er Før du er den vi stoler på
Det er en helt ny jord vi bor på (bor på) Det er en helt ny vej å gå (å gå) Det er en helt ny tro Du må vise hvem du er Før du er den vi stoler på Og vi skal fange alle nå
|
There are many that want to be a winner There are many that want to sacrifice all There are many that find on the way That the wind is cold on the top
Give all, every time So you will be little better Give all, every day So you will catch more
It is a whole new earth we live on It is a whole new path to walk It is a whole new belief So show who you are Because you are the one we belive in And now we will catch them all
Pokémon Johto
There are many that want to be stars There are many that want to be best To stand alone on top of the stool To be ready for each and every test
Give all you have You can be the best in the world Every day, be ready You'll get friends in the middle of the journey
It is a whole new earth we live on (that we live in) It is a whole new path to walk (whole new path to take) It is a whole new belief So show who you are Because you are the one we belive in And now we will catch them all
Pokémon Johto
(whole new earth) (whole new world) (whole new belief)
(whole new earth) (whole new world) (whole new belief)
It is a whole new earth we live on (whole new earth) It is a whole new path to walk (path to take) It is a whole new belief You must show who you are Because you are the one we belive in
It is a whole new earth we live on It is a whole new path to walk (whole new path to take) It is a whole new belief You must show who you are Because you are the one we belive in
It is a whole new earth we live on (live on) It is a whole new path to walk (to take) It is a whole new belief You must show who you are Because you are the one we belive in And now we will catch them all
|
|
This opening was sung by Ivar Eliassen.
TV version
Norwegian
|
English
|
Pokémon
Ha'kke tid å forandre no' nå Det gjelder bare å stå på Og mine venner og jeg får det til Du ser oss aldri stikke av i ditt syn
Å bli til mester er min drøm Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror) Sjansen for å vinne er stor Veien dit er rett som en snor Pokémon
Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil...
Jeg søker sannheten (sannheten) For hele verden den kan se (ja, jeg tror) For jeg skal vinne, det er klart Og alt jeg trenger er å tro på meg selv!
Pokémon!
|
Pokémon
Don't have time to change things now You just have to stand up for your self And my friends and I can make it You never see us go away in your sight
To be a master is my dream I just have to believe in me (yes, I belive) The chance to win is big The way there is as straight as an arrow Pokémon
I can be the winner if you only want to...
I seek the truth (the truth) Bacause the whole world can see it (yes, I believe) Because I will win, that's for certain And all I need is to belive in me!
Pokémon!
|
|
Movie version
Norwegian
|
English
|
Ha'kke tid å forandre no' nå Det gjelder bare å stå på Og mine venner og jeg får det til Du ser oss aldri stikke av i ditt syn
Å bli til mester er min drøm Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror) Sjansen for å vinne er stor Veien dit er rett som en snor Pokémon!
Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil...
Jeg søker sannheten (sannheten) For hele verden den kan se (ja, jeg tror) For jeg skal vinne, det er klart Og alt jeg trenger er å tro på meg selv!
Pokémon!
Sjansen for å vinne er stor Veien dit er rett som en snor
Ha'kke tid å forandre no' nå Det gjelder bare å stå på Og mine venner og jeg får det til Du ser oss aldri stikke av i ditt syn
Å bli til mester er min drøm Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror) Sjansen for å vinne er stor Veien dit er rett som en snor Pokémon!
Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil...
Jeg søker sannheten (sannheten) For hele verden den kan se (ja, jeg tror) For jeg skal vinne, det er klart Og alt jeg trenger er å tro på meg selv! Pokémon!
|
Don't have time to change things now You just have to stand up for your self And my friends and I can make it You never see us go away in your sight
To be a master is my dream I just have to believe in me (yes, I belive) The chance to win is big The way there is as straight as an arrow Pokémon
I can be the winner if you only want to...
I seek the truth (the truth) Bacause the whole world can see it (yes, I believe) Because I will win, that's for certain And all I need is to belive in me!
Pokémon!
The chance to win is big The way there is as straight as an arrow
Don't have time to change things now You just have to stand up for your self And my friends and I can make it You never see us go away in your sight
To be a master is my dream I just have to believe in me (yes, I belive) The chance to win is big The way there is as straight as an arrow Pokémon
I can be the winner if you only want to...
I seek the truth (the truth) Bacause the whole world can see it (yes, I believe) Because I will win, that's for certain And all I need is to belive in me! Pokémon!
|
|
Norwegian
|
English
|
En gutt fra Pallet by Med verden foran seg Veien frem er lang Men den skal ikke stoppe meg
Det er så mye nytt Og jeg skal lære alt Jeg har kommet langt Og jeg skal vinne overalt
Tar et skritt og jeg er på vei Den som starter på nytt, det er meg
For jeg vil bli en mester Pokémon Advanced Jeg er på vei For jeg vil bli en mester Du kan'ke stoppe meg
For der vil det vise seg Om det bor en mester inni meg
For jeg vil bli en mester Pokémon!
|
|
|
Norwegian
|
English
|
Pokémon! Hver en trener har et valg Og lytter til sin indre røst
Jeg vet at kampen virker lang Vinneren kan ha tapt noen slag Men jeg skal holde ut!
Denne drømmen er for evig Denne her vil aldri dø Vi skal stille opp og vinne alle slag
Det er en drøm som holder oss sammen Og jeg vet at du og jeg Vi blir de beste og snart får vår lønn Fordi vi alltid er tro mot vår drøm
Pokémon!
|
|
|
Norwegian
|
English
|
Ooooooh, Uovervinnelig!
Jeg er på vei med mine venner Ingen vet hvor reisen ender Og vil du kjempe, så er jeg klar Vi gjør vårt beste og gir alt vi har!
Pokémon fra himmel, jord og hav, De tror de slår oss, det blir ikke noe av!
Ooooooh, Uovervinnelig! Pokémon! Advanced Battle!
Ooooooh, Jeg er uslåelig!
Overalt vil de liste seg frem Vi slår dem alle og sender dem hjem!
Ooooooh, Uovervinnelig! Pokémon! Advanced Battle!
Ooooooh, Jeg er uslåelig!
Ooooooooooooh, I denne kampen Er jeg uslåelig!
|
|
|
Swedish
|
English
|
Pokémon! Blir det seier eller tap? Det er mange valg i kampen du må ta Du har det i deg Så finn en ny vei Du har krefter å hente fra Er du sterk, går det bra Og du lever drømmen da Det er Battle Frontier Pokémon! Vær så bra som det går ann Gjør så godt du bare kan Skap det i din ånd Ta skjebnen i din hånd Pokémon!
|
|
|
Swedish
|
English
|
Pokémon! Pokémon! Det handler om å tørre nå Alt sammen kommer ann på Hva du gjør Du kjemper Og du vet hva som gjelder Du kan ikke stoppe Diamond and Pearl! Pokémon! Det handler om å vinne Du må være smart Du må være den beste Vinner du nå får du lov til å vinne igjen! For du må vinne alt for å kalle deg mester... Pokémon! Pokémon! Tiden er inne, Diamond and Pearl Verden blir som før! Pokémon!
|
|
|
This opening was sung by Trond Teigen and written by Else Gunhild Ljøstad. The movie used the English opening.
Norwegian
|
English
|
Er på vei, langt av sted, Du drar ei i ensomhet. Sterk og modig, har skjebnen satt oss fri. Sammen, det er vi!
Vi skal bli helter. Vi kan endre verden om vi prøver! Så isen smelter. Venner for alltid, du og jeg!
Vi skal bli helter! Battle Dimension Pokémon!
|
|
|
This opening was sung by Birgitte Einarsen and written by Bjørn Are Rognlid and Einar Flinder Petersen.
TV version
Norwegian
|
English
|
Så hardt å peke på, hvem vei som er best å gå. Men finner du sannhetens vei, vet du den er rett for deg.
Stå fast! (Stå fast!) På det du tror! Vis mot! (Vis mot!) Vær klare til kamp! Hold ut! (Hold ut!) Du har en bror!
Og viss vi står sammen som én, står løpet ut, ja, så kom igjen! Vi vil vinne slaget! Pokémon!
|
So hard to point out, what way that's best to go. But if you find the path of truth, you'll know it's right for you.
Stand steady! (Stand steady!) For what you believe! Show courage! (Show courage!) Be ready to fight! Go on! (Go on!) You have a brother!
And if we stand together as one, keep fighting until the end, yeah, come on! We will win the fight! Pokémon!
|
|
Movie version
Norwegian
|
English
|
Så hardt å peke på, hvem vei som er best å gå. Men dypt i deg, så finnes alt, og viss du finner det fram, kan det ei gå galt.
Så kan du bli i tvil, hva skjebnen din vil bli. Men finner du sannhetens vei, vet du den er rett for deg.
Stå fast! (Stå fast!) På det du tror! Vis mot! (Vis mot!) Vær klare til kamp! Hold ut! (Hold ut!) Du har en bror!
Og viss vi står sammen som én, står løpet ut, ja, så kom igjen! Vi vil vinne slaget! Pokémon!
Nå er det klart, vi kjører på! Vi skal kjempe sammen nå! Med hver og en, på hvert vårt vis, kan verden bli et bedre sted!
Stå fast! (Stå fast!) På det du tror! Vis mot! (Vis mot!) Vær klare til kamp! Hold ut! (Hold ut!) Du har en bror!
Og viss vi står sammen som én, står løpet ut, ja, så kom igjen! Vi vil vinne slaget! Pokémon!
Og når du tror at dette spillet snart tar slutt, vil du finne kreftene og mot til å stå ut. Og viss du faller underveis, stå på ditt, så går det bra. For da stiller venner opp, gir en hånd, og alt er godt!
Stå fast! (Stå fast!) På det du tror! Vis mot! (Vis mot!) Vær klare til kamp! Hold ut! (Hold ut!) Du har en bror!
Og viss vi står sammen som én, står løpet ut, ja, så kom igjen! Vi vil vinne slaget! Pokémon!
|
So hard to point out, what way that's best to go. But deep in you, there's everything, and if you find it, it can't go wrong.
So you might doubt what your destiny will be. But if you find the path of truth, you'll know it's right for you.
Stand steady! (Stand steady!) For what you believe! Show courage! (Show courage!) Be ready to fight! Go on! (Go on!) You have a brother!
And if we stand together as one, keep fighting until the end, yeah, come on! We will win the fight! Pokémon!
Now it's ready, let's begin! We will fight together now! With each of us, in our own way, the world can be a better place!
Stand steady! (Stand steady!) For what you believe! Show courage! (Show courage!) Be ready to fight! Go on! (Go on!) You have a brother!
And if we stand together as one, keep fighting until the end, yeah, come on! We will win the fight! Pokémon!
And when you think that this game soon is over, you will find the power and courage to continue. And if you fall along the way, be yourself, and it will be fine. Because then friends come for you, give a hand, and everything is fine!
Stand steady! (Stand steady!) For what you believe! Show courage! (Show courage!) Be ready to fight! Go on! (Go on!) You have a brother!
And if we stand together as one, keep fighting until the end, yeah, come on! We will win the fight! Pokémon!
|
|
This opening was sung by Morten Bergheim and written by Bjørn Are Rognlid and Einar Flinder Petersen.
Norwegian
|
English
|
Handler om deg! Handler om meg! Handler om håp! Handler om vei! Handler om venner som står sammen, som tar sin egen vei!
Handler om mål man setter høyt, Pokémon! det å ha motet, og tåle en støyt!
Handler om aldri å gi opp, så hold deg på topp, så vil vi komme frem! Sinnoh League Victors!
Pokémon!
|
It's about you! It's about me! It's about hope! It's about ways! It's about friends who stand together, who find their own way!
It's about goals that you set high, Pokémon! to have the courage, and enduring a swig!
It's about never giving up, so stay on top, and we will reach the goal! Sinnoh League Victors!
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Emilie Tverbak and Einar Flinder Petersen, and written by Bjørn Are Rognlid.
TV Version
Norwegian
|
English
|
Det er alltid døvt med en helt ny start. Om du jobber hardt, får du venner snart. Du kan klare alt du vil, for du har de kreftene som skal til! Alt er ikke svart og hvitt! Du kan stole på hjertet ditt! Du kan ikke vinne alt, du kan velge galt, så la reisen ta til! Pokémon!
|
It's always slow with a brand new start. If you work hard, you'll get friends soon. You can do whatever you want, because you have the power to do it! Everything is not black and white! You can trust your heart! You can't win everything, you can choose wrong, so let the journey begin! Pokémon!
|
|
Movie Version
Norwegian
|
English
|
Det er alltid døvt når ferden tar til. Tøft å velge vei, tøft å si «unnskyld». Du kan klare alt du vil, for du har de kreftene som skal til!
Du er feilfri, får bli trøst. Å holde på ting, eller heve din røst. Dagen, den vil komme snart når lyset begynner å skinne klart!
Det er både godt og rett, la din venn bli mett! Det er både tap og vinn, men veien er din! Svaret er der! Det er både svart og hvitt, for ditt hjerte har svaret gitt! La nå ferden ta til! Pokémon!
Så mange valg! Hva gjør vi nå? Så mange steder! Hvor skal vi gå? Hva skal jeg si? Hva gjør jeg nå? Når vi holder sammen, du og jeg!
Det er både godt og rett, la din venn bli mett! Det er både tap og vinn, men veien er din! Svaret er der! Det er både svart og hvitt, for ditt hjerte har svaret gitt! La nå ferden ta til! Pokémon!
Du får til alt du vil, for du har de kreftene som skal til! Det er både godt og rett, la din venn bli mett! Det er både tap og vinn, men veien er din! Svaret er der! Det er både svart og hvitt, for ditt hjerte har svaret gitt! La nå ferden ta til! Pokémon!
|
It's always slow when a journey begins. Hard to choose a way, hard to say "sorry". You can do whatever you want, because you have the power to do it!
You are flawless, will be your comforting. To keep it inside, or raise your voice. The day, it will soon come when the light begins to shine clearly!
It's both good and right, Let your friend get done with eating! It's both lose and win, but the road is yours! The answer is there! It's both black and white, because your heart has given its answer! Now, let the journey begin! Pokémon!
So many choises! What do we do now? So many places! Where should we go? What should I say? What should I do now? When we stick together, you and I!
It's both good and right, Let your friend get done with eating! It's both lose and win, but the road is yours! The answer is there! It's both black and white, because your heart has given its answer! Now, let the journey begin! Pokémon!
You manage to do whatever you want because you have the power to do it! It's both good and right, Let your friend get done with eating! It's both lose and win, but the road is yours! The answer is there! It's both black and white, because your heart has given its answer! Now, let the journey begin! Pokémon!
|
|
This opening was sung by Stine S. Jensen and Lars Berteig Andersen, and written by Asbjørn Tveit.
TV Version
Norwegian
|
English
|
Et helt nytt avsnitt, en morgen gryr En helt ny sjanse som frem seg byr Det angår deg og meg Å finne vår rette vei
Vi er sammen nå, følgesvenner nå Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer Stolt vi står Mål vi når I en skjebnetid Pokémon
|
A brand new chapter, a morning rises A brand new chance which shows up It's about you and me To find the right way
We are together now, traveling companions now Whatever happens, we always give more Proud we stand Goals we reach In a time of the destiny Pokémon
|
|
Movie Version
Norwegian
|
English
|
Et helt nytt avsnitt, en morgen gryr En helt ny sjanse som frem seg byr Det angår deg og meg Å finne vår rette vei
Det er enkelt, det føles rett Det gir fornuft når vi sammen er Vi stoler på hverandre Og gjør hverandre sterke
Vi er sammen nå, følgesvenner nå Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer Stolt vi står Mål vi når I en skjebnetid Pokémon
Ingen spørsmål, ingen mystikk Jeg blir varm når jeg ser ditt blikk Bestige hver en tinn Styrken er din og min
Vi er sammen nå, følgesvenner nå Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer Stolt vi står Mål vi når I en skjebnetid Pokémon
Ooh ooh, du min hjelper Ooh ooh, du min venn Ooh ooh, du gjør meg modig Ja, min støtte du skal få Ooh ooh, gjennom hver kamp Ooh ooh, gjennom hver test Ooh ooh, når vi er sammen Da går det alltid best
Vi er sammen nå, følgesvenner nå Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer Stolt vi står Mål vi når Alltid klare når startskuddet går I en skjebnetid Pokémon
|
A brand new chapter, a morning rises A brand new chance which shows up It's about you and me To find the right way
It's easy, it's feels right It makes sense when we're together We trust eachother And make eachother strong
We are together now, traveling companions now Whatever happens, we always give more Proud we stand Goals we reach In a time of the destiny Pokémon
No questions, no mystery I get warm when I see your look Climb every mountain The power is yours and mine
We are together now, traveling companions now Whatever happens, we always give more Proud we stand Goals we reach In a time of the destiny Pokémon
Ooh ooh, you, my helper Ooh ooh, you, my friend Ooh ooh, you make me brave Yes, my support you shall receive Ooh ooh, through every battle Ooh ooh, through every test Ooh ooh, when we're together Then it's always ends the best
We are together now, traveling companions now Whatever happens, we always give more Proud we stand Goals we reach Always ready when the starting call goes off In a time of the destiny Pokémon
|
|
This opening was sung by Emilie Christensen and Thomas Stokke, and written by Asbjørn Tveit and Rune Elli.
TV Version
Norwegian
|
English
|
Et helt nytt kapittel, vårt høyeste mål Klare for kamp, vilje av stål Jeg vet at vi vil lykkes Det skal bli suksess
Åh åh Vår kamp var hard Har kommet så langt ifra der vi var Åh åh Vi hører sammen Det er alltid deg og meg Pokémon
|
A brand new chapter, our highest goal Ready to battle, will of steel I know that we will succeed It will be a success
Oh oh Our fight was tough Have come so far from where we were Oh oh We belong together It's always you and me Pokémon
|
|
Movie Version
This opening was sung by Trond Teigen. The TV version was written by Audhild Jerdal, while the movie version was written by Hilde Skappel.
TV version
Norwegian
|
English
|
Nå skal jeg ut på eventyr For jeg har fått et kall Og fange noen rare dyr Som bor inni en ball
(Pokémon!) (Fanger alle nå), for deg og meg (Pokémon!) For det er jo det jeg må (Pokémon!) Du, min beste venn Og vår jord, vi elsker den (Pokémon!) (Fanger alle nå) Fanger alle nå Fanger alle nå! Pokémon!
|
Now I'm going out on adventure For I've had a call And catch some rare animals That lives inside a ball
(Pokémon!) (Catches all now), for you and me (Pokémon!) Because that's what I must (Pokémon!) You, my best friend And our earth, we love it (Pokémon!) (Catches all now) Catches all now Catches all now! Pokémon!
|
|
Movie version
Norwegian
|
English
|
Nå skal jeg ut på eventyr For jeg har fått et kall Og fange noen rare dyr Som bor inni en ball
Reiser over land og strand Ut på evig jakt La, Pokémon, se det går an Å bruke deres makt
(Pokémon!) (Fanger alle nå), for deg og meg (Pokémon!) For det er jo det jeg må (Pokémon!) Du, min beste venn Og vår jord, vi elsker den (Pokémon!) (Fanger alle nå), jeg blir så lei (Pokémon!) For styrken vil vise vei Du gir meg, og jeg gir deg Po-ké-mon! (Pokémon!) (Fanger alle nå) Fanger alle nå Fanger alle nå!
Hver hindring blir en test En styrke hjelper meg Når jeg gjør det jeg kan best Vil jeg lykkes på min vei
Nå skal vi ut i strid igjen Vi er et herlig lag Sammen skal vi stå, min venn Til vår drøm blir sann en dag
(Pokémon!) (Fanger alle nå), for deg og meg (Pokémon!) For det er jo det jeg må (Pokémon!) Du, min beste venn Og vår jord, vi elsker den (Pokémon!) (Fanger alle nå), jeg blir så lei (Pokémon!) For styrken vil vise vei Du gir meg, og jeg gir deg Po-ké-mon! (Pokémon!) (Fanger alle nå) Fanger alle nå Fanger alle nå!
(Fanger alle nå) Fanger alle nå Fanger alle nå! Pokémon!
|
Now I'm going out on adventure For I've had a call And catch some rare animals That lives inside a ball
Travels across land and beach Out on eternal hunt Let, Pokémon, see it's okay To use their power
(Pokémon!) (Catches all now), for you and me (Pokémon!) Because that's what I must (Pokémon!) You, my best friend And our earth, we love it (Pokémon!) (Catches all now), I'm so tired (Pokémon!) Because the strength will show the way You give me, and I give you Po-ké-mon! (Pokémon!) (Catches all now) Catches all now Catches all now!
Each obstacle becomes a test A force helps me When I do what I can best I want to succeed on my way
Now we will go out into battle again We are an awesome team Together will we stand, my friend Until our dream becomes true one day
(Pokémon!) (Catches all now), for you and me (Pokémon!) Because that's what I must (Pokémon!) You, my best friend And our earth, we love it (Pokémon!) (Catches all now), I'm so tired (Pokémon!) Because the strength will show the way You give me, and I give you Po-ké-mon! (Pokémon!) (Catches all now) Catches all now Catches all now!
(Catches all now) Catches all now Catches all now! Pokémon!
|
|
This opening was sung by Morten Bergheim and written by Hilde Skappel.
Norwegian
|
English
|
Vi reiser øst eller vest Fordi vi vil være best Og få belønning i kraft og ære Det blir en krevende test Vi har så mye igjen å lære
Vi er helter! Vi er helter! Vi har kraft som kan flytte på fjell Fly mot frykt, vi skal være helter Med hele verdens fremtid i oss selv
Pokémon!
|
We travel east or west Because we want to be best And get reward in power and honor It'll be a craving test We have so much again to learn
We are heroes! We are heroes! We have power that can move mountains Escape for fear, we will be heroes With the whole world's future in ourselves
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Morten Bergheim and written by Lise Knudsen.
Norwegian
|
English
|
Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne Slå meg ned og jeg reiser meg opp Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Pokémon, Pokémon, Fanger alle nå!
Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne
Pokémon, Pokémon, Fanger alle nå!
|
I'm proud because I know I can win Strike me down and I rise up Look out for me, because now I'll shine
Pokémon, Pokémon, Catches all now!
I'm proud because I know I can win
Pokémon, Pokémon, Catches all now!
|
|
Endings
|
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: Lyrics, names
|
This ending was sung by Stine S. Jensen and written by Morten Rølling.
This ending was sung by Anne Kruse Skatrud and written by Hilde Skappel.
Songs played in episodes
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors.
Swedish
|
English
|
Her kommer jo Team Rocket vi er ute dagen lang Har blitt litt lej vår motto så vi prøver med en sang
Jessie
James
Nå blir det bråk med prian sak
Sjekk dessa synge
Jeg er så sjekk og grej
Jeg er så vakker jeg
Vi knuser alle på vår vej Du får aldrig fren når vi ruller av sted
Vi vill jo fange Pikachu Vi tror det sjer idag
Og dan ska du bli stuve slu Haje på vårt lag
|
|
|
This song was sung by Bonnie.
Norwegian
|
English
|
Jeg vet jo altid hva du føler Og jeg er der når du trenger meg Jeg passer på deg og jeg er hos deg For dina følelser er ekte, ja Du er min Myki venn
|
I always know how you feel And I am there when you need me I care for you and I am with you Because your feelings are real, yes You are my Squishy friend
|
|
Norwegian
|
English
|
Og alltid vet jeg hva du vil Og jeg lover å ta vare på deg Jeg passer på deg og jeg er hos deg For det du føler, det er sant for meg Jeg elsker deg Myki Min lille Myki ven
|
And I always know what you want And I promise to take care of you I look after you and I am with you Because what you feel, that is true to me I love you Squishy My little Squishy friend
|
|
Norwegian
|
English
|
Myki, Myki, du er så veldig myk Myki, Myki, du er så fin og grøn Myki, Myki, den søtaste jeg har sett Du sover så gott i vesken min Myki
|
Squishy, Squishy, you are so very soft Squishy, Squishy, you are so nice and green Squishy, Squishy, the sweetest I have seen You sleep so tight in my bag Squishy
|
|
Norwegian
|
English
|
Myki og jeg kose koser Vi er så glade i varandra Jeg passer på deg og er hos deg Her er en liten sang fra meg til deg Du er veldig pen Min lille Myki venn
|
Squishy and I enjoy cuddling We are så happy about each other I care for you and am with you Here is a little song from me to you You are så very nice My little Squishy friend
|
|
Norwegian
|
English
|
Myki, Myki, du er så veldig myk Myki, Myki, du er så fin og grøn Myki, Myki, den søtaste jeg har sett Du sover gott i vesken min Myki
Myki, Myki, du er så veldig myk Myki, Myki, du er så fin og grøn Myki, Myki, den søtaste jeg har sett Du sover gott i vesken min Myki
Skulle gjerne vist hvor du kommer fra Og hvordan du får maten din fra bare solens lys Du er så mystisk Myki Jeg elsker deg Var så snill, var så snill Se meg nå mer
Myki, jeg passer på deg og jeg er hos deg Her er en liten sang fra meg Jeg passer på deg og jeg er hos deg Her er en liten sang fra meg til deg Jeg elsker deg lille Myki venn Min lille søte Myki venn
|
Squishy, Squishy, you are so very soft Squishy, Squishy, you are so nice and green Squishy, Squishy, the sweetest I have seen You sleep tight in my bag Squishy
Squishy, Squishy, you are so very soft Squishy, Squishy, you are so nice and green Squishy, Squishy, the sweetest I have seen You sleep tight in my bag Squishy
Would like to know where you're from And how you get your food from just the sun's light You are so mysterious Squishy I love you Be so kind, be so kind See me some more
Squishy, I care for you and I'm with you Here is a little song from me I care for you and I'm with you Here is a little song from me to you I love you little Squishy friend My little cute Squishy friend
|
|
Related articles