List of Norwegian Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→‎TV endings: added translation)
(The theme song as it exists uses "for" not har as the page shows.)
 
(74 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=needs lyrics and singers}}
{{incomplete|2=needs lyrics and singers}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Norway|Norwegian}} dub of the [[Pokémon anime]]. The fourth season was not dubbed into Norwegian and the fourth movie used the English version so [[Born to Be a Winner]] was never translated.
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Norway|Norwegian}} dub of the [[Pokémon anime]]. The fourth season was not dubbed into Norwegian and the fourth movie used the English version so [[Born to Be a Winner]] was never translated.


Line 39: Line 40:
Fanger alle nå!
Fanger alle nå!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Now I'm going out on adventure
| <ab>Now I'm going out on an adventure
For I've gotten a call
Because I've gotten a call
To catch some weird animals
To catch some strange animals
That lives inside a ball
That live inside a ball


Travels across land and beach
Traveling across land and shore
Out on eternal hunt
Out on an eternal hunt
Let Pokémon see it's possible
Letting Pokémon see it's possible
To use their power
To use their powers


(Pokémon! Catches all now)
(Pokémon! Catching them all now)
For you and me
For you and me
Because that's what I must
Because that's what I have to do


(Pokémon!)
(Pokémon!)
You, my best friend
You, my best friend
On our earth, we love it
On our earth, which we love


(Pokémon! Catches all now)
(Pokémon! Catching them all now)
I get so tired
I get so tired
Our strength will show way
Our strength will guide us


You give me and I give you
You give me and I give you
Po-ké-mon! (Catches all now!)
Po-ké-mon! (Catching them all now!)
Catches all now!
Catching them all now!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====In ''[[EP021|Ha det, Butterfree]]''====
====In ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! Norwegian
Line 95: Line 96:
(Pokémon!)</ab>
(Pokémon!)</ab>
| <ab>Now I'm going out on adventure
| <ab>Now I'm going out on adventure
For I've had a call
For I've gotten a call
To catch some rare animals
To catch some strange animals
That lives inside a ball
That live inside a ball


Travels across land and beach
Traveling across land and shore
Out on eternal hunt
Out on an eternal hunt
Let Pokémon see it's possible
Let Pokémon see it's possible
To use their power
To use their power
Line 107: Line 108:
(Pokémon! Catches all now)
(Pokémon! Catches all now)
For you and me
For you and me
Because that's what I must
Because that's what I have to do


(Pokémon!)
(Pokémon!)
You, my best friend
You, my best friend
On our earth, we love it
On our earth, which we love
(Pokémon!)
(Pokémon!)


Line 179: Line 180:
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Now I'm going out on adventure
| <ab>Now I'm going out on adventure
For I've had a call
For I've gotten a call
To catch some rare animals
To catch some weird animals
That lives inside balls
That lives inside a ball


Travels across land and beach
Traveling across land and shore
Out on eternal hunt
Out on an eternal hunt
Let Pokémon see it's possible
Let Pokémon see it's possible
To use their power
To use their power
Line 196: Line 197:
On our earth, we love it
On our earth, we love it


(Pokémon! Catches all now)
(Pokémon! Catching them all now)
I'm so tired
I get so tired
Our strength will show the way
Our strength will guide us


You give me and I give you
You give me and I give you
Line 207: Line 208:
My strength helps me
My strength helps me
When I do what I can best
When I do what I can best
I want to succeed on my way
I will succeed on my way


Now we will into battle again
Now we're going into battle again
We are an awesome team
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Together will we stand, my friend
Line 248: Line 249:
Reiser over land og strand
Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Ut på evig jakt
Lær Pokémon, se det går an
La Pokémon, se det går an
Å bruke deres makt
Å bruke deres makt
(deres makt)
(deres makt)
Line 299: Line 300:
(Pokémon!)</ab>
(Pokémon!)</ab>
| <ab>Now I'm going out on adventure
| <ab>Now I'm going out on adventure
For I've had a call
For I've gotten a call
To catch some rare animals
To catch some weird animals
That lives inside balls
That lives inside a ball


Travels across land and beach
Travels across land and beach
Line 334: Line 335:
We are an awesome team
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Together will we stand, my friend
Until our dream becomes true one day
Until our dream one day comes true
(becomes true one day)
(becomes true one day)


Line 361: Line 362:
[[File:OPE02.png|250px|thumb|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]]
[[File:OPE02.png|250px|thumb|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
 
The English version was used in ''[[EP105|Charizard Chills]]''.
====TV opening====
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
! Norwegian
! Norwegian
Line 369: Line 372:
Må du lære deg ens gåter og (høre på)
Må du lære deg ens gåter og (høre på)


Jeg tenker ta den ytterste skritt
Jeg tenker ta det ytterste skritt
Tørre våge, tørre gå (Pokémon)
Tørre våge, tørre gå (Pokémon)


Line 409: Line 412:
(use the power I have in my hand)
(use the power I have in my hand)


We all live in Pokémon-land
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)
(the greatest master)


We all live in Pokémon-land
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Learn to be the best
Learn to be the best
Master in Pokémon-test
Master in Pokémon-test
Line 427: Line 430:
|}
|}


====Movie version====
====TV ending====
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Nå vill jeg ta det yttersta skritt
| <ab>
Tørre våge, tørre gå
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og satse alt på meg og mitt
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
Bruker det som jeg tror på
(den største mester)


Nå vill jeg gå der ingen har gått
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Gå min egen vei
Lære meg å bli best
Og lære meg å ta kontroll
Mester i Pokémon-test
Bruke kraften jeg har i min hånd


Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Må du lære deg ens gåter å høre på
Ja vi bor alle i Pokémon-land


Lære meg å bli best
Vi lever alle i Pokémon-land
Bli mester i en Pokémon-test
(du har kraften i din hånd)
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)


Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon!)
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Må du lære dess gåter og (høre på)
Learn to be the best
Hvis du ønskar å bli mester av (Pokémon!)
Master in Pokémon-test
Må du sjerpe sjansen å (gjør det så)


Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
If you want to be the master of (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
You'l have to learn its mysteries and listen
Ja vi bor alle i Pokémon-land
 
Lære meg å bli best
Bli mester i en Pokémon-test


Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
We all live in Pokémon-land
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
(you have the power in your hand)
Ja vi bor alle i Pokémon-land</ab>
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>I want to take the final step now
|}
Dare to act, dare to go
|}
And bet all on me and mine
Use what I believe in


I want to go where no one has gone now
====In ''[[EP090|Stage Fight!]]''====
Go my own way
{{Schemetable|Orange}}
And learn to take control
! Norwegian
Use the power I have in my hand
! English
|-
| <ab>
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(den største mester)


Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Yes we all live in Pokémon-land


Learn to be the best
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Become the master in a Pokémon-test
Må du lære deg ens gåter å høre på


If you wish to be the master of (Pokémon!)
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
You'll have to learn its mysteries and (listen!)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
If you want to be the master of (Pokémon!)
(den største mester)
You'l have to raise the chance to (make it so)


Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Lære meg å bli best
Yes we all live in Pokémon-land
Mester i Pokémon-test
 
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Må du lære deg ens gåter å høre på
</ab>
| <ab>
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)
 
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
 
If you want to be the master of (Pokémon)
You'l have to learn its mysteries and listen
 
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)


We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Learn to be the best
Learn to be the best
Become the master in a Pokémon-test
Master in Pokémon-test


Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
If you want to be the master of (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
You'l have to learn its mysteries and listen
Yes we all live in Pokémon-land</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Johto]]===
====Movie version====
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
{{Schemetable|Orange}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Det er mange som vil bli en vinner
| <ab>Nå vill jeg ta det yttersta skritt
Det er mange som vil offre alt
Tørre våge, tørre gå
Det er mange som på vejen finner
Og satse alt på meg og mitt
At der på toppen der blåser det kalt
Bruker det som jeg tror


Gi alt, hver gang
Nå vill jeg gå der ingen har gått
Hvis du skal bli litt bedre
Gå min egen vei
Gi alt, hver dag
Og lære meg å ta kontroll
Hvis du skal fange flere
Bruke kraften jeg har i min hånd


Det er en helt ny jord vi bor
Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Det er en helt ny vej å gå
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Det er en helt ny tro
Ja vi bor alle i Pokémon-land
Så vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
Og vi skal fange alle


Pokémon Johto
Lære meg å bli best
Bli mester i en Pokémon-test


Det er mange som vil vare stjerner
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon!)
Det er mange som vil vare best
Må du lære dess gåter og (høre på)
Stå alene på toppen av pallen
Hvis du ønskar å bli mester av (Pokémon!)
Vare klar før vareneste test
Må du sjerpe sjansen å (gjør det så)


Gi alt du har
Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Du kan bli best i verden
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Hver dag, var klar
Ja vi bor alle i Pokémon-land
Du får venner mitt i ferden


Det er en helt ny jord vi bor på (som vi bor på)
Lære meg å bli best
Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå)
Bli mester i en Pokémon-test
Det er en helt ny tro
Så vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
Og vi skal fange alle nå


Pokémon Johto
Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Ja vi bor alle i Pokémon-land</ab>
| <ab>I want to take the final step now
Dare to act, dare to go
And bet all on me and mine
Use what I believe in
 
I want to go where no one has gone now
Go my own way
And learn to take control
Use the power I have in my hand


(helt ny jord)
Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
(helt ny verd)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
(helt ny tro)
Yes we all live in Pokémon-land


(helt ny jord)
Learn to be the best
(helt ny verd)
Become the master in a Pokémon-test
(helt ny tro)


Det er en helt ny jord vi bor på (helt ny jord)
If you wish to be the master of (Pokémon!)
Det er en helt ny vej å gå (vej å gå)
You'll have to learn its mysteries and (listen!)
Det er en helt ny tro
If you want to be the master of (Pokémon!)
Du må vise hvem du er
You'l have to raise the chance to (make it so)
Før du er den vi stoler på


Det er en helt ny jord vi bor på
Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Det er en helt ny tro
Yes we all live in Pokémon-land
Du må vise hvem du er
Før du er den vi stoler på


Det er en helt ny jord vi bor på (bor på)
Learn to be the best
Det er en helt ny vej å gå (å gå)
Become the master in a Pokémon-test
Det er en helt ny tro
 
Du må vise hvem du er
Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
Før du er den vi stoler på
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Og vi skal fange alle nå</ab>
Yes we all live in Pokémon-land</ab>
| <ab>There are many that want to be a winner
|}
There are many that want to sacrifice all
|}
There are many that find on the way
 
That the wind is cold on the top
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
The [[S03|third season]] was never dubbed into Norwegian, but [[M03|the third movie]] and its accompanying [[PK07|Pikachu short]] were dubbed. Thus, the TV version of this opening does not exist in Norwegian.
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Det er mange som vil bli en vinner
Det er mange som vil offre alt
Det er mange som på vejen finner
At der på toppen der blåser det kalt


Give all, every time
Gi alt, hver gang
So you will be little better
Hvis du skal bli litt bedre
Give all, every day
Gi alt, hver dag
So you will catch more
Hvis du skal fange flere


It is a whole new earth we live on
Det er en helt ny jord vi bor på
It is a whole new path to walk
Det er en helt ny vej å gå
It is a whole new belief
Det er en helt ny tro
So show who you are
Så vise hvem du er
Because you are the one we belive in
Før du er den vi stoler på
And now we will catch them all
Og vi skal fange alle nå


Pokémon Johto
Pokémon Johto


There are many that want to be stars
Det er mange som vil vare stjerner
There are many that want to be best
Det er mange som vil vare best
To stand alone on top of the stool
Stå alene på toppen av pallen
To be ready for each and every test
Vare klar før vareneste test


Give all you have
Gi alt du har
You can be the best in the world
Du kan bli best i verden
Every day, be ready
Hver dag, var klar
You'll get friends in the middle of the journey
Du får venner mitt i ferden


It is a whole new earth we live on (that we live in)
Det er en helt ny jord vi bor på (som vi bor på)
It is a whole new path to walk (whole new path to take)
Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå)
It is a whole new belief
Det er en helt ny tro
So show who you are
Så vise hvem du er
Because you are the one we belive in
Før du er den vi stoler på
And now we will catch them all
Og vi skal fange alle nå


Pokémon Johto
Pokémon Johto


(whole new earth)
(helt ny jord)
(whole new world)
(helt ny verd)
(whole new belief)
(helt ny tro)


(whole new earth)
(helt ny jord)
(whole new world)
(helt ny verd)
(whole new belief)
(helt ny tro)


It is a whole new earth we live on (whole new earth)
Det er en helt ny jord vi bor på (helt ny jord)
It is a whole new path to walk (path to take)
Det er en helt ny vej å gå (vej å gå)
It is a whole new belief
Det er en helt ny tro
You must show who you are
Du må vise hvem du er
Because you are the one we belive in
Før du er den vi stoler på
 
Det er en helt ny jord vi bor på
Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå)
Det er en helt ny tro
Du må vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
 
Det er en helt ny jord vi bor på (bor på)
Det er en helt ny vej å gå (å gå)
Det er en helt ny tro
Du må vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
Og vi skal fange alle nå</ab>
| <ab>There are many that want to be a winner
There are many that want to sacrifice all
There are many that find on the way
That the wind is cold on the top
 
Give all, every time
So you will be little better
Give all, every day
So you will catch more


It is a whole new earth we live on
It is a whole new earth we live on
It is a whole new path to walk (whole new path to take)
It is a whole new path to walk
It is a whole new belief
It is a whole new belief
You must show who you are
So show who you are
Because you are the one we belive in
Because you are the one we believe in
And now we will catch them all


It is a whole new earth we live on (live on)
Pokémon Johto
It is a whole new path to walk (to take)
It is a whole new belief
You must show who you are
Because you are the one we belive in
And now we will catch them all</ab>
|}
|}


===[[Believe in Me|Tro på meg selv]]===
There are many that want to be stars
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
There are many that want to be best
This opening was sung by Ivar Eliassen.
To stand alone on top of the stool
To be ready for each and every test


The ending version was also used in the menu of the DVD release of the sixth season.
Give all you have
You can be the best in the world
Every day, be ready
You'll get friends in the middle of the journey
 
It is a whole new earth we live on (that we live in)
It is a whole new path to walk (whole new path to take)
It is a whole new belief
So show who you are
Because you are the one we believe in
And now we will catch them all
 
Pokémon Johto
 
(whole new earth)
(whole new world)
(whole new belief)
 
(whole new earth)
(whole new world)
(whole new belief)
 
It is a whole new earth we live on (whole new earth)
It is a whole new path to walk (path to take)
It is a whole new belief
You must show who you are
Because you are the one we believe in
 
It is a whole new earth we live on
It is a whole new path to walk (whole new path to take)
It is a whole new belief
You must show who you are
Because you are the one we believe in
 
It is a whole new earth we live on (live on)
It is a whole new path to walk (to take)
It is a whole new belief
You must show who you are
Because you are the one we believe in
And now we will catch them all</ab>
|}
|}
 
===[[Believe in Me|Tro på meg selv]]===
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
This opening was sung by Ivar Eliassen.
 
The ending version was also used in the menu of the DVD release of the sixth season.


====Opening version====
====Opening version====
Line 677: Line 770:


To be a master is my dream
To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I belive)
I just have to believe in me (yes, I believe)
The chance to win is big
The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow
The way there is as straight as an arrow
Line 687: Line 780:
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
Because I will win, that's for certain
And all I need is to belive in me!
And all I need is to believe in me!


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 718: Line 811:


To be a master is my dream
To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I belive)
I just have to believe in me (yes, I believe)


I seek the truth (the truth)
I seek the truth (the truth)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
Because I will win, that's for certain
And all I need is to belive in me!
And all I need is to believe in me!


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 781: Line 874:


To be a master is my dream
To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I belive)
I just have to believe in me (yes, I believe)
The chance to win is big
The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow
The way there is as straight as an arrow
Line 791: Line 884:
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
Because I will win, that's for certain
And all I need is to belive in me!
And all I need is to believe in me!


Pokémon!
Pokémon!
Line 804: Line 897:


To be a master is my dream
To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I belive)
I just have to believe in me (yes, I believe)
The chance to win is big
The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow
The way there is as straight as an arrow
Line 814: Line 907:
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
Because I will win, that's for certain
And all I need is to belive in me!
And all I need is to believe in me!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,098: Line 1,191:
| <ab>Er på vei, langt av sted
| <ab>Er på vei, langt av sted
Du drar ei i ensomhet
Du drar ei i ensomhet
Sterk og modig, har skjebnen satt oss fri
Sterk og modig, for skjebnen satt oss fri
Sammen, det er vi!
Sammen, det er vi!


Line 1,109: Line 1,202:
Battle Dimension
Battle Dimension
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Am on my way, far away
| <ab>On your way, far away
You do not leave alone
You are not going alone
Strong and brave, the fate has let us free
Strong and brave, fate has set us free
Together, that's us!
Together, are we!


We will be heroes
We are going to become heroes
We can change the world if we try!
We can change the world if we try!
So the ice melts
So the ice melts
Friends forever, you and me!
Friends forever, you and I!


We will be heroes!
We are going to become heroes!
Battle Dimension
Battle Dimension
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 1,145: Line 1,238:
Du har en bror!
Du har en bror!


Og viss vi står sammen som én,
Og hvis vi står sammen som én,
står løpet ut, ja, så kom igjen!
står løpet ut, ja, så kom igjen!
Vi vil vinne slaget!
Vi vil vinne slaget!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>So hard to point out,
| <ab>So hard to point out,
what way that's best to go.
which way is best to go.
But if you find the path of truth,
But if you find the path of truth,
you'll know it's right for you.
you'll know it's right for you.
Line 1,163: Line 1,256:
And if we stand together as one,
And if we stand together as one,
keep fighting until the end, yeah, come on!
keep fighting until the end, yeah, come on!
We will win the fight!
We will win the battle!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,705: Line 1,798:
Forever you and me
Forever you and me


You give me the the courage, that makes me free
You give me the courage, that makes me free
I trust that you walk on my road
I trust that you walk on my road
Yes no matter where we go
Yes no matter where we go
Line 1,939: Line 2,032:
===[[Stand Tall|Jeg er stolt]]===
===[[Stand Tall|Jeg er stolt]]===
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
This opening was sung by Morten Bergheim and written by Lise Knudsen.
The TV version of this opening was sung by Morten Bergheim and written by Lise Knudsen, and the movie version was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Lise Knudsen.
 
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Norwegian
! Norwegian
Line 1,970: Line 2,065:
Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!</ab>
Catches all now!</ab>
|}
|}
====Movie version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne
Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Skal jag skinne
Fanger alle nå!
Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne
Slå meg ned og jeg reiser meg opp
Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Pokémon,
Pokémon,
Fanger alle nå!
Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Pokémon,
Pokémon,
Fanger alle nå!
Jeg har jo venner med meg
De følger med på det som skjer
Gammel visdom skal vise meg vei
Jag fanger alle nå!
</ab>
| <ab>I'm proud because I know I can win
Strike me down and I rise up
Look out for me, because now I'll shine
Catches all now!
I'm proud because I know I can win
Strike me down and I rise up
Look out for me, because now I'll shine
Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!
Look out for me, because now I'll shine
Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!
I do have friends with me
They come along with what's happening
Old wisdom will show me the way
I catch them all now!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 2,009: Line 2,155:
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Theme (Fanger alle nå)]]===
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Theme (Fanger alle nå)]]===
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme (Fanger alle nå)]]
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme (Fanger alle nå)]]
 
This opening was sung by Even Bergan and Anine Kruse Skatrud, and was written by Hilde Skappel.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
{{Schemetable|Alola}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
Line 2,107: Line 2,253:
|}
|}


==TV endings==
===[[Under The Alolan Moon|Her under Alolas måne]]===
===[[Kanto Pokérap]]===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Her under Alolas måne]]
<!-- This ending was sung by ??? and ???. -->
This opening was sung by Anine Kruse Skatrud and Jon Bjørnstad and written by Lise Knudsen.
{{Schemetable|Alola}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Det har vært jobbing
Deling
Trening
Lære alt vi må
Vennskap
Kjemping
Latter
Har vært helt sprøtt, bli med nå
For det kommer snart
Vi får se hva vår skjebne blir
Her under Alolas måne
Pokémon!
</ab>
| <ab>
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
There has been work
Sharing
Training
Learning all we need
Friendship
Fighting
Laughter
Have been all spun, come now
Because it comes soon
Let's see what our fate will be
Here under Alola's moon
Pokémon!
</ab>
|}
|}


====Version 1====
===[[The Challenge of Life|Sterkere blir vi to sammen]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Sterkere blir vi to sammen]]
This opening was sung by Anine Kruse Skatrud and Jon Bjørnstad and written by Lise Knudsen.
{{Schemetable|SM}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>'''Ok dere! Vi må rappe noen Pokémon!
| <ab>Kom hvis du er klar for å stå på
A bare syng da, jeg ska ta meg av resten
(klar for å stå på)
Ja så kom igjen da!'''
Kom hvis du er modig og go'
(klar for å stå på)
 
Bli med meg, vi er på lag
Så seirer vi sammen
(klar for å stå på)


Jeg vil jo kun bli best på denne jord
Ingenting kan vel stanse os
Jeg fanger flest, jeg vet at jeg blir stor
Sterkere blir vi to sammen så klarer vi alt
Pokémon!</ab>
| <ab>Come, if you are prepared to stand up
(prepared to stand up)
Come, if you are brave and good
(prepared to stand up)


Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Come with me, we are a team
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
And we'll win together
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
(prepared to stand up)
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


Fanger, fanger, fanger alle nå
Nothing can stop us
Pokémon!
We'll be stronger together and do everything
Pokémon!</ab>
|}
|}


Du sendes over land, en vei du tar
===[[The Journey Starts Today|For reisen starter nå]]===
Du utnytte kan, den kraften som du har
[[File:OPE23.png|250px|thumb|For reisen starter nå]]
This opening was sung by Benedikte Kruse and Kim A. Wifladt, and written by Lise Knudsen.
{{Schemetable|Galar}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Det er en stor, stor verden
Men du vet hvor jeg er hen
Og vi gjør alt i egen stil
når vi er sammen
Vi oppdager, og vi tror på hverandre
Ut på eventyr, min venn, nå er vi i gang


Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Og vi vet jo hvor vi skal gå
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
For reisen starter nå!
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
For reisen starter nå!
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
For reisen starter nå!</ab>
| <ab>It's a big, big world
But you know where I'm going
And we do everything in our own style
when we're together
We discover, and we believe in each other
To adventure, my friend, when we're at it


'''Trettito navn, det har vi nå
And we know where we're going
Følg med neste gang, da skal vi rappe mer
For the journey begins now!
Det er etthundreogfemti, gå ikke glipp av noen
For the journey begins now!
Du må fange alle!'''
For the journey begins now!</ab>
|}
|}
 
===[[Journey to Your Heart|Inn i hjertet ditt]]===
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Inn i hjertet ditt]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Ta meg med på reisen
Ta meg med
 
Vi kan bli et alle tiders team
Vi kan gjøre allting sammen
Lære, trene, aldri gi opp
(Go! Go! Go!)
 
Jeg vil alltid bli med dit du skal
La meg bli med inn i hjertet ditt
Ja, inn i hjertet ditt
Pokémon</ab>
| <ab>Take me on the journey
Take me with you
 
We can be an all-time team
We can do everything together
Learning, training, never give up
(Go! Go! Go!)
 
I will always be with you wherever you go
Let me join you in your heart
Yes, into your heart
Pokémon</ab>
|}
|}
 
==TV endings==
===[[Kanto Pokérap]]===
<!-- This ending was sung by ??? and ???. -->


Fanger, fanger, fanger alle nå
====Version 1====
Fanger alle nå
{{Schemetable|Kanto}}
Pokémon!
! Norwegian
</ab>
! English
| <ab>
|-
'''Al right you! We'll rap some Pokémon!
| <ab>'''Ok dere! Vi må rappe noen Pokémon!
Yeah well sing then, I'll take care of the rest
A bare syng da, jeg ska ta meg av resten
Yeah come on then!'''
Ja så kom igjen da!'''


I want to be the best in this earth
Jeg vil jo kun bli best på denne jord
I catch the most, I know that I'll be great
Jeg fanger flest, jeg vet at jeg blir stor


Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Line 2,161: Line 2,415:
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


Catches, catches, catches all now
Fanger, fanger, fanger alle nå
Pokémon!
Pokémon!


You're sent over the land, a path you take
Du sendes over land, en vei du tar
Du utnytte kan, den kraften som du har
 
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
'''Trettito navn, det har vi nå
Følg med neste gang, da skal vi rappe mer
Det er etthundre og femti, gå ikke glipp av noen
Du må fange alle!'''
 
Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå
Pokémon!
</ab>
| <ab>
'''Al right you! We have to rap some Pokémon!
Yeah well sing then, I'll take care of the rest
Yeah come on then!'''
 
I want to be the best in this earth
I catch the most, I know that I'll be great
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
Catching, catches, catches all now
Pokémon!
 
You're sent over the land, a path you take
You can use, the power that you have
You can use, the power that you have


Line 2,174: Line 2,461:
'''Thirty names, that's what we have now
'''Thirty names, that's what we have now
Come next time, we'll rap some more then
Come next time, we'll rap some more then
There are one hundred fifty, don't miss anyone
There are one hundred and fifty, don't miss anyone
You gotta catch them all!'''
You gotta catch them all!'''


Line 2,190: Line 2,477:
|-
|-
| <ab>'''Er du klar for en Poké-rapp?
| <ab>'''Er du klar for en Poké-rapp?
Det er hundreogfemti Pokémon, og de har jo alle navn
Det er hundre og femti Pokémon, og de har jo alle navn
Vi tar trettito i dag så prøv å henge med'''
Vi tar trettito i dag så prøv å henge med'''


Line 2,210: Line 2,497:
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu


Å fange hundreogfemti, det skal jeg få til
Å fange hundre og femti, det skal jeg få til
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil


Line 2,223: Line 2,510:
</ab>
</ab>
| <ab>'''Are you ready for a Pokérap?
| <ab>'''Are you ready for a Pokérap?
There are one hundred fifty'
There are one hundred and fifty'
We'll take thirty today so try to keep up'''
We'll take thirty today so try to keep up'''


Line 2,243: Line 2,530:
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu


To catches one hundred fifty, I'll make it happen
To catches one hundred and fifty, I'll make it happen
To be Pokémon Master, that is what I want
To be Pokémon Master, that is what I want


'''So, how'd it go?
'''So, how'd it go?
Let your tongues rest, let your tongue have some peace
Let your lips rest, let your tongue have some peace
Lean back cuz the song is sung
Lean back cuz the song is sung
We'll meet again'''
We'll meet again'''
Line 2,265: Line 2,552:
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
'''Nå er det på tide igjen
'''Nå er det på tide igjen
Det er hundrefemti Pokémon tilsammen
Det er hundre og femti Pokémon tilsammen
Det blir sirka tretti for hver gang
Det blir sirka tretti for hver gang
Det går nok bra, bare følg godt med'''
Det går nok bra, bare følg godt med'''
Line 2,282: Line 2,569:
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan


Å fange hundrefemti, det skal jeg få til
Å fange hundre og femti, det skal jeg få til
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil


'''Ok, i dag var jo lett
'''Ok, i dag var jo lett
Men du må følge godt med hver eneste gang
Men du må følge godt med hver eneste gang
Ellers får du ikke med deg alle etthundrefemti
Ellers får du ikke med deg alle etthundre og femti
Da ses vi snart'''
Da ses vi snart'''


Line 2,299: Line 2,586:
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
'''Now it's time again
'''Now it's time again
It's one hundred fifty Pokémon together
It's one hundred and fifty Pokémon together
It's roughly thirty for each time
It's roughly thirty for each time
It'll probably be fine, just follow along nicely'''
It'll probably be fine, just follow along nicely'''
Line 2,316: Line 2,603:
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan


To catch one hundred fifty, I'll make it happen
To catch one hundred and fifty, I'll make it happen
To be Pokémon Master, that's what I want
To be Pokémon Master, that's what I want


'''Okay, today was easy
'''Okay, today was easy
But you got to follow along nicely every time
But you got to follow along nicely every time
Or else you won't get all one hundred fifty
Or else you won't get all one hundred and fifty
See you soon'''
See you soon'''


Line 2,420: Line 2,707:
'''Få tunga på glid, det er tid for en Pokérap
'''Få tunga på glid, det er tid for en Pokérap
Kom igjen, syng med oss, det er det som er gøy
Kom igjen, syng med oss, det er det som er gøy
Etthundrefemti Pokémon, hvor mange kjenner du?'''
Etthundre og femti Pokémon, hvor mange kjenner du?'''


Fanger alle nå, fanger alle nå
Fanger alle nå, fanger alle nå
Line 2,454: Line 2,741:
'''Get your tongue moving, it's time for a Pokérap
'''Get your tongue moving, it's time for a Pokérap
Come on, sing with us, that's what's fun
Come on, sing with us, that's what's fun
One hundred fifty Pokémon, how many do you know?'''
One hundred and fifty Pokémon, how many do you know?'''


Catches all now, catches all now
Catches all now, catches all now
Line 2,488: Line 2,775:
|}
|}


==Endings==
===[[Pikachu's Jukebox|Pikachus jukebox]]===
{{incomplete|section|Lyrics, names}}
====[[My Best Friends|Jeg vil alltid være din venn]]====
===[[This is a Beautiful World|Verden er et vakkert sted]]===
{{Schemetable|Orange}}
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Verden er et vakkert sted]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Hver dag går vi igjennom alt vi gjør, og hvorfor spør vi (jeg)
| <ab>
Virker som om vi aldri stopper opp og ser oss rundt, på livets vei (vei)
Gode venner vil alltid holde sammen
Det er en verden som venter, som ditt livs fyrverkeri
Når det går dårlig, når alt er fryd og gammen
Er som regnbuens farger, som en vakker symfoni


Så se deg omkring
Og smil etter smil
Det klarer du lett
Det er sånn det er
Ta deg litt tid
Bare vent og se
Og se rett og slett
Glem ikke at
Verden er et vakkert sted


Husker vi å feire verdens underbare skjønnhet, går det liv til tross
Du vil alltid kunne komme til meg
Eller har vi glemt at disse gaver som vi har fått, at de kan også bli tatt i fra oss? (fra oss)
Vi vil alltid gå samme vei
Vi må stå i mot det, det er opp til deg og meg
Om det er gjennom ild og vann
Nå må vi jobbe sammen, ta litt ansvar, du og jeg
Vil jeg alltid være din venn


Så se deg omkring (se deg omkring)
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
</ab>
| <ab>
Good friends will always stay together
When things are bad, when everything is bliss


Det klarer du lett (det klarer du lett)
And smile after smile
Ta deg litt tid (ta deg litt tid)
That's how it is
Og se rett og slett
Just wait and see
Glem ikke at (glem ikke det at)
Verden er et vakkert sted (verden er et vakkert sted)


Verden venter på deg
You can always come to me
Vis takknemmelighet
We will always go the same way
Vær takknemlig for magien
Even if it's through fire and water
Som rører oss mer enn du vet
I will always be your friend


Så se deg omkring
You can always come to me
Det klarer du lett
We will always go the same way
Ta deg litt tid
Even if it's through fire and water
Og se rett og slett
I will always be your friend
Glem ikke at
</ab>
Verden er et vakkert sted
|}
|}


Så se deg omkring (se deg omkring)
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Hva slags Pokémon er du?]]====
{{Schemetable|Orange}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Hva slags Pokémon er du?


Det klarer du lett (det klarer du så lett)
Ta en NORMALtype som Jigglypuff
Ta deg litt tid (ta deg litt tid)
Mot et SPØKELSE som Gengar blir kampen tøff
Og se rett og slett
Og Tordenkile er et ELEKTRISK atakk
Glem ikke at (glem aldri at)
Til du blir JORDet av en Marowak
Verden er et vakkert sted (verden er et vakkert sted)


Ta deg litt tid
Hva slags Pokémon er du?
Og se rett og slett
Hvorfor smiler du så lurt?
Glem ikke at
Verden er et vakkert sted


Det er et vakkert sted
Du ska'kke komme KRYPende med Caterpie
Bare se deg omkring
For typer som kan FLY er det kjempefart i
Verden er et vakkert sted
Lykke til med Muk og han GIFTige gass
Det er et vakkert sted</ab>
Gjør en liten feil, og GRESS går i dass
| <ab>Every day we go through everything we do, and why we ask (I)
Seems like we never stop up and look around us, on the road of life (road)
There is a world that is waiting, like the fireworks of your life
It's like the colors of the rainbow, like a beautiful symphony


So look around you
Hva slags Pokémon er du?
You can do it easily
Hvorfor smiler du så lurt?
Take some time
Kom og syng om dine hemmeligheter
And simply look
Hva slags Pokémon er du?
Do not forget
Er du tillitsverdig, du?
The world is a beautiful place
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?


If we remember to celebrate the world's wonderful beauty, life will carry on
(yeah)
Or have we forgotten, that these gifts that we have received, that they can also be taken away from us? (from us)
(Golduck)
We have to stand against it, it is up to you and me
(Jigglypuff)
Now we have to work together, take some responsibly, you and me
</ab>
| <ab>
What kind of Pokémon are you?


So look around you (look around you)
Take a NORMALtype like Jigglypuff
You can do it easily (you can do it easily)
Against a GHOST like Gengar, the fight gets tough
Take some time (take some time)
And Thunderbolt is an ELECTRICAL move
And simply look
Until you get GROUNDed by Marowak
Do not forget (do not forget)
The world is a beautiful place (the world is a beautiful place)


The world is waiting for you
What kind of Pokémon are you?
Show gratefulness
Why do you smile so cunningly?
Be grateful for the magic
That affects us more than you know


So look around you
You shouldn't come {{tt|CRAWL|Bug}}ing with Caterpie
You can do it easily
Because there's superspeed in types that can FLY
Take some time
Good luck with Muk and his POISONous gas
And simply look
Make a small mistake and GRASS will fail
Do not forget
The world is a beautiful place


So look around you (look around you)
What kind of Pokémon are you?
You can do it easily (you can do it so easily)
Why do you smile so cunningly?
Take some time (take some time)
Come and sing of your secrets
And simply look
What kind of Pokémon are you?
Do not forget (never forget that)
Are you trustworthy, you?
The world is a beautiful place (the world is a beautiful place)
Or just horrible and cruel?
What kind of Pokémon are you?


Take some time
(yeah)
And simply look
(Golduck)
Do not forget
(Jigglypuff)
The world is a beautiful place
</ab>
 
It is a beautiful place
Just look around you
The world is a beautiful place
It is a beautiful place</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[If We Only Learn|Hvis vi bare har vår tro]]===
====[[Together Forever|Sammen for alltid]]====
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Hvis vi bare har vår tro]]
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Jeg er sett en fremtid, og den er her i dag
| <ab>
En sang til alle barna, på leting etter bedre lag
Du har vært en god venn
Når alle vi står sammen, holder ingen oss igjen
Kjentes hvis når jeg var ung
For når vi er forente, er vi bedre kjære venn
Vi har mange venner men di
Kommer og går
Og sellom vi aldri siger det
er det en ting vi to forstår


Nå ser vår verden lys ut
Vi er sammen for alltid og till evig tid
Nå kan vi klare alt
Frå noen till gammel dag
Stole på hverandre
For vi er tillsammen og en ting er klart
Og kan aldri gå fortapt
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet


Et håp, en tro
Sammen for alltid og till evig tid
At skjebnen er med oss
Frå noen till gammel dag
En mulighet for oss
For vi er tillsammen og en ting er klart
Så verden blir et bedre sted
At for alltid og en dag er du min beste venn
For sammen kan vi klare alt
Sammen i all evighet
Hvis vi bare har vår tro
</ab>
| <ab>
You have beena good friend
Feels like when I was young
We have many friends but they
Come and go
And rarely we never say it
It's one thing we two understand


Kan du finne motet, når andre svikter deg
We are together for ever and for all eternity
Har du styrke nok, når ingen andre støtter deg
From som to olden days
Er du modig nok, og aldri viker bort
Because we are together and one thing is clear
Vær trygg for vi er med deg, la oss få det gjort
That for ever and a day you're my best friend
Together for all eternity


Nå ser vår verden lys ut
Together for ever and all eternity
Nå kan vi klare alt
From some to olden day
Stole på hverandre
Because we are together and one thing is clear
Og kan aldri gå fortapt
That for ever and a day you're my best friend
Together for all eternity
</ab>
|}
|}


Et håp, en tro
====[[2.B.A. Master|Pokémon Mester]]====
At skjebnen er med oss
<!-- This song was sung by ??? -->
En mulighet for oss
{{Schemetable|Orange}}
Så verden blir et bedre sted
! Norwegian
For sammen kan vi klare alt
! English
Hvis vi bare har vår tro
|-
| <ab>
Go! Go!


Hør på stemmen i ditt hjerte
Så du vil være Pokémonmester? Ha ha ha ha ha ha
Bare tro så vil du merke
Jeg er nok den eneste, den eneste
Livet står her ved din side
som kan klare testen, for jeg er best!
Om og om igjen
Bare kjør på og vær rå, for jeg er best!
Det krever alt man kan
og jeg snur ikke mot planen
før alle Pokémonene er mine!
Jeg har disiplin til å fange (Pokémonene)


Et håp, en tro
Jeg blir den neste Pokémonmester
At skjebnen er med oss
Jeg blir den beste Pokémonmester
En mulighet for oss
Jeg blir den største Pokémonmester
Så verden blir et bedre sted
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
For sammen kan vi klare alt
Na na na na na na na na
Hvis vi bare har vår tro
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon
</ab>
| <ab>
Go! Go!


Hvis vi bare har
So you want to be a Pokémon Master? Ha ha ha ha ha ha
Hvis vi bare har vår tro
I do am the only one, the only one
That can complete the trials, for I'm the best!
Just go and be raw, for I'm the best!
It takes all you've got
And won't abandon the plan
For all the Pokémon are mine!
I have the diciplin to catch (the Pokémon)


Et håp, en tro
I'll be the next Pokémon Master
At skjebnen er med oss
I'll be the best Pokémon Master
En mulighet for oss
I'll be the greatest Pokémon Master
Så verden blir et bedre sted
Yes, I will fight to be the gretest master
For sammen kan vi klare alt
Na na na na na na na na
Hvis vi bare har vår tro
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Yes, I want to master Pokémon
</ab>
|}
|}


Hvis vi bare har vår tro</ab>
====[[Viridian City]]====
| <ab>I have seen a future, and it is here today
{{Schemetable|Orange}}
A song to all the children, looking for a better team
! Norwegian
When we stand together, nobody keeps us back
! English
Because when we are united, are we better dear friend
|-
| <ab>
Viridian City!
 
Jeg er på vei til å bli en mestertrener
Og jeg gir meg ikke før jeg er nummer 1
(Nummer 1, nummer 1, nummer 1, nummer 1)


Now our world looks bright
Vi vil alltid prøve
Now we can do anything
Vise styrke og litt mer
Trust each other
Vi holder sammen
And can never get lost
Uansett hva som skjer


One hope, one belief
Jeg er på vei
That destiny is with us
(Vi er på vei til Viridian City)
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief


Can you find the courage, when others let you down
Jeg er på vei!
Do you have enough strength, when nobody else is supporting you
Jeg er på vei til Viridian City
Are you brave enough, and never shy away
Og alle vennene hjelper til
Be safe for we are with you, let us get this done
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
Jeg er på vei til Viridian City!
</ab>
| <ab>
Viridian City!


Now our world looks bright
I'm on my way to be a Master Trainer
Now we can do anything
And I won't surrender until I'm number 1
Trust each other
(Number 1, number 1, number 1, number 1)
And can never get lost


One hope, one belief
We always want to try
That destiny is with us
Show strength and a little more
An opportunity for us
We hold together
So the world becomes a better place
Regardless of what happens
Because together we can do anything
If we only have our belief


Listen to the voice in your heart
I'm on my way
Just believe and you will notice
(We're on our way to Viridian City)
Life is with you by your side
Over and over again


One hope, one belief
I'm on my way!
That destiny is with us
I'm on my way to Viridian City
An opportunity for us
And all my friends help
So the world becomes a better place
We're on our way to Viridian City
Because together we can do anything
And I'm ready for the great game
If we only have our faith
I'm on my way to Viridian City!
 
</ab>
If we only have
If we only have our belief
 
One hope, one belief
That destiny is with us
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief
 
If we only have our belief</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[I Believe in You|Jeg har tro på deg]]===
====[[Double Trouble|Kjempe trøbbel]]====
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Jeg har tro på deg]]
{{Schemetable|Orange}}
This ending was sung by Stine S. Jensen and written by Morten Rølling.
{{Schemetable|HGSS}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Hvor kan jeg gå når alt er lagt øde
| <ab>
Hvor kan jeg gå når jeg føler meg trist
For å sørge for vår neste generasjon!
Hvem stiller opp med åpne armer, det er deg
For å forene alle folkeslag i vår nasjon!
Det er deg
For å fordømme sannhet og kjærlighet!
For å nå inn i den store evighet!
Jessie!
James!
Team Rockets dro avsted i rasende fart!
Overgi deg nå eller gjør klar til kamp!


Hvor kan jeg gå når jeg fanges av stormen
Team Rockets ruler
Hvor kan jeg gå når alt blir for tøft
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Hvem gir meg håp hver eneste morgen, det er deg
diger trøbbel, stor trøbbel
Ja, det er deg
venter på din vei!


Du var der for meg da jeg var så lei
Team Rockets ruler
Du hjalp meg inn på den rette vei
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Min ledesnor, du viser alltid vei
diger trøbbel, stor trøbbel
Jeg har tro deg
venter din vei!


Yeah, yeah
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!


Når jeg snubler og faller, da hjelper du meg
Team Rockets ruler...
Når jeg ikke forstår, du vet hva jeg må
Team Rockets er på ferde igjen!
Når alt er håpløst, du hjelper meg å forstå
</ab>
Vet jeg
| <ab>
To mourn for our next generation!
To unite all people within our nation!
To condamn truth and love!
To reach into the big eternity!
Jessie!
James!
Team Rocket blasts off in raging speed!
Surrender now or prepar to fight!


Det er lenge siden jeg møtte deg
Team Rocket rules
Jeg kjenner ditt sanne jeg
Prepar for trouble, super trouble
Er ofte jeg undrer hvor jeg hadde vært uten deg
Great trouble, big trouble
Awaits on your way!


Yeah, yeah
Team Rocket rules
Prepar for trouble, super trouble
Great trouble, big trouble
Awaits on your way!


Du var der for meg da jeg var så lei
Team Rocket rules
Du hjalp meg inn på den rette vei
Prepar for trouble, super trouble
Min ledesnor, du viser alltid vei
Great trouble, big trouble
For du ga meg styrke når jeg var svak
Awaits on your way!
Du var min stemme da jeg ble så spak
Jeg vet at du, du holder fast i meg
Ja, jeg har tro på deg


Ja, jeg har tro på deg
Team Rocket rules...
Team Rocket blasts off again!
</ab>
|}
|}


Du var der for meg da jeg var så lei
==Endings==
Du hjalp meg inn den rette vei
{{incomplete|section|Lyrics, names}}
Min ledesnor, du viser alltid vei
===[[This is a Beautiful World|Verden er et vakkert sted]]===
For du ga meg styrke når jeg var svak
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Verden er et vakkert sted]]
Du var min stemme da jeg ble så spak
{{Schemetable|Sinnoh}}
Jeg vet at du, du holder fast i meg
! Norwegian
Ja, jeg har tro på deg
! English
|-
| <ab>Hver dag går vi igjennom alt vi gjør, og hvorfor spør vi (jeg)
Virker som om vi aldri stopper opp og ser oss rundt, livets vei (vei)
Det er en verden som venter, som ditt livs fyrverkeri
Er som regnbuens farger, som en vakker symfoni


Du var der for meg når jeg var så lei
Så se deg omkring
Du hjalp meg inn på den rette vei
Det klarer du lett
Min ledesnor du viser alltid vei
Ta deg litt tid
Ja, jeg har tro på deg
Og se rett og slett
Glem ikke at
Verden er et vakkert sted


Ja, jeg har tro på deg</ab>
Husker vi å feire verdens underbare skjønnhet, går det liv til tross
| <ab>Where can I go when everything is demolished
Eller har vi glemt at disse gaver som vi har fått, at de kan også bli tatt i fra oss? (fra oss)
Where can I go when I feel sad
Vi må stå i mot det, det er opp til deg og meg
Who puts up with open arms, it is you
Nå må vi jobbe sammen, ta litt ansvar, du og jeg
It is you


Where can I go when I get caught by the storm
Så se deg omkring (se deg omkring)
Where can I go when everything gets too tough
Det klarer du lett (det klarer du lett)
Who gives me hope every single morning, it is you
Ta deg litt tid (ta deg litt tid)
Yes, it is you
Og se rett og slett
Glem ikke at (glem ikke det at)
Verden er et vakkert sted (verden er et vakkert sted)


You were there for me when I was so tired
Verden venter på deg
You helped me into the right path
Vis takknemmelighet
My guiding thread, you always show the way
Vær takknemlig for magien
I have faith in you
Som rører oss mer enn du vet


Yeah, yeah
Så se deg omkring
Det klarer du lett
Ta deg litt tid
Og se rett og slett
Glem ikke at
Verden er et vakkert sted


When I trip and fall, you help me
Så se deg omkring (se deg omkring)
When I don't understand, you know what I must do
Det klarer du lett (det klarer du så lett)
When everything is hopeless, you help me understand
Ta deg litt tid (ta deg litt tid)
I know
Og se rett og slett
Glem ikke at (glem aldri at)
Verden er et vakkert sted (verden er et vakkert sted)


It is a long time since I met you
Ta deg litt tid
I know your true self
Og se rett og slett
It is often I wonder where I would have been without you
Glem ikke at
Verden er et vakkert sted


Yeah, yeah
Det er et vakkert sted
Bare se deg omkring
Verden er et vakkert sted
Det er et vakkert sted</ab>
| <ab>Every day we go through everything we do, and why we ask (I)
Seems like we never stop up and look around us, on the road of life (road)
There is a world that is waiting, like the fireworks of your life
It's like the colors of the rainbow, like a beautiful symphony


You were there for me when I was so tired
So look around you
You helped me into the right path
You can do it easily
My guiding thread, you always show the way
Take some time
Because you gave me strength when I was weak
And simply look
You were my voice when I was so docile
Do not forget
I know that you, you are holding on to me
The world is a beautiful place
Yes, I have faith in you


Yes, I have faith in you
If we remember to celebrate the world's wonderful beauty, life will carry on
Or have we forgotten, that these gifts that we have received, that they can also be taken away from us? (from us)
We have to stand against it, it is up to you and me
Now we have to work together, take some responsibly, you and me


You were there for me when I was so tired
So look around you (look around you)
You helped me into the right path
You can do it easily (you can do it easily)
My guiding thread, you always show the way
Take some time (take some time)
Because you gave me strength when I was weak
And simply look
You were my voice when I was so docile
Do not forget (do not forget)
I know that you, you are holding on to me
The world is a beautiful place (the world is a beautiful place)
Yes, I have faith in you


You were there for me when I was so tired
The world is waiting for you
You helped me into the right path
Show gratefulness
My guiding thread, you always show the way
Be grateful for the magic
Yes, I have faith in you
That affects us more than you know


Yes, I have faith in you</ab>
So look around you
|}
You can do it easily
|}
Take some time
And simply look
Do not forget
The world is a beautiful place


===[[Follow Your Star|La stjernen vise vei]]===
So look around you (look around you)
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|La stjernen vise vei (Ideals Mix)]]
You can do it easily (you can do it so easily)
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|La stjernen vise vei (Truth Mix)]]
Take some time (take some time)
This ending was sung by Einar Flinder Petersen (Ideals Mix) and Emilie Tverbak (Truth Mix) and written by Absjørn Tveit.
And simply look
Do not forget (never forget that)
The world is a beautiful place (the world is a beautiful place)
 
Take some time
And simply look
Do not forget
The world is a beautiful place
 
It is a beautiful place
Just look around you
The world is a beautiful place
It is a beautiful place</ab>
|}
|}


====Ideals Mix====
===[[If We Only Learn|Hvis vi bare har vår tro]]===
{{Schemetable|Unova}}
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Hvis vi bare har vår tro]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Du kan sette deg mål
| <ab>Jeg er sett en fremtid, og den er her i dag
For med ditt hjerte av stål
En sang til alle barna, på leting etter bedre lag
Har du styrke inni deg
Når alle vi står sammen, holder ingen oss igjen
La den vise vei
For når vi er forente, er vi bedre kjære venn
Du kan fly høyt i sky
 
Og besøke hver en by
Nå ser vår verden lys ut
La taushet bli din trøst
kan vi klare alt
Hev din røst
Stole på hverandre
Og kan aldri gå fortapt


La stjernen vise vei
Et håp, en tro
Spre dine vinger og vær fri
At skjebnen er med oss
For hvor du enn befinner deg
En mulighet for oss
Det er din rette sti
verden blir et bedre sted
lytt til hjertet ditt
For sammen kan vi klare alt
Og ha troen på din drøm
Hvis vi bare har vår tro
La stjernen, la stjernen vise vei


For en dag får du svar
Kan du finne motet, når andre svikter deg
For hva din skjebne blir
Har du styrke nok, når ingen andre støtter deg
Og langs hvert et fotefall
Er du modig nok, og aldri viker bort
Ser du klart hva livet gir
Vær trygg for vi er med deg, la oss få det gjort
Så lev hver en dag
La gløden svinne hen
Legg bak deg all din tvil
Stem nå til


La stjernen vise vei
Nå ser vår verden lys ut
Spre dine vinger og vær fri
Nå kan vi klare alt
For hvor du enn befinner deg
Stole på hverandre
Det er din rette sti
Og kan aldri gå fortapt
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei


La stjernen vise vei
Et håp, en tro
Spre dine vinger og vær fri
At skjebnen er med oss
For hvor du enn befinner deg
En mulighet for oss
Det er din rette sti
verden blir et bedre sted
lytt til hjertet ditt
For sammen kan vi klare alt
Og ha troen på din drøm
Hvis vi bare har vår tro
La stjernen, la stjernen vise vei


La stjernen vise vei
Hør på stemmen i ditt hjerte
La stjernen vise vei
Bare tro så vil du merke
La stjernen vise vei
Livet står her ved din side
La stjernen vise vei
Om og om igjen


La stjernen vise vei
Et håp, en tro
La stjernen vise vei
At skjebnen er med oss
La stjernen vise vei
En mulighet for oss
La stjernen vise vei
Så verden blir et bedre sted
La stjernen vise vei
For sammen kan vi klare alt
La stjernen vise vei</ab>
Hvis vi bare har vår tro
| <ab>You can make yourself a goal
Because with your heart of steel
You got strength inside you
Let it show the way
You can fly high up in the sky
And visit every city
Let silence be your comfort
Raise your voice


Let the star show the way
Hvis vi bare har
Spread your wings and be free
Hvis vi bare har vår tro
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way


For every day where you get
Et håp, en tro
Because what your destiny becomes
At skjebnen er med oss
And along every footstep
En mulighet for oss
You can see what life gives
Så verden blir et bedre sted
So live every day
For sammen kan vi klare alt
Let the glow die out
Hvis vi bare har vår tro
Put all doubt behind you
Use all your effort


Let the star show the way
Hvis vi bare har vår tro</ab>
Spread your wings and be free
| <ab>I have seen a future, and it is here today
For wherever you are
A song to all the children, looking for a better team
It is your right path
When we stand together, nobody keeps us back
So listen to your heart
Because when we are united, are we better dear friend
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way


Let the star show the way
Now our world looks bright
Spread your wings and be free
Now we can do anything
For wherever you are
Trust each other
It is your right path
And can never get lost
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way


Let the star show the way
One hope, one belief
Let the star show the way
That destiny is with us
Let the star show the way
An opportunity for us
Let the star show the way
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief


Let the star show the way
Can you find the courage, when others let you down
Let the star show the way
Do you have enough strength, when nobody else is supporting you
Let the star show the way
Are you brave enough, and never shy away
Let the star show the way
Be safe for we are with you, let us get this done
Let the star show the way
 
Let the star show the way</ab>
Now our world looks bright
Now we can do anything
Trust each other
And can never get lost
 
One hope, one belief
That destiny is with us
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief
 
Listen to the voice in your heart
Just believe and you will notice
Life is with you by your side
Over and over again
 
One hope, one belief
That destiny is with us
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our faith
 
If we only have
If we only have our belief
 
One hope, one belief
That destiny is with us
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief
 
If we only have our belief</ab>
|}
|}
|}
|}


====Truth Mix====
===[[I Believe in You|Jeg har tro på deg]]===
{{Schemetable|Unova}}
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Jeg har tro på deg]]
This ending was sung by Stine S. Jensen and written by Morten Rølling.
{{Schemetable|HGSS}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Du kan sette deg mål
| <ab>Hvor kan jeg gå når alt er lagt øde
For med ditt hjerte av stål
Hvor kan jeg gå når jeg føler meg trist
Har du en styrke inni deg
Hvem stiller opp med åpne armer, det er deg
La den vise vei
Det er deg
Du kan fly høyt i sky
Og besøke hver en by
La et taushet bli din trøst
Hev din røst


La stjernen vise vei
Hvor kan jeg gå når jeg fanges av stormen
Spre dine vinger og vær fri
Hvor kan jeg gå når alt blir for tøft
For hvor du enn befinner deg
Hvem gir meg håp hver eneste morgen, det er deg
Det er din rette sti
Ja, det er deg
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei


For en dag får du svar
Du var der for meg da jeg var så lei
På hva din skjebne blir
Du hjalp meg inn på den rette vei
Og langs hvert et fotefall
Min ledesnor, du viser alltid vei
Ser du klart hva livet gir
Jeg har tro på deg
Så lev hver en dag
La gløden svinne hen
Legg bak deg all din tvil
Stem nå i


La stjernen vise vei
Yeah, yeah
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei


La stjernen vise vei
Når jeg snubler og faller, da hjelper du meg
Spre dine vinger og vær fri
Når jeg ikke forstår, du vet hva jeg må
For hvor du enn befinner deg
Når alt er håpløst, du hjelper meg å forstå
Det er din rette sti
Vet jeg
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei


Vise deg vei
Det er lenge siden jeg møtte deg
Vise deg vei
Jeg kjenner ditt sanne jeg
Vise deg vei
Er ofte jeg undrer hvor jeg hadde vært uten deg
Vise deg vei


Vise deg vei
Yeah, yeah
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei</ab>
| <ab>You can make yourself a goal
Because with your heart of steel
You got strength inside you
Let it show the way
You can fly high up in the sky
And visit every city
Let silence be your comfort
Raise your voice


Let the star show the way
Du var der for meg da jeg var så lei
Spread your wings and be free
Du hjalp meg inn på den rette vei
For wherever you are
Min ledesnor, du viser alltid vei
It is your right path
For du ga meg styrke når jeg var svak
So listen to your heart
Du var min stemme da jeg ble så spak
Have faith in your dream
Jeg vet at du, du holder fast i meg
Let the star, star show the way
Ja, jeg har tro på deg


For every day where you get
Ja, jeg har tro på deg
Because what your destiny becomes
And along every footstep
You can see what life gives
So live every day
Let the glow die out
Put all doubt behind you
Use all your effort


Let the star show the way
Du var der for meg da jeg var så lei
Spread your wings and be free
Du hjalp meg inn på den rette vei
For wherever you are
Min ledesnor, du viser alltid vei
It is your right path
For du ga meg styrke når jeg var svak
So listen to your heart
Du var min stemme da jeg ble så spak
Have faith in your dream
Jeg vet at du, du holder fast i meg
Let the star, star show the way
Ja, jeg har tro på deg


Let the star show the way
Du var der for meg når jeg var så lei
Spread your wings and be free
Du hjalp meg inn på den rette vei
For wherever you are
Min ledesnor du viser alltid vei
It is your right path
Ja, jeg har tro på deg
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, the star show the way


Show you the way
Ja, jeg har tro på deg</ab>
Show you the way
| <ab>Where can I go when everything is demolished
Show you the way
Where can I go when I feel sad
Show you the way
Who puts up with open arms, it is you
It is you


Show you the way
Where can I go when I get caught by the storm
Show you the way
Where can I go when everything gets too tough
Show you the way
Who gives me hope every single morning, it is you
Show you the way
Yes, it is you
Show you the way
Show you the way</ab>
|}
|}


===[[It's All Inside of You|Du har den inni deg]]===
You were there for me when I was so tired
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Du har den inni deg]]
You helped me into the right path
This ending was sung by Frid Brune Nordheim and written by Asbjørn Tveit.
My guiding thread, you always show the way
{{Schemetable|Unova2}}
I have faith in you
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Og finn din sanne vei
Når du har venner med deg
Du finner din vei


Skjer en gang i alles liv
Yeah, yeah
at du ikke vet hva som er rett og galt
Hva gjør man da
Snur deg rundt og drar av sted
Eller finnes styrke og fred
Bare du min venn, kan klare det
I den kalde natt eller mørke stunder
Lytt til ditt hjerte for din kraft gjør under


Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
When I trip and fall, you help me
Og finn ditt sanne jeg
When I don't understand, you know what I must do
Når du har venner med deg
When everything is hopeless, you help me understand
Du finner din vei
I know
Du har den inni deg


Er alene dag og natt
It is a long time since I met you
Føler deg redd og helt forlatt
I know your true self
??? det vil du da
It is often I wonder where I would have been without you
Har et håp og gjør ditt ???
følg din tro og gi aldri opp din store drøm
Din store drøm
I den kalde natt eller mørke stunder
Lytt til ditt hjerte for din kraft gjør under


Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Yeah, yeah
Og finn ditt sanne jeg
Når du har venner med deg
Du finner din vei
Du har den inni deg


Så stå opp, vis nå din betydning
You were there for me when I was so tired
Du kan nå din topp, sjansen den er din
You helped me into the right path
Unngå stopp og gi alt du har
My guiding thread, you always show the way
Gå mot din skjebne
Because you gave me strength when I was weak
Gå ut og vinn
You were my voice when I was so docile
I know that you, you are holding on to me
Yes, I have faith in you


Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Yes, I have faith in you
Og finn ditt sanne jeg
Når du har venner med deg
Du finner din vei


Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
You were there for me when I was so tired
Og finn ditt sanne jeg
You helped me into the right path
Når du har venner med deg
My guiding thread, you always show the way
Du finner din vei
Because you gave me strength when I was weak
Du har den inni deg
You were my voice when I was so docile
I know that you, you are holding on to me
Yes, I have faith in you


Du har den inni deg
You were there for me when I was so tired
Du har den inni deg
You helped me into the right path
Du har den inni deg</ab>
My guiding thread, you always show the way
| <ab>Be tough, be strong, be honest
Yes, I have faith in you
And show your true way
When you have friends with you
You will find your way


It happens sometime in everyone's life
Yes, I have faith in you</ab>
That you do not know what is right and wrong
|}
What do you do
|}
Turn around and go your own way
Or do strength and piece exist
Only you my friend, can do it
In the cold night or dark moments
Listen to your heart because your power does wonders


Be tough, be strong, be honest
===[[Follow Your Star|La stjernen vise vei]]===
And show your true self
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|La stjernen vise vei (Ideals Mix)]]
When you have friend with you
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|La stjernen vise vei (Truth Mix)]]
You will find your way
This ending was sung by Einar Flinder Petersen (Ideals Mix) and Emilie Tverbak (Truth Mix) and written by Absjørn Tveit.
You got it inside you


Is alone day and night
====Ideals Mix====
You are feeling scared and all alone
{{Schemetable|Unova}}
??? you want it then
! Norwegian
Have a hope and do your ???
! English
Follow your belief and never give up your big dream
|-
Your big dream
| <ab>Du kan sette deg mål
In the cold night or dark moments
For med ditt hjerte av stål
Listen to your heart because your power does wonders
Har du styrke inni deg
La den vise vei
Du kan fly høyt i sky
Og besøke hver en by
La taushet bli din trøst
Hev din røst


Be tough, be strong, be honest
La stjernen vise vei
And show your true self
Spre dine vinger og vær fri
When you have friend with you
For hvor du enn befinner deg
You will find your way
Det er din rette sti
You got it inside you
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei


So stand up, show your worth
For en dag får du svar
You can reach your best, the chance is yours
For hva din skjebne blir
Avoid stops and give it everything you have got
Og langs hvert et fotefall
Go up against your destiny
Ser du klart hva livet gir
Go out and win
Så lev hver en dag
La gløden svinne hen
Legg bak deg all din tvil
Stem nå til


Be tough, be strong, be honest
La stjernen vise vei
And show your true self
Spre dine vinger og vær fri
When you have friend with you
For hvor du enn befinner deg
You will find your way
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei


Be tough, be strong, be honest
La stjernen vise vei
And show your true self
Spre dine vinger og vær fri
When you have friends with you
For hvor du enn befinner deg
You will find your way
Det er din rette sti
You got it inside you
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei


You got it inside you
La stjernen vise vei
You got it inside you
La stjernen vise vei
You got it inside you</ab>
La stjernen vise vei
|}
La stjernen vise vei
|}


===[[We're Coming Home|Vi vender hjem]]===
La stjernen vise vei
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Vi vender hjem]]
La stjernen vise vei
This ending was sung by Seda Melissa Witt and written by Nina L. Sund.
La stjernen vise vei
{{Schemetable|Unova2}}
La stjernen vise vei
! Norwegian
La stjernen vise vei
! English
La stjernen vise vei</ab>
|-
| <ab>You can make yourself a goal
| <ab>Hadde det så gøy der ute, eller hva?
Because with your heart of steel
Jeg visste ikke verden kunne gi og ta
You got strength inside you
Vi satt her på månen, vinket der ned
Let it show the way
Den lyste for oss en varme og fred
You can fly high up in the sky
Da må vi dra og hilse på en annen dag
And visit every city
Vi går i lag
Let silence be your comfort
Raise your voice


Oh oh, vi vender hjem
Let the star show the way
Til stedet vårt, som føles så nært
Spread your wings and be free
Oh oh, vi vender hjem
For wherever you are
Vi hører at de kaller på oss
It is your right path
Eventyret er på vei
So listen to your heart
Da kommer vi til deg
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way


Oh oh,
For every day where you get
Vi vender hjem
Because what your destiny becomes
And along every footstep
You can see what life gives
So live every day
Let the glow die out
Put all doubt behind you
Use all your effort


Alle reiser starter med å se en venn
Let the star show the way
Det er magi i lufta her, ja bare kjenn
Spread your wings and be free
Vi svømte i sjøen, lekte i sand
For wherever you are
Du plystret og satt hjerter i brann
It is your right path
Har hatt det fint på reisen som vi alle fikk
So listen to your heart
Der ferden gikk
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way


Oh oh, vi vender hjem
Let the star show the way
Til stedet vårt, som føles så nært
Spread your wings and be free
Oh oh, vi vender hjem
For wherever you are
Vi hører at de kaller på oss
It is your right path
Eventyret er på vei
So listen to your heart
Da kommer vi til deg
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way


Oh oh,
Let the star show the way
Vi vender hjem
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way


Kan du føle sola gi lys til oss?
Let the star show the way
Kan du se at månen viser vei for oss?
Let the star show the way
Følger mitt hjerte, jeg vil gjerne gå
Let the star show the way
Her sammen med deg
Let the star show the way
Vi er på rett vei
Let the star show the way
Let the star show the way</ab>
|}
|}


Hadde det så gøy der ute, eller hva?
====Truth Mix====
Vi visste ikke verden kunne gi og ta
{{Schemetable|Unova}}
Nå har vi sett alt, har reist mange mil
! Norwegian
Vi kommer igjen og bringer deg smil
! English
Da må vi dra og hilse på en annen dag
|-
Vi går i lag
| <ab>Du kan sette deg mål
For med ditt hjerte av stål
Har du en styrke inni deg
La den vise vei
Du kan fly høyt i sky
Og besøke hver en by
La et taushet bli din trøst
Hev din røst


Oh oh, vi vender hjem
La stjernen vise vei
Til stedet vårt, som føles så nært
Spre dine vinger og vær fri
Oh oh, vi vender hjem
For hvor du enn befinner deg
Vi hører at de kaller oss
Det er din rette sti
Eventyret er på vei
Så lytt til hjertet ditt
Da kommer vi til deg
Og ha troen din drøm
La stjernen, stjernen vise vei


Oh oh, vi vender hjem
For en dag får du svar
Til stedet vårt, som føles så nært
På hva din skjebne blir
Oh oh, vi vender hjem
Og langs hvert et fotefall
Vi hører at de kaller på oss
Ser du klart hva livet gir
Eventyret er på vei
Så lev hver en dag
Da kommer vi til deg
La gløden svinne hen
Legg bak deg all din tvil
Stem nå i


Oh oh,
La stjernen vise vei
Vi vender hjem</ab>
Spre dine vinger og vær fri
| <ab>We had so much fun out there, right?
For hvor du enn befinner deg
I did not know that the world could give and take
Det er din rette sti
We sat here on the moon, waved down there
Så lytt til hjertet ditt
It shined for us a warmth and peace
Og ha troen på din drøm
We must leave and come visit another day
La stjernen, stjernen vise vei
We go together


Oh oh, we are going home
La stjernen vise vei
To our place, that feels so close
Spre dine vinger og vær fri
Oh oh, we are going home
For hvor du enn befinner deg
We hear that they are calling for us
Det er din rette sti
The adventure is on its way
Så lytt til hjertet ditt
Then we come to you
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei


Oh oh,
Vise deg vei
We are going home
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei


All journeys start out with seeing a friend
Vise deg vei
There is magic in the air here, yes just feel
Vise deg vei
We swam in the sea, played it the sand
Vise deg vei
You whistled and sat hearts on fire
Vise deg vei
We have had it nice on the journey that everyone got
Vise deg vei
Where the journey led
Vise deg vei</ab>
| <ab>You can make yourself a goal
Because with your heart of steel
You got strength inside you
Let it show the way
You can fly high up in the sky
And visit every city
Let silence be your comfort
Raise your voice


Oh oh, we are going home
Let the star show the way
To our place, that feels so close
Spread your wings and be free
Oh oh, we are going home
For wherever you are
We hear that they are calling for us
It is your right path
The adventure is on its way
So listen to your heart
Then we come to you
Have faith in your dream
Let the star, star show the way
 
For every day where you get
Because what your destiny becomes
And along every footstep
You can see what life gives
So live every day
Let the glow die out
Put all doubt behind you
Use all your effort


Oh oh,
Let the star show the way
We are going home
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, star show the way


Can you feel the sun give us light?
Let the star show the way
Can you see that the moon is showing us the way?
Spread your wings and be free
I am following my heart, I really want to go
For wherever you are
Here together with you
It is your right path
We are on the right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, the star show the way


We had so much fun out there, right?
Show you the way
I did not know that the world could give and take
Show you the way
Now we have seen it all, travelled many miles
Show you the way
We come back again and bring you smiles
Show you the way
We must leave and come visit another day
We go together


Oh oh, we are going home
Show you the way
To our place, that feels so close
Show you the way
Oh oh, we are going home
Show you the way
We hear that they are calling for us
Show you the way
The adventure is on its way
Show you the way
Then we come to you
Show you the way</ab>
 
Oh oh, we are going home
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you
 
Oh oh,
We are going home</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Open My Eyes|Og Du Viser Vei]]===
===[[It's All Inside of You|Du har den inni deg]]===
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Og Du Viser Vei]]
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Du har den inni deg]]
This ending was sung by Anne Kruse Skatrud and written by Hilde Skappel.
This ending was sung by Frid Brune Nordheim and written by Asbjørn Tveit.
{{Schemetable|XY}}
{{Schemetable|Unova2}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Utenfor mørket, fantes det solskinn
| <ab>Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Et eventyr som ventet
Og finn din sanne vei
Før var jeg så redd, nå har jeg medvind
Når du har venner med deg
Jeg gråter fordi jeg er glad
Du finner din vei
Men jeg vil få sagt før jeg drar


Jeg er takknemlig, du viste meg vei
Skjer en gang i alles liv
Og du har lært meg hva meningen er
at du ikke vet hva som er rett og galt
Vinne venner og tåle, og nå måle, når frykten er der
Hva gjør man da
Det er for tidlig og ta helt farvel
Snur deg rundt og drar av sted
Jeg tenker på deg, så nå er du med
Eller finnes styrke og fred
En verden som åpner seg
Bare du min venn, kan klare det
Og du viser vei
I den kalde natt eller mørke stunder
Lytt til ditt hjerte for din kraft gjør under


Utenfor mørket, finnes det solskinn
Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Et eventyr som venter
Og finn ditt sanne jeg
Først var jeg så redd, nå har jeg medvind
Når du har venner med deg
For barnet jeg var tok farvel
Du finner din vei
Jeg fant en kraft i meg selv
Du har den inni deg


Jeg er takknemlig, du viste meg vei
Er alene dag og natt
Og du har lært meg hva meningen er
Føler deg redd og helt forlatt
Vinne venner og tåle, og nå måle, når frykten er der</ab>
??? det vil du da
| <ab>Outside the darkness, there was sunshine
Har et håp og gjør ditt ???
An adventure that was waiting
følg din tro og gi aldri opp din store drøm
Before I was so scared, now I have tailwind
Din store drøm
I cry because I am happy
I den kalde natt eller mørke stunder
But I want to have said before I leave
Lytt til ditt hjerte for din kraft gjør under


I am thankful, you showed me the way
Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
And you have taught me what the meaning is
Og finn ditt sanne jeg
Winning friends and withstand, and reach the goal, when the fear is there
Når du har venner med deg
It is too early to say good bye
Du finner din vei
I think about you, so you are with me
Du har den inni deg
A world that is opening up
And you are showing the way


Outside the darkness, there is sunshine
Så stå opp, vis nå din betydning
An adventure that is waiting
Du kan nå din topp, sjansen den er din
First I was so scared, now I have tailwind
Unngå stopp og gi alt du har
Because the child I was said goodbye
Gå mot din skjebne
I found a strength in myself
Gå ut og vinn


I am thankful, you showed me the way
Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
And you have taught me what the meaning is
Og finn ditt sanne jeg
Winning friends and withstand, and reach the goal, when the fear is there</ab>
Når du har venner med deg
|}
Du finner din vei
|}


===[[Every Side Of Me|Du kjenner meg ut og inn]]===
Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Du kjenner meg ut og inn]]
Og finn ditt sanne jeg
This ending was sung by Heidi Ruud Ellingsen and written by Lise Knudsen.
Når du har venner med deg
{{Schemetable|ORAS}}
Du finner din vei
! Norwegian
Du har den inni deg
! English
|-
| <ab>En gang trodde jeg, jeg bare trengte meg
Hadde ikke plass til andre enn meg selv
Uten deg er jeg ikke noe
Og til sammen er vi strekene enn fjell
Til slutt jeg forsto, bare se på oss to
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Hør mitt ønske, la det bli bare oss


Du kjenner meg ut og inn
Du har den inni deg
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Du har den inni deg
Både det som er mørkt (det som er mørkt)
Du har den inni deg</ab>
Og som skinner som solen
| <ab>Be tough, be strong, be honest
Du kjenner meg ut og inn
And show your true way
Du vet gjennom tykt og tynt
When you have friends with you
Jeg elsker bare deg
You will find your way
Hør mitt ønske, la det bli bare oss
 
It happens sometime in everyone's life
That you do not know what is right and wrong
What do you do
Turn around and go your own way
Or do strength and piece exist
Only you my friend, can do it
In the cold night or dark moments
Listen to your heart because your power does wonders


Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Be tough, be strong, be honest
Hør mitt ønske, la det bli bare oss
And show your true self
When you have friend with you
You will find your way
You got it inside you


Du kjenner meg ut og inn
Is alone day and night
Alle tanker jeg har i mitt sinn
You are feeling scared and all alone
Både det som er mørkt
??? you want it then
Og som skinner som solen
Have a hope and do your ???
Follow your belief and never give up your big dream
Your big dream
In the cold night or dark moments
Listen to your heart because your power does wonders


Du kjenner meg ut og inn
Be tough, be strong, be honest
Alle tanker jeg har i mitt sinn
And show your true self
Både det som er mørkt (det som er mørkt)
When you have friend with you
Og som skinner som solen
You will find your way
Du kjenner meg ut og inn
You got it inside you
Du vet gjennom tykt og tynt
Jeg elsker bare deg
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Hør mitt ønske, la det bli bare oss</ab>
| <ab>Once I believed, I only needed me
Did not have room for anyone but me
Without you I am nothing
And together we are stronger than mountains
In the end I understood, just look at the two of us
Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us


You know me inside and out
So stand up, show your worth
Every thought in my mind
You can reach your best, the chance is yours
Both the dark ones (the dark ones)
Avoid stops and give it everything you have got
And the ones that shine like the sun
Go up against your destiny
You know me inside and out
Go out and win
You know through thick and thin
I only love you
Hear my wish, let it be only us


Hear my wish, let it be us, yes only us
Be tough, be strong, be honest
Hear my wish, let it be only us
And show your true self
When you have friend with you
You will find your way


You know me inside and out
Be tough, be strong, be honest
Every thought in my mind
And show your true self
Both the dark ones
When you have friends with you
And the ones that shine like the sun
You will find your way
You got it inside you


You know me inside and out
You got it inside you
Every thought in my mind
You got it inside you
Both the dark (the dark ones)
You got it inside you</ab>
And the ones that shine like the sun
|}
You know me inside and out
You know through thick and thin
I only love you
Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us</ab>
|}
|}
|}


==={{so|I Choose You|Det er deg}}===
===[[We're Coming Home|Vi vender hjem]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Det er deg]]
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Vi vender hjem]]
{{Schemetable|SM}}
This ending was sung by Seda Melissa Witt and written by Nina L. Sund.
{{Schemetable|Unova2}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Se der er du
| <ab>Hadde det så gøy der ute, eller hva?
Bestevenner
Jeg visste ikke verden kunne gi og ta
En så kjent og så kjær
Vi satt her på månen, vinket der ned
Om jeg seilte til enden av havet
Den lyste for oss en varme og fred
Så ventet du nok der
Da må vi dra og hilse på en annen dag
Vi går i lag
 
Oh oh, vi vender hjem
Til stedet vårt, som føles nært
Oh oh, vi vender hjem
Vi hører at de kaller på oss
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg


For jeg søkte og søkte
Oh oh,
I lang tid
Vi vender hjem
Søkte og søkte
Nå kan jeg si
Den samme drøm har vi


Det er deg
Alle reiser starter med å se en venn
Det er deg
Det er magi i lufta her, ja bare kjenn
Den jeg velger er deg
Vi svømte i sjøen, lekte i sand
Og jeg føler meg sterkere nå
Du plystret og satt hjerter i brann
Samme veien vi går
Har hatt det fint på reisen som vi alle fikk
Med et hjerte som slår
Der ferden gikk
Det er deg
Det er deg


Sammen blir
Oh oh, vi vender hjem
Alle ting mulig
Til stedet vårt, som føles nært
Godt å se deg min venn
Oh oh, vi vender hjem
Har vi klatret den høyeste fjelltopp
Vi hører at de kaller på oss
Og fløyet hjem igjen
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg


For jeg lette og lette
Oh oh,
I nord og sør
Vi vender hjem
Lette og lette
Men bare hør
Nå er alt som før


Det er deg
Kan du føle sola gi lys til oss?
Det er deg
Kan du se at månen viser vei for oss?
Den jeg velger er deg
Følger mitt hjerte, jeg vil gjerne gå
Og jeg føler meg sterkere nå
Her sammen med deg
Samme veien vi går
Vi er på rett vei
Med et hjerte som slår
Det er deg
Det er deg


Det er deg
Hadde det så gøy der ute, eller hva?
Det er deg
Vi visste ikke verden kunne gi og ta
Vi skal gå samme vei
har vi sett alt, har reist mange mil
Med de vennene som jeg har møtt
Vi kommer igjen og bringer deg smil
Når en ny dag blir født
Da må vi dra og hilse på en annen dag
Så står vennskapet støtt
Vi går i lag
Det er deg
Det er deg</ab>
| <ab>See there you are
Best friends
One that is so familiar and dear
If I sailed to the end of the ocean
You would wait there


Because I searched and searched
Oh oh, vi vender hjem
For a long time
Til stedet vårt, som føles så nært
Searched and searched
Oh oh, vi vender hjem
And now I can say
Vi hører at de kaller på oss
We have the same dream
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg


It is you
Oh oh, vi vender hjem
It is you
Til stedet vårt, som føles så nært
The one I choose is you
Oh oh, vi vender hjem
And I feel stronger now
Vi hører at de kaller på oss
The same way we go
Eventyret er på vei
With hearts that beat
Da kommer vi til deg
It is you
It is you


Together
Oh oh,
Everything is possible
Vi vender hjem</ab>
Good to see you my friend
| <ab>We had so much fun out there, right?
Have we climbed the highest mountain
I did not know that the world could give and take
And flew home again
We sat here on the moon, waved down there
It shined for us a warmth and peace
We must leave and come visit another day
We go together


Because I searched and searched
Oh oh, we are going home
In the north and the south
To our place, that feels so close
Searched and searched
Oh oh, we are going home
But just listen
We hear that they are calling for us
Now everything is like before
The adventure is on its way
Then we come to you


It is you
Oh oh,
It is you
We are going home
The one I choose is you
And I feel stronger now
The same way we go
With hearts that beat
It is you
It is you


It is you
All journeys start out with seeing a friend
It is you
There is magic in the air here, yes just feel
We shall go the same road
We swam in the sea, played it the sand
With the friends I have met
You whistled and sat hearts on fire
When a new day is born
We have had it nice on the journey that everyone got
The friendship stands strong
Where the journey led
It is you
It is you</ab>
|}
|}


==Songs played in episodes==
Oh oh, we are going home
===[[Team Rocket Forever]]===
To our place, that feels so close
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Lena Meieran, Ola Fjellvikås and Tommy Karlsen).
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you


====In ''[[EP045|Jigglypuffs sång]]''====
Oh oh,
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
We are going home
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Her kommer jo Team Rocket vi er ute dagen lang
Har blitt litt lej vår motto så vi prøver med en sang


Jessie
Can you feel the sun give us light?
Can you see that the moon is showing us the way?
I am following my heart, I really want to go
Here together with you
We are on the right path


James
We had so much fun out there, right?
I did not know that the world could give and take
Now we have seen it all, travelled many miles
We come back again and bring you smiles
We must leave and come visit another day
We go together


Nå blir det bråk med prian sak
Oh oh, we are going home
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you


Sjekk dessa synge
Oh oh, we are going home
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you


Jeg er så sjekk og grej
Oh oh,
 
We are going home</ab>
Jeg er så vakker jeg
 
Vi knuser alle på vår vej
Du får aldrig fren når vi ruller av sted
 
Vi vill jo fange Pikachu
Vi tror det sjer idag
 
Og dan ska du bli stuve slu
Haje på vårt lag</ab>
| <ab></ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Takeshi's Paradise|For jentene]]===
===[[Open My Eyes|Og Du Viser Vei]]===
[[File:TakeshinoParadise.png|250px|thumb|For jentene]]
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Og Du Viser Vei]]
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Erik Skøld).
This ending was sung by Anne Kruse Skatrud and written by Hilde Skappel.
 
{{Schemetable|XY}}
====In ''[[AG184|Med latter skal ondt fordrives!]]''====
{{Schemetable|Frontier}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>La la la la la la,
| <ab>Utenfor mørket, fantes det solskinn
Jeg liker å synge
Et eventyr som ventet
La la la la la la,
Før var jeg så redd, nå har jeg medvind
Dere må synge med
Jeg gråter fordi jeg er glad
La la la la la la,
Men jeg vil få sagt før jeg drar
Jeg synger la la la
For jentene
For jentene! Ja! Mmm!</ab>
| <ab>La la la la la la,
I like to sing
La la la la la la,
You have to sing along
La la la la la la,
I sing la la la
For the girls
For the girls! Yes! Mmm!</ab>
|}
|}


====In ''[[DP087|Psyduck stopper her!]]''====
Jeg er takknemlig, du viste meg vei
{{Schemetable|Sinnoh}}
Og du har lært meg hva meningen er
! Norwegian
Vinne venner og tåle, og nå måle, når frykten er der
! English
Det er for tidlig og ta helt farvel
|-
Jeg tenker på deg, så nå er du med
| <ab>For jentene, yeah
En verden som åpner seg
La la la la la la,
Og du viser vei
Jeg liker denne sang
 
La la la la la la,
Utenfor mørket, finnes det solskinn
Bli med å synge da
Et eventyr som venter
La la la la la la</ab>
Først var jeg så redd, nå har jeg medvind
| <ab>For the girls, yeah
For barnet jeg var tok farvel
La la la la la la,
Jeg fant en kraft i meg selv
I like this song
La la la la la la,
Join the singing
La la la la la la</ab>
|}
|}


===[[Puni-chan's Song|Sangen til Myki]]===
Jeg er takknemlig, du viste meg vei
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Sangen til Myki]]
Og du har lært meg hva meningen er
This song was sung by Bonnie<!-- and therefore her voice actor (???)--->.
Vinne venner og tåle, og nå måle, når frykten er der</ab>
====In ''[[XY107|En eksplosiv operasjon!]]''====
| <ab>Outside the darkness, there was sunshine
{{Schemetable|XYZ}}
An adventure that was waiting
! Norwegian
Before I was so scared, now I have tailwind
! English
I cry because I am happy
|-
But I want to have said before I leave
| <ab>Jeg vet jo altid hva du føler
 
Og jeg er der når du trenger meg
I am thankful, you showed me the way
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
And you have taught me what the meaning is
For dina følelser er ekte, ja
Winning friends and withstand, and reach the goal, when the fear is there
Du er min Myki venn</ab>
It is too early to say good bye
| <ab>I always know how you feel
I think about you, so you are with me
And I am there when you need me
A world that is opening up
I care for you and I am with you
And you are showing the way
Because your feelings are real, yes
 
You are my Squishy friend</ab>
Outside the darkness, there is sunshine
An adventure that is waiting
First I was so scared, now I have tailwind
Because the child I was said goodbye
I found a strength in myself
 
I am thankful, you showed me the way
And you have taught me what the meaning is
Winning friends and withstand, and reach the goal, when the fear is there</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
 
{{Schemetable|XYZ}}
===[[Every Side Of Me|Du kjenner meg ut og inn]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Du kjenner meg ut og inn]]
This ending was sung by Heidi Ruud Ellingsen and written by Lise Knudsen.
{{Schemetable|ORAS}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Og alltid vet jeg hva du vil
| <ab>En gang trodde jeg, jeg bare trengte meg
Og jeg lover å ta vare deg
Hadde ikke plass til andre enn meg selv
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
Uten deg er jeg ikke noe
For det du føler, det er sant for meg
Og til sammen er vi strekene enn fjell
Jeg elsker deg Myki
Til slutt jeg forsto, bare se oss to
Min lille Myki ven</ab>
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
| <ab>And I always know what you want
Hør mitt ønske, la det bli bare oss
And I promise to take care of you
 
I look after you and I am with you
Du kjenner meg ut og inn
Because what you feel, that is true to me
Alle tanker jeg har i mitt sinn
I love you Squishy
Både det som er mørkt (det som er mørkt)
My little Squishy friend</ab>
Og som skinner som solen
|}
Du kjenner meg ut og inn
|}
Du vet gjennom tykt og tynt
Jeg elsker bare deg
Hør mitt ønske, la det bli bare oss


====In ''[[XY111|Nøkkelen til respekt!]]''====
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
{{Schemetable|XYZ}}
Hør mitt ønske, la det bli bare oss
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Myki, Myki, du er så veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover så gott i vesken min Myki</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep so tight in my bag Squishy</ab>
|}
|}


====In ''[[XY119|En kampoverraskelse med full styrke!]]''====
Du kjenner meg ut og inn
{{Schemetable|XYZ}}
Alle tanker jeg har i mitt sinn
! Norwegian
Både det som er mørkt
! English
Og som skinner som solen
|-
| <ab>Myki og jeg kose koser
Vi er så glade i varandra
Jeg passer på deg og er hos deg
Her er en liten sang fra meg til deg
Du er veldig pen
Min lille Myki venn</ab>
| <ab>Squishy and I enjoy cuddling
We are så happy about each other
I care for you and am with you
Here is a little song from me to you
You are så very nice
My little Squishy friend</ab>
|}
|}


====In ''[[XY134|Den rette helten for den rette oppgaven!]]''====
Du kjenner meg ut og inn
{{Schemetable|XYZ}}
Alle tanker jeg har i mitt sinn
! Norwegian
Både det som er mørkt (det som er mørkt)
! English
Og som skinner som solen
|-
Du kjenner meg ut og inn
| <ab>Myki, Myki, du er så veldig myk
Du vet gjennom tykt og tynt
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Jeg elsker bare deg
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Du sover gott i vesken min Myki
Hør mitt ønske, la det bli bare oss</ab>
| <ab>Once I believed, I only needed me
Did not have room for anyone but me
Without you I am nothing
And together we are stronger than mountains
In the end I understood, just look at the two of us
Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us


Myki, Myki, du er så veldig myk
You know me inside and out
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Every thought in my mind
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Both the dark ones (the dark ones)
Du sover gott i vesken min Myki
And the ones that shine like the sun
You know me inside and out
You know through thick and thin
I only love you
Hear my wish, let it be only us


Skulle gjerne vist hvor du kommer fra
Hear my wish, let it be us, yes only us
Og hvordan du får maten din fra bare solens lys
Hear my wish, let it be only us
Du er så mystisk Myki
Jeg elsker deg
Var så snill, var så snill
Se meg nå mer


Myki, jeg passer på deg og jeg er hos deg
You know me inside and out
Her er en liten sang fra meg
Every thought in my mind
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
Both the dark ones
Her er en liten sang fra meg til deg
And the ones that shine like the sun
Jeg elsker deg lille Myki venn
Min lille søte Myki venn</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep tight in my bag Squishy


Squishy, Squishy, you are so very soft
You know me inside and out
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Every thought in my mind
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
Both the dark (the dark ones)
You sleep tight in my bag Squishy
And the ones that shine like the sun
You know me inside and out
You know through thick and thin
I only love you
Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us</ab>
|}
|}


Would like to know where you're from
===[[Soul-Heart (song)|Hjertesjel]]===  
And how you get your food from just the sun's light
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Hjertesjel]]
You are so mysterious Squishy
This song was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Lise Knudsen.
I love you
{{Schemetable|XYZ}}
Be so kind, be so kind
! Norwegian
See me some more
 
Squishy, I care for you and I'm with you
Here is a little song from me
I care for you and I'm with you
Here is a little song from me to you
I love you little Squishy friend
My little cute Squishy friend</ab>
|}
|}
 
==[[Pikachu's Jukebox|Pikachus jukebox]]==
===[[Together Forever|Sammen for alltid]]===
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Gode venner vil alltid holde sammen
Er helt unik
Når det går dårlig, når alt er fryd og gammen
Lagd av stål
Fra et nydelig sinn
Og et hjerte som
Splittet mennesker


Og smil etter smil
Et sted som er glemt
Det er sånn det er
Kun di som er skapt blir igjen
Bare vent og se
Hvar dag jeg fannt min skjebne ja
En flyktning som var fortappt
Bli med meg nå


Du vil alltid kunne komme til meg
Min hjertesjel
Vi vil alltid gå samme vei
Om du har lyst på en nystart
Om det så er gjennom ild og vann
Jeg ger deg lys på din vei
Vil jeg alltid være din venn
Hele natten for deg
Du er trygg nå min hjertesjel
Passer på deg nå og alltid
Jeg er en stjerne klar
Lyser opp der du drar
Fra den du en gang var
Til den som du er
Kjenn min hjertesjel


Jeg husker hvordan vi lekte
Ikke gråt nå
Ja, det var like før det ble litt for mye
Jeg er her etter mange år
Siden da har alt vært skjønt
La di vesner jeg elsker blomstre nå
Ja, vi vil holde sammen i tykt og tynt
La dem bestå
 
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn


Du vil alltid kunne komme til meg
Kjenn min hjertesjel alltid
Vi vil alltid gå samme vei
For den som ønsker en nystart
Om det så er gjennom ild og vann
Jeg ger deg lys på din vei
Vil jeg alltid være din venn
Hele natten for deg
</ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
| <ab></ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Double Trouble|Kjempe trøbbel]]===
==={{so|I Choose You|Det er deg}}===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Det er deg]]
This ending was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Agnes Marie Rokkan and Lise Knudsen.
{{Schemetable|SM}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Se der er du
For å sørge for vår neste generasjon!
Bestevenner
For å forene alle folkeslag i vår nasjon!
En så kjent og så kjær
For å fordømme sannhet og kjærlighet!
Om jeg seilte til enden av havet
For å nå inn i den store evighet!
Så ventet du nok der
Jessie! James!
Team Rockets dro avsted i rasende fart!
Overgi deg nå eller gjør klar til kamp!


Team Rockets ruler
For jeg søkte og søkte
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
I lang tid
diger trøbbel, stor trøbbel
Søkte og søkte
venter på din vei!
Nå kan jeg si
Den samme drøm har vi


Team Rockets ruler
Det er deg
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Det er deg
diger trøbbel, stor trøbbel
Den jeg velger er deg
venter på din vei!
Og jeg føler meg sterkere nå
Samme veien vi går
Med et hjerte som slår
Det er deg
Det er deg


Team Rockets ruler
Sammen så blir
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Alle ting mulig
diger trøbbel, stor trøbbel
Godt å se deg min venn
venter på din vei!
Har vi klatret den høyeste fjelltopp
Og fløyet hjem igjen


Team Rockets ruler...
For jeg lette og lette
Team Rockets er på ferde igjen!
I nord og sør
</ab>
Lette og lette
| <ab>
Men bare hør
</ab>
Nå er alt som før
|}
|}


==[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon – du må fange dem alle!]]==
Det er deg
===[[Pokémon Theme]]===
Det er deg
This song was sung by Trond Teigen.
Den jeg velger er deg
{{Schemetable|Kanto}}
Og jeg føler meg sterkere nå
! Norwegian
Samme veien vi går
! English
Med et hjerte som slår
|-
Det er deg
| <ab>Nå skal jeg ut på eventyr
Det er deg
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball


Reiser over land og strand
Det er deg
Ut på evig jakt
Det er deg
Lær Pokémon, se det går an
Vi skal gå samme vei
Å bruke deres makt
Med de vennene som jeg har møtt
Når en ny dag blir født
Så står vennskapet støtt
Det er deg
Det er deg</ab>
| <ab>See there you are
Best friends
One that is so familiar and dear
If I sailed to the end of the ocean
You would wait there


(Pokémon!)
Because I searched and searched
For deg og meg
For a long time
For det er jo det jeg må
Searched and searched
And now I can say
We have the same dream


(Pokémon!)
It is you
Du, min beste venn
It is you
På vår jord vi elsker dem
The one I choose is you
And I feel stronger now
The same way we go
With hearts that beat
It is you
It is you


(Pokémon!)
Together
Jeg blir så lei
Everything is possible
Vår styrke vil vise vei
Good to see you my friend
Have we climbed the highest mountain
And flew home again


Du gir meg og jeg gir deg
Because I searched and searched
Po-ké-mon!
In the north and the south
Fanger alle! Fanger alle nå.
Searched and searched
But just listen
Now everything is like before


Hver hindring blir en test
It is you
Min styrke hjelper meg
It is you
Når jeg gjør det jeg kan best
The one I choose is you
Vil jeg lykkes på min vei
And I feel stronger now
 
The same way we go
Nå skal vi i strid igjen
With hearts that beat
Vi er et herlig lag
It is you
Sammen skal vi stå, min venn
It is you
Til vår drøm blir sann en dag


(Pokémon!)
It is you
For deg og meg
It is you
For det er jo det jeg må
We shall go the same road
With the friends I have met
When a new day is born
The friendship stands strong
It is you
It is you</ab>
|}
|}


(Pokémon!)
==={{so|The Power of Us|Kraften av oss}}===
Du, min beste venn
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Kraften av oss]]
På vår jord vi elsker dem
This ending was sung by Benedikte Kruse and Morten Bergheim and was written by Lise Knudsen.
{{Schemetable|SM}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


(Pokémon!)
==Insert songs==
Jeg blir så lei
[[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' was left in English. Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure]]'' used an instrumental version.
Vår styrke vil vise vei


Du gir meg og jeg gir deg
===[[Team Rocket Forever]]===
Po-ké-mon!
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Lena Meieran, Ola Fjellvikås and Tommy Karlsen).
Fanger alle! Fanger alle nå.


(Pokémon!)
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
For deg og meg
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
For det er jo det jeg må
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Her kommer jo Team Rocket vi er ute dagen lang
Har blitt litt lej vår motto så vi prøver med en sang


(Pokémon!)
Jessie
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem


(Pokémon!)
James
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei


Du gir meg og jeg gir deg
Nå blir det bråk med prian sak
Po-ké-mon!
Fanger alle nå!</ab>
|<ab>Now I'm going out on adventure
For I've had a call
To catch some rare animals
That lives inside balls


Travels across land and beach
Sjekk dessa synge
Out on eternal hunt
Teach Pokémon that it's okay
To use their power


(Pokémon!)
Jeg er så sjekk og grej
For you and me
Because that's what I must


(Pokémon!)
Jeg er så vakker jeg
You, my best friend
On our earth we love them


(Pokémon!)
Vi knuser alle på vår vej
I'm so tired
Du får aldrig fren når vi ruller av sted
Our strength will show the way


You give me and I give you
Vi vill jo fange Pikachu
Po-ké-mon!
Vi tror det sjer idag
Catches all now! Catches all now.


Each obstacle becomes a test
Og dan ska du bli stuve slu
My strength helps me
Haje på vårt lag</ab>
When I do what I can best
| <ab></ab>
I want to succeed on my way
|}
|}


Now we will into battle again
===[[Takeshi's Paradise|For jentene]]===
We are an awesome team
[[File:TakeshinoParadise.png|250px|thumb|For jentene]]
Together will we stand, my friend
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Erik Skøld).
Until our dream becomes true one day


(Pokémon!)
====In ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!]]''====
For you and me
{{Schemetable|Frontier}}
Because it is what I must
! Norwegian
! English
|-
| <ab>La la la la la la,
Jeg liker å synge
La la la la la la,
Dere må synge med
La la la la la la,
Jeg synger la la la
For jentene
For jentene! Ja! Mmm!</ab>
| <ab>La la la la la la,
I like to sing
La la la la la la,
You have to sing along
La la la la la la,
I sing la la la
For the girls
For the girls! Yes! Mmm!</ab>
|}
|}


(Pokémon!)
====In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]''====
You, my best friend
{{Schemetable|Sinnoh}}
On our earth we love them
 
(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way
 
You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all! Catches all now.
 
(Pokémon!)
For you and me
Because it is what I must
 
(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them
 
(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way
 
You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all now!</ab>
|}
|}
 
===[[2.B.A. Master|Pokémon Mester]]===
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>For jentene, yeah
Go! Go!
La la la la la la,
 
Jeg liker denne sang
Så du vil være Pokémonmester? Ha ha ha ha ha ha
La la la la la la,
Jeg er nok den eneste, den eneste
Bli med å synge da
som kan klare testen, for jeg er best!
La la la la la la</ab>
Bare kjør på og vær rå,
| <ab>For the girls, yeah
for jeg er best!
La la la la la la,
Det krever alt man kan
I like this song
og jeg snur ikke mot planen
La la la la la la,
før alle Pokémonene er mine!
Join the singing
Jeg har disiplin til å fange (Pokémonene)
La la la la la la</ab>
|}
|}


Jeg blir den neste Pokémonmester
===[[Puni-chan's Song|Sangen til Myki]]===
Jeg blir den beste Pokémonmester
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Sangen til Myki]]
Pokéball go... go... (alle barna synger)
This song was sung by Bonnie<!-- and therefore her voice actor (???)--->.
Na na na na na na na na
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
Na na na na na na na na
{{Schemetable|XYZ}}
 
! Norwegian
Yo! Yeah! Det dreier seg jo om å trene mer enn Pokémon!
! English
 
|-
Na na na na na na na na
| <ab>Jeg vet jo altid hva du føler
Na na na na na na na na
Og jeg er der når du trenger meg
Pokéball go...go!
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
 
For dina følelser er ekte, ja
Har knappenålsmerker og min gode venn... yeah!
Du er min Myki venn</ab>
Han heter Pikachu, så vi skal klare å fange dem!
| <ab>I always know how you feel
 
And I am there when you need me
Yo, det dreier seg om å trene mer enn Pokémon!
I care for you and I am with you
Å prøve å være på stedet i den rette ånd!
Because your feelings are real, yes
Og som Pocketmester moser du... ha
You are my Squishy friend</ab>
Team Rocket med den venstre hånd!
|}
Men først så må du lære kjenne typene:
|}
Gress, Ild, Jord, Flamme, Telepati,
{{-}}
Vann, Stein, Flyving, Is, Normal, Insekt,
{{Schemetable|XYZ}}
Spøkelse, Kamp og Drage...
! Norwegian
For ikke å si Elektrisk!
! English
|-
| <ab>Og alltid vet jeg hva du vil
Og jeg lover å ta vare på deg
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
For det du føler, det er sant for meg
Jeg elsker deg Myki
Min lille Myki ven</ab>
| <ab>And I always know what you want
And I promise to take care of you
I look after you and I am with you
Because what you feel, that is true to me
I love you Squishy
My little Squishy friend</ab>
|}
|}


Jeg blir den neste Pokémonmester
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
Jeg blir den beste Pokémonmester
{{Schemetable|XYZ}}
Jeg blir den største Pokémonmester
! Norwegian
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
! English
Pokéball go... go... (alle barna synger)
|-
Na na na na na na na na
| <ab>Myki, Myki, du er så veldig myk
Na na na na na na na na
Myki, Myki, du er så fin og grøn
 
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Ja, som jeg sa i stad,
Du sover så gott i vesken min Myki</ab>
det dreier seg jo om å trene mer enn Pokémon
| <ab>Squishy, Squishy, you are so very soft
Na na na na na na na na
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Na na na na na na na na
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
Na na na na na na na na
You sleep so tight in my bag Squishy</ab>
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon
 
Hm... Imponerende
er du i det rette felt
Men fremdeles ikke en helt
Er du kampklar til å stille opp til et møte med Team Rockets topp?
Kan du virkelig vinne over din fiende? He he he he...
Og husk... du skal fange hele banden!
Vis meg hva du kan! Ha ha ha ha ha ha ha ha...
Pokéball go... go...
 
Jeg blir den neste Pokémonmester
Jeg blir den beste Pokémonmester
Jeg blir den største Pokémonmester
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
 
Pokémonmester!
Pokémonmester!
Pokémonmester!
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester (alle barna synger)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Viridian City (song)|Veridian City]]===
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Myki og jeg kose koser
Vi er på vei, er på vei
Vi er så glade i varandra
Vi er på vei, er på vei
Jeg passer deg og er hos deg
Her er en liten sang fra meg til deg
Du er veldig pen
Min lille Myki venn</ab>
| <ab>Squishy and I enjoy cuddling
We are så happy about each other
I care for you and am with you
Here is a little song from me to you
You are så very nice
My little Squishy friend</ab>
|}
|}


Jeg er på vei til Viridian City
====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
Jeg er på vei, er på vei, er på vei
{{Schemetable|XYZ}}
Vi er på vei til Viridian City
! Norwegian
Jeg er på vei, er på vei, er på vei
! English
|-
| <ab>Myki, Myki, du er så veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover gott i vesken min Myki


Vi er et team og vi har trent hele dagen (dagen)
Myki, Myki, du er så veldig myk
Vi samler krefter gang på gang
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Gang på gang, gang på gang
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Vi har en plan, vi vil snike oss til skogen (skogen)
Du sover gott i vesken min Myki
Nå vil vi fange Pokémon
Vi skal fange mange fler, vi skal fange mange fler


Vi vil alltid prøve
Skulle gjerne vist hvor du kommer fra
Vise styrke og litt mer
Og hvordan du får maten din fra bare solens lys
Vi holder sammen
Du er så mystisk Myki
Uansett hva som skjer
Jeg elsker deg
Var så snill, var så snill
Se meg nå mer


Jeg er på vei
Myki, jeg passer på deg og jeg er hos deg
Jeg er på vei til Viridian City
Her er en liten sang fra meg
Og alle vennene hjelper til
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
Vi er på vei til Viridian City
Her er en liten sang fra meg til deg
Og jeg er klar for det store spill
Jeg elsker deg lille Myki venn
Min lille søte Myki venn</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep tight in my bag Squishy


Jeg vil frem til
Squishy, Squishy, you are so very soft
Jeg vil frem til
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Jeg vil til
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
(Viridian City)
You sleep tight in my bag Squishy


Dro hjemmefra for å se den store verden (verden)
Would like to know where you're from
Snart drar jeg hjem til Pallet Town
And how you get your food from just the sun's light
Drar jeg hjem, drar jeg hjem, yeah
You are so mysterious Squishy
Jeg er på vei til å bli en mestertrener
I love you
Og jeg gir meg ikke før jeg er nummer 1
Be so kind, be so kind
Jeg vil bli nummer 1, nummer 1, nummer 1
See me some more


Vi vil alltid prøve
Squishy, I care for you and I'm with you
Vise styrke og litt mer
Here is a little song from me
Vi holder sammen
I care for you and I'm with you
Uansett hva som skjer
Here is a little song from me to you
 
I love you little Squishy friend
Jeg er på vei (vi er på vei til Viridian City)
My little cute Squishy friend</ab>
Og alle vennene hjelper til
Jeg er på vei til Viridian City (og alle vennene hjelper til)
 
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
 
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
 
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
 
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
 
Jeg er på vei til Viridian City
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[What Kind of Pokémon Are You?|Hva slags Pokémon er du?]]===
==CD:s==
<!-- This song was sung by ??? -->
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon du må fange dem alle!]]===
====[[Pokémon Theme]]====
This song was sung by Trond Teigen.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Nå skal jeg ut på eventyr
Hva slags Pokémon er du?
For jeg har fått et kall
Hvorfor smiler du så lurt?
Å fange noen rare dyr
Kom og syng om dine hemmeligheter
Som bor inni en ball
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?


Ta en NORMALtype som Jigglypuff
Reiser over land og strand
Mot et SPØKELSE som Gengar blir kampen tøff
Ut på evig jakt
Og Tordenkile er et ELEKTRISK atakk
Lær Pokémon, se det går an
Til du blir JORDet av en Marowak
Å bruke deres makt


Hva slags Pokémon er du?
(Pokémon!)
Hvorfor smiler du så lurt?
For deg og meg
For det er jo det jeg må


Du ska'kke komme KRYPende med Caterpie
(Pokémon!)
For typer som kan FLY er det kjempefart i
Du, min beste venn
Lykke til med Muk og han GIFTige gass
På vår jord vi elsker dem
Gjør en liten feil, og GRESS går i dass


Hva slags Pokémon er du?
(Pokémon!)
Hvorfor smiler du lurt?
Jeg blir lei
Kom og syng om dine hemmeligheter
Vår styrke vil vise vei
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?


Er du vill med ILD så prøv en Flareon!
Du gir meg og jeg gir deg
Er du redd for VANN så bli værende på land
Po-ké-mon!
Tenk deg godt om når det kommer til IS
Fanger alle! Fanger alle nå.
Mewtwo er best når du får TELEPATI


Hva slags Pokémon er du?
Hver hindring blir en test
Hvorfor smiler du så lurt?
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei


Vil du velge og vrake mellom STEIN og DRAGE
Nå skal vi i strid igjen
Er Geodude råkul og Dratini no' for deg
Vi er et herlig lag
Når det kommer til KAMP er Hitmonlee vill
Sammen skal vi stå, min venn
Men vil du vinne må det utvikling til!
Til vår drøm blir sann en dag


Hva slags Pokémon er du?
(Pokémon!)
Hvorfor smiler du så lurt?
For deg og meg
Kom og syng om dine hemmeligheter
For det er jo det jeg må
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?


Du må trene og bli bedre og bedre
(Pokémon!)
Du er god men man må alltid forbedre
Du, min beste venn
Følg din plan, gi den aldri opp
På vår jord vi elsker dem
Med din Pokémon
Hva slags Pokémon er du?


Hva slags Pokémon er du?
(Pokémon!)
Hvorfor smiler du lurt?
Jeg blir lei
Kom og syng om dine hemmeligheter
Vår styrke vil vise vei
(Kom og syng om dine hemmeligheter)
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?


Hva slags Pokémon er du?
Du gir meg og jeg gir deg
Hvorfor smiler du så lurt?
Po-ké-mon!
Kom og syng om dine hemmeligheter
Fanger alle! Fanger alle nå.
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?


(yeah)
(Pokémon!)
(Golduck)
For deg og meg
(Jigglypuff)
For det er jo det jeg må
(Butterfree)
(Machop)


Hva slags Pokémon er du?
(Pokémon!)
Hvorfor smiler du så lurt?
Du, min beste venn
(Pikachu)
På vår jord vi elsker dem


Hva slags Pokémon er du?
(Pokémon!)
Hvorfor smiler du så lurt?
Jeg blir så lei
(Hva slags Pokémon er du?)
Vår styrke vil vise vei
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


===[[My Best Friends|Jag vil alltid være din venn]]===
Du gir meg og jeg gir deg
<!-- This song was sung by ??? -->
Po--mon!
{{Schemetable|Kanto}}
Fanger alle nå!</ab>
! Norwegian
|<ab>Now I'm going out on adventure
! English
For I've had a call
|-
To catch some rare animals
| <ab>
That lives inside balls
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn


Prøv å hør - spøker ut i mørket
Travels across land and beach
Men vi er klare til nye eventyr
Out on eternal hunt
Det er ingenting som kan gjøre oss redde
Teach Pokémon that it's okay
For ingen kan slå oss som et team, og vet
To use their power


Hvis vi holder sammen
(Pokémon!)
Er ingenting fælt
For you and me
Vi trosser mørket, gjør som vi har lært
Because that's what I must
Vi kjemper isammen
Som det er
Bare vent og se


Du vil alltid kunne komme til meg
(Pokémon!)
Vi vil alltid gå samme vei
You, my best friend
Om det så er gjennom ild og vann
On our earth we love them
Vil jeg alltid være din venn


Gode venner vil alltid holde sammen
(Pokémon!)
Når det går dårlig, når alt er fryd og gammen
I'm so tired
Our strength will show the way


Og smil etter smil
You give me and I give you
Det er sånn det er
Po-ké-mon!
Bare vent og se
Catches all now! Catches all now.


Du vil alltid kunne komme til meg
Each obstacle becomes a test
Vi vil alltid gå samme vei
My strength helps me
Om det så er gjennom ild og vann
When I do what I can best
Vil jeg alltid være din venn
I want to succeed on my way


Jeg husker hvordan vi lekte
Now we will into battle again
Ja, det var like før det ble litt for mye
We are an awesome team
Siden da har alt vært så skjønt
Together will we stand, my friend
Ja, vi vil holde sammen i tykt og tynt
Until our dream becomes true one day


Du vil alltid kunne komme til meg
(Pokémon!)
Vi vil alltid gå samme vei
For you and me
Om det så er gjennom ild og vann
Because it is what I must
Vil jeg alltid være din venn
 
(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them
 
(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way
 
You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all! Catches all now.
 
(Pokémon!)
For you and me
Because it is what I must
 
(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them


Alltid kunne komme til meg
(Pokémon!)
Vi vil alltid gå samme vei
I'm so tired
Om det så er gjennom ild og vann
Our strength will show the way
Vil jeg alltid være din venn


Alltid kunne komme til meg
You give me and I give you
Vi vil alltid gå samme vei
Po-ké-mon!
Om det så er gjennom ild og vann
Catches all now!</ab>
Vil jeg alltid være din venn
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Everything Changes|Alt du ser forandres]]===
====[[2.B.A. Master|Pokémon Mester]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 4,354: Line 4,617:
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Hjertet hamrer løst døgnet rundt
Go! Go!
Og tiden løper så fort at det gjør vondt
Allting forandres og endrer seg
Kloden snurrer, det er alltid noe nytt på vei
Hva du enn må forestille deg
Det er ingenting i dette liv som ikke endrer seg


Alt du ser forandres, forandres
du vil være Pokémonmester? Ha ha ha ha ha ha
Allting får en annen klang
Jeg er nok den eneste, den eneste
Alt du ser forandres, forandres
som kan klare testen, for jeg er best!
Sånn er livets gang
Bare kjør på og vær rå,
Alt du ser forandres, forandres
for jeg er best!
Veksler ut og inn
Det krever alt man kan
Leker med ditt sinn
og jeg snur ikke mot planen
Både alvor og i lek
før alle Pokémonene er mine!
Allting må forandre seg
Jeg har disiplin til å fange (Pokémonene)


Du setter allting på et brett
Jeg blir den neste Pokémonmester
Du satser alt, det er ikke alltid lett
Jeg blir den beste Pokémonmester
Holder deg til vante ting
Pokéball go... go... (alle barna synger)
Men gi nå slipp, du kjører rundt i ring
Na na na na na na na na
Og hver gang du lar deg rive med
Na na na na na na na na
Kommer du hjem, drar ut igjen, og så er du et bedre sted


Alt du ser forandres, forandres
Yo! Yeah! Det dreier seg jo om å trene mer enn Pokémon!
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
Allting må forandre seg


Det forandrer seg
Na na na na na na na na
Min Metapod utvikler seg
Na na na na na na na na
Wow! Din Metapod ble Butterfree
Pokéball go...go!
Det må den!
 
Har knappenålsmerker og min gode venn... yeah!
Han heter Pikachu, så vi skal klare å fange dem!


Hva du enn må forestille deg
Yo, det dreier seg om å trene mer enn Pokémon!
Det er ingenting i dette liv som ikke endrer seg
Å prøve å være på stedet i den rette ånd!
Og som Pocketmester moser du... ha
Team Rocket med den venstre hånd!
Men først så må du lære kjenne typene:
Gress, Ild, Jord, Flamme, Telepati,
Vann, Stein, Flyving, Is, Normal, Insekt,
Spøkelse, Kamp og Drage...
For ikke å si Elektrisk!


Alt du ser forandres, forandres
Jeg blir den neste Pokémonmester
Allting får en annen klang
Jeg blir den beste Pokémonmester
Alt du ser forandres, forandres
Jeg blir den største Pokémonmester
Sånn er livets gang
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
Alt du ser forandres, forandres
Pokéball go... go... (alle barna synger)
Veksler ut og inn
Na na na na na na na na
Leker med ditt sinn
Na na na na na na na na
Både alvor og i lek


Forandres, forandres
Ja, som jeg sa i stad,
Allting får en annen klang
det dreier seg jo om å trene mer enn Pokémon
Alt du ser forandres, forandres
Na na na na na na na na
Sånn er livets gang
Na na na na na na na na
Alt du ser forandres, forandres
Na na na na na na na na
Veksler ut og inn
Na na na na na na na na
Leker med ditt sinn
Ja, jeg vil mestre Pokémon
Både alvor og i lek
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Vi må si farvel]]===
Hm... Imponerende
<!-- This song was sung by ??? -->
Nå er du i det rette felt
{{Schemetable|Kanto}}
Men fremdeles ikke en helt
! Norwegian
Er du kampklar til å stille opp
! English
Til et møte med Team Rockets topp?
|-
Kan du virkelig vinne over din fiende? He he he he...
| <ab>
Og husk... du skal fange hele banden!
Jeg tenker på den gang jeg så deg første gang
Vis meg hva du kan! Ha ha ha ha ha ha ha ha...
Med det samme visste jeg
Pokéball go... go...
Min beste venn, jeg er her for deg


Vi har gått langt, vi gjorde alt
Jeg blir den neste Pokémonmester
Og det er som om vi to hører sammen
Jeg blir den beste Pokémonmester
Vi holdt takt i tykt og tynt
Jeg blir den største Pokémonmester
Du er en del av mitt liv jeg aldri vil glemme
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester


Men ingenting
Pokémonmester!
Kan vare evig og alltid
Pokémonmester!
Hvem skulle tro det kom for en dag
Pokémonmester!
At det kunne skje, at vi må ta farvel?
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester (alle barna synger)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon
</ab>
| <ab>
Go! Go!
 
So you want to be Pokémon Master? Ha ha ha ha ha ha
I'm probably the only, the only
that can make the tests, since I'm best!
Just go on and be tough,
because I'm best!
It takes all you got
and I do not turn to the plan
for all the Pokémon are mine!
I have diciplin for catching (the Pokémon)


Du ga meg kraft, du viste vei
I'll be the nest Pokémon Master
Jeg fikk mot til å kjempe for min drøm
I'll be the best Pokémon Master
Hvordan skal jeg nå finne en som deg?
Poké Ball go... go... (all the children are singing)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na


For vi to var det beste par
Yo! Yeah! It's all about training more than Pokémon!
Og jeg vet at allting kunne vinnes
Men nå som vi går hver vår vei
Så er det ting jeg alltid vil minnes


Men ingenting
Na na na na na na na na
Kan vare evig og alltid
Na na na na na na na na
Hvem skulle tro det kom for en dag
Poké Ball go...go!
At det kunne skje, at vi må ta farvel?


Det måtte jo skje, at vi skulle ta farvel
I have Badges and my good friend... yeah!
</ab>
He's name is Pikachu, so we'll make it and catch them!
| <ab>
</ab>
|}
|}


===[[Pokémon (Dance Mix)]]===
Yo, it's more about to train then Pokémon!
<!-- This song was sung by ??? -->
To try and to be in place in the right spirit!
{{Schemetable|Kanto}}
And like Pocket Master you'll crush... ha
! Norwegian
Team Rocket with your left hand!
! English
But first you'll have to learn the types:
|-
Grass, Fire, Ground, Flame, Psychic,
| <ab>
Water, Rock, Flying, Ice, Normal, Bug,
Pokémon-mon
Ghost, Fightning and Dragon...
Pokémon-mon
To not mention Electric!
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon


Reisen har begynt (Pokémon-mon)
I'll be the nest Pokémon Master
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
I'll be the best Pokémon Master
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
I'll be the greatest Pokémon Master
Vi er venner for alltid
Yes, I want to fight to become the greatest master
Poké Ball go... go... (all the children are singing)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na


Du har styrken til din rådighet
Yes, like I said in town
Ser Pokémoner forme seg
It's more about to train then Pokémon
En magisk verden, et fantastisk sted
Na na na na na na na na
Du kan bli en mester, det er en lek
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Yes, I want to master Pokémon


Pokémon-mon
Hm... impressive
Pokémon-mon
You are now in the right field
Pokémon-mon
But not yet a hero
Pokémon-mon
Are you battle ready for fight
Pokémon-mon
Against Team Rocket's boss
Can you really win against your enemy? He he he he...
And remember... you will catch the bunch!
Show me what you can! Ha ha ha ha ha ha ha ha...
Poké Ball go... go...


Vi leter etter svar (Pokémon-mon)
I'll be the nest Pokémon Master
Hvor er de hen? (Pokémon-mon)
I'll be the best Pokémon Master
Vi slåss med det vi har (Pokémon-mon)
I'll be the greatest Pokémon Master
Til siste slutten
Yes, I want to fight to become the greatest master


Yeah (Pokémon-mon)
Pokémon Master!
Yeah-yeah (Pokémon-mon)
Pokémon Master!
Who-hoo-hoo (Pokémon-mon)
Pokémon Master!
Pokémon-mon
Yes, I want to fight to become the greatest master (all the children are singing)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Yes, I want to master Pokémon
</ab>
|}
|}


Når vi er sammen går det som en lek
====[[Viridian City (song)|Veridian City]]====
Ja, vi blir mestere på vårt felt
<!-- This song was sung by ??? -->
Avslører hemmeligheter på vår vei
{{Schemetable|Kanto}}
Du kan bli vår aller største helt
! Norwegian
 
! English
Pokémon-mon-mon
Whoa-whoa-whoa-whoa-yeah
Yeah-yeah, whoa-whoa (Pokémon-mon)
Wow-wow, Whoa (Pokémon-mon)
Oh-whoa (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
 
Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Vi er venner for alltid (Pokémon-mon)
 
Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
Pokémon-mon
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
 
===[[Double Trouble|Kjempe trøbbel]]===
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Hei! Dette er sjefen, og nå er jeg lei av å vente!
Vi er på vei, er på vei
Jeg vil ha Pikachu
Vi er på vei, er på vei
og denne gangen bør dere helst ikke rote det til!


Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel!
Jeg er på vei til Viridian City
Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel!
Jeg er på vei, er på vei, er på vei
Vi er på vei til Viridian City
Jeg er på vei, er på vei, er på vei


Vi blir de rikeste bøllene
Vi er et team og vi har trent hele dagen (dagen)
Skaperne av geistlighet
Vi samler krefter gang på gang
Jeg skal bli konge!
Gang på gang, gang på gang
Jeg kan være dronning!
Vi har en plan, vi vil snike oss til skogen (skogen)
Jeg kan være narren... pass på!
Nå vil vi fange Pokémon
Vi skal fange mange fler, vi skal fange mange fler


Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel! (pass opp for trøbbel)
Vi vil alltid prøve
Gjør klar til trøbbel (kjempetrøbbel), kjempetrøbbel!
Vise styrke og litt mer
Vi holder sammen
Uansett hva som skjer


Nå blir det bråk! Ja, et realt ståk! For å sørge for vår neste generasjon!
Jeg er på vei
For å forene alle folkeslag i vår nasjon!
Jeg er på vei til Viridian City
For å fordømme sannhet og kjærlighet!
Og alle vennene hjelper til
For å nå inn i den store evighet!
Vi er på vei til Viridian City
Jessie! James!
Og jeg er klar for det store spill
Team Rockets dro avsted i rasende fart!
Overgi deg nå eller gjør klar til kamp!


Team Rockets ruler
Jeg vil frem til
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Jeg vil frem til
diger trøbbel, stor trøbbel
Jeg vil til
venter på din vei!
(Viridian City)


Team Rockets ruler
Dro hjemmefra for å se den store verden (verden)
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Snart drar jeg hjem til Pallet Town
diger trøbbel, stor trøbbel
Drar jeg hjem, drar jeg hjem, yeah
venter din vei!
Jeg er på vei til å bli en mestertrener
Vi skal fange Pikachu!
Og jeg gir meg ikke før jeg er nummer 1
Jeg vil bli nummer 1, nummer 1, nummer 1


Vi er Team Rockets, vi skiller rett fra galt!
Vi vil alltid prøve
Vi slåss mot galskap og sjefspokémon!
Vise styrke og litt mer
Jeg er så spitzy!
Vi holder sammen
Jeg er alltid best!
Uansett hva som skjer
Dere er bare brikker i den store test!
 
Jeg er på vei (vi er på vei til Viridian City)
Og alle vennene hjelper til
Jeg er på vei til Viridian City (og alle vennene hjelper til)
 
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
 
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
 
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
 
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
 
Jeg er på vei til Viridian City
</ab>
| <ab>
We're on our way, on our way
We're on our way, on our way
 
I'm on my way to Viridian City
I'm on my way, on my way, on my way
We're on our way to Viridian
I'm on my way, on my way, on my way
 
We are a team and we have trained all day (day)
We collect our strength over and over
Over and over, over and over
We have a plan, we will sneak to the forest (woods)
Now we will catch Pokémon
We will catch many more, we will catch many more
 
We alwas want to try
Show some strength and some more
We hold together
Whatever happens
 
I'm on my way
I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game
 
I want to get to
I want to get to
I want to
(Viridian City)
 
Left home to see the big world (world)
Soon I'll go home to Pallet Town
I'll go home, I'll go home, yeah
I'm on my way to be a Master Trainer
And I won't surrender because I am number 1
I want to be number 1, number 1, number 1
 
We alwas want to try
Show some strength and some more
We hold together
Whatever happens
 
I'm on my way (we're on our way to Viridian City)
And all the friends help
I'm on my way to Viridian City (and all the friends help)
 
I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game


Team Rockets ruler
I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game
 
I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game
 
I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
 
I'm on my way to Viridian City
</ab>
|}
|}
 
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Hva slags Pokémon er du?]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?
 
Ta en NORMALtype som Jigglypuff
Mot et SPØKELSE som Gengar blir kampen tøff
Og Tordenkile er et ELEKTRISK atakk
Til du blir JORDet av en Marowak
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
 
Du ska'kke komme KRYPende med Caterpie
For typer som kan FLY er det kjempefart i
Lykke til med Muk og han GIFTige gass
Gjør en liten feil, og GRESS går i dass
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?
 
Er du vill med ILD så prøv en Flareon!
Er du redd for VANN så bli værende på land
Tenk deg godt om når det kommer til IS
Mewtwo er best når du får TELEPATI
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
 
Vil du velge og vrake mellom STEIN og DRAGE?
Er Geodude råkul og Dratini no' for deg?
Når det kommer til KAMP er Hitmonlee vill
Men vil du vinne må det utvikling til!
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?
 
Du må trene og bli bedre og bedre
Du er god men man må alltid forbedre
Følg din plan, gi den aldri opp
Med din Pokémon
Hva slags Pokémon er du?
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
(Kom og syng om dine hemmeligheter)
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?
 
(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)
(Butterfree)
(Machop)
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
(Pikachu)
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
(Hva slags Pokémon er du?)
</ab>
| <ab>
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?
 
Take a NORMAL-type like Jigglypuff
The fight gets tough against a GHOST-type like Gengar
And Thunderbolt is an ELECTRIC move
Until you get GROUNDed by a Marowak
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
 
You shouldn't come {{tt|CRAWL|BUG}}ing with Caterpie
Because it's superspeed in types that can FLY
Good luck with Muk and his POISONous gas
Make a little mistake, and you'll bite the GRASS
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?
 
Are you wild with fire then try a Flareon!
Are scared of WATER then stay on land
Imagine great when it comes to ICE
Mewtwo is best when you get {{tt|TELEPATHY|PSYCHIC}}
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
 
Do you want to pick and choose between STONE and DRAGON?
Is Geodude great fun and Dratini something for you?
When it comes to FIGHT is Hitmonlee wild
But do you want to win then you gotta evolve!
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?
 
You must train and become better and better
You are good but you must always improve
Follow your plan, never give up on it
With your Pokémon
What kind of Pokémon are you
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
(Come and sing of your secrets)
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?
 
(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)
(Butterfree)
(Machop)
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
(Pikachu)
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
(What kind of Pokémon are you?)
</ab>
|}
|}
 
====[[My Best Friends|Jeg vil alltid være din venn]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Prøv å hør - spøker ut i mørket
Men vi er klare til nye eventyr
Det er ingenting som kan gjøre oss redde
For ingen kan slå oss som et team, og vet
 
Hvis vi holder sammen
Er ingenting fælt
Vi trosser mørket, gjør som vi har lært
Vi kjemper isammen
Som det er
Bare vent og se
 
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Gode venner vil alltid holde sammen
Når det går dårlig, når alt er fryd og gammen
 
Og smil etter smil
Det er sånn det er
Bare vent og se
 
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Jeg husker hvordan vi lekte
Ja, det var like før det ble litt for mye
Siden da har alt vært så skjønt
Ja, vi vil holde sammen i tykt og tynt
 
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
</ab>
| <ab>
You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend
 
Try to listen - ghost in the dark
But we are ready for new adventures
There is nothing that can scare us
Since no-one can beat us as a team, and know
 
If we old together
Nothing is bad
We defy the darkness, do as we have learned
We fight together
Like it is
Just wait and see
 
You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend
 
Good friends always want to hold together
When it's going bad, when everything is all good
 
Smile after smile
That's how it is
Just wait and see
 
You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend
 
I remember how we played
Yes, it was like it became a little oo much
Since then, everything has been so nice
Yes, we want to hold together in through bad and worse
 
You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend
 
Always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend
 
Always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend
</ab>
|}
|}
 
====[[Everything Changes|Alt du ser forandres]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Hjertet hamrer løst døgnet rundt
Og tiden løper så fort at det gjør vondt
Allting forandres og endrer seg
Kloden snurrer, det er alltid noe nytt på vei
Hva du enn må forestille deg
Det er ingenting i dette liv som ikke endrer seg
 
Alt du ser forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
Allting må forandre seg
 
Du setter allting på et brett
Du satser alt, det er ikke alltid lett
Holder deg til vante ting
Men gi nå slipp, du kjører rundt i ring
Og hver gang du lar deg rive med
Kommer du hjem, drar ut igjen, og så er du et bedre sted
 
Alt du ser forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
Allting må forandre seg
 
Det forandrer seg
Min Metapod utvikler seg
Wow! Din Metapod ble Butterfree
Det må den!
 
Hva du enn må forestille deg
Det er ingenting i dette liv som ikke endrer seg
 
Alt du ser forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
 
Forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
 
====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Vi må si farvel]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Jeg tenker på den gang jeg så deg første gang
Med det samme visste jeg
Min beste venn, jeg er her for deg
 
Vi har gått langt, vi gjorde alt
Og det er som om vi to hører sammen
Vi holdt takt i tykt og tynt
Du er en del av mitt liv jeg aldri vil glemme
 
Men ingenting
Kan vare evig og alltid
Hvem skulle tro det kom for en dag
At det kunne skje, at vi må ta farvel?
 
Du ga meg kraft, du viste vei
Jeg fikk mot til å kjempe for min drøm
Hvordan skal jeg nå finne en som deg?
 
For vi to var det beste par
Og jeg vet at allting kunne vinnes
Men nå som vi går hver vår vei
Så er det ting jeg alltid vil minnes
 
Men ingenting
Kan vare evig og alltid
Hvem skulle tro det kom for en dag
At det kunne skje, at vi må ta farvel?
 
Det måtte jo skje, at vi skulle ta farvel
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
 
====[[Pokémon (Dance Mix)]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
 
Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Vi er venner for alltid
 
Du har styrken til din rådighet
Ser Pokémoner forme seg
En magisk verden, et fantastisk sted
Du kan bli en mester, det er en lek
 
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
 
Vi leter etter svar (Pokémon-mon)
Hvor er de hen? (Pokémon-mon)
Vi slåss med det vi har (Pokémon-mon)
Til siste slutten
 
Yeah (Pokémon-mon)
Yeah-yeah (Pokémon-mon)
Who-hoo-hoo (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
 
Når vi er sammen går det som en lek
Ja, vi blir mestere på vårt felt
Avslører hemmeligheter på vår vei
Du kan bli vår aller største helt
 
Pokémon-mon-mon
Whoa-whoa-whoa-whoa-yeah
Yeah-yeah, whoa-whoa (Pokémon-mon)
Wow-wow, Whoa (Pokémon-mon)
Oh-whoa (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
 
Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Vi er venner for alltid (Pokémon-mon)
 
Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
Pokémon-mon
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
 
====[[Double Trouble|Kjempe trøbbel]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Hei! Dette er sjefen, og nå er jeg lei av å vente!
Jeg vil ha Pikachu og denne gangen bør dere helst ikke rote det til!
 
Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel!
Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel!
 
Vi blir de rikeste bøllene
Skaperne av geistlighet
Jeg skal bli konge!
Jeg kan være dronning!
Jeg kan være narren... pass på!
 
Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel! (pass opp for trøbbel)
Gjør klar til trøbbel (kjempetrøbbel), kjempetrøbbel!
 
Nå blir det bråk!
Ja, et realt ståk!
For å sørge for vår neste generasjon!
For å forene alle folkeslag i vår nasjon!
For å fordømme sannhet og kjærlighet!
For å nå inn i den store evighet!
Jessie!
James!
Team Rockets dro avsted i rasende fart!
Overgi deg nå eller gjør klar til kamp!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
venter på din vei!
Vi skal fange Pikachu!
 
Vi er Team Rockets, vi skiller rett fra galt!
Vi slåss mot galskap og sjefspokémon!
Jeg er så spitzy!
Jeg er alltid best!
Dere er bare brikker i den store test!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
Vi skal fange Pikachu!
 
Ja, ha ha ha ha! Vi vil alltid prøve!
Vi kan gjøre allting!
Vi kan lage opprør på søndagsskolen!
Vi får all din tillit,
smidig og velvillig!
Gjør mot andre det du vil deg selv! Yeah!
 
Dette er vår beste plan noensinne!
Ja, selv ikke vi kan rote dette til, Jessie!
Kan dere to stoppe skrålet?
Nå... nå kommer de!
 
Gjør klar til trøbbel
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler...
Team Rockets er på ferde igjen!
</ab>
| <ab>
Hey! This is the boss, og I'm sick of waiting!
I want Pikachu and this time you really shouldn't mess it up!
 
Prepare for trouble, super trouble!
Prepare for trouble, super trouble!
 
We'll be the richest villains
The creators of horribleness
I'll be king!
I can be queen!
I can be the joker... look out!
 
Prepare for trouble, super trouble! (look out for trouble)
Prepare for trouble (super trouble), super trouble!
 
There's a fight now!
Yes, a real scuffle!
To care for our next generation!
To unite all peoples within our nation!
To condemn the truth and love!
To reach into the big eternity!
Jessie!
James!
Team Rocket blast af in raging speed!
Surrender now or prepare to fight!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
We will catch Pikachu!
 
We are Team Rocket, we separate right from wrong!
We fight against madness and boss Pokémon!
I'm so spitzy!
I'm always best!
You are just pawns in the great scheme!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
We wil catch Pikachu!
 
Ya, ha ha ha ha! We always want to try!
We can do everything!
We can start an uprising on the sunday school!
We get all your trust
neat and benevolent!
Do to others what you want yourself! Yeah!
 
This is our best plan ever!
Yes, even we can't screw this one up, Jessie!
Can you two stop nabbing?
Now... they come now!
 
Prepare for trouble
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules...
Team Rocket are blasting of again!
</ab>
|}
|}
 
====[[Together Forever|Sammen for alltid]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Du har vært en god venn
Kjentes hvis når jeg var ung
Vi har mange venner men di
Kommer og går
Og sellom vi aldri siger det
Så er det en ting vi to forstår
 
Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
 
Du har alltid vært der
Vi har alltid vært et søtt par
Sen når allting ser så mørkt ut
Vent og se
Men jeg vil alltid stille op for deg
Uansett hvad som måtte skje
 
Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
 
Uansett kommer vi ???
Er jeg her hos deg
Stoler på meg
Du vet jeg snakker sann
 
'''Ash''': Jeg må ha den ny knappenålsmerke
'''Misty''': Forst må du finne ut hvordan du skal betale for den ødelagde sykkelen min
'''Ash''': Ikke nå igjen
'''Brock''': Jo det må du
 
Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
 
====[[Misty's Song|Mistys sang]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
 
| <ab>
Ute under stjernehimmelen
Går vi runt uten ord
Det er noe vi to prøver på å si
Men vi går runt uten å si no
 
Du kikker på meg, og jeg ser bort
 
Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si dem men jeg er så redd
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskelig for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg
 
Jeg øver meg på det som jeg vil si
Ord for ord om igjen
Jeg går og gjenntar alt inni meg
Det er hardt å få det frem
 
Jeg kikker på deg, men du ser bort
 
Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si det men jeg er så redt
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskeligt for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg
 
Hvorfor? Hvorfor snur du deg bort?
Er du kanske like redd som meg?
Jeg, jeg kan ikke si til deg
At jeg ikke føler som jeg gjør
Prøv å hør
 
Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si dem men jeg er så redd
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskelig for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg
 
Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si dem men jeg er så redd
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskelig for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg
</ab>
 
| <ab>Outside under the starry sky
We walk around without words
There is something we two are trying to say
But we walk around without saying anything
 
You look at me, and I look away
 
I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you
 
I'm practicing what I want to say
Word for word over and over
I'm walking around repeating it all inside me
It's hard to get it out
 
You look at me, and I look away
 
I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you
 
Why? Why are you turning away?
Maybe you're as afraid as I am?
I, I can't tell you
That I don't feel like I do
Try to listen
 
I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you
 
I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you
</ab>
|}
|}
 
====[[Kanto Pokérap|Pokémonrap]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Jeg vil nå en til topps
Det er et enkelt mål
Stå på og bli best
Og vise nerver av stål
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
Fanger, fanger, fanger alle mann
Pokémon!
 
Nå reiser jeg av sted
Ut i det blå
Og fanger Pokémon
Så mange jeg kan få
 
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
Fanger, fanger, fanger alle mann
Fanger alle mann
Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
Yeah! (fanger alle nå, fanger alle nå!)
(Fanger alle nå, fanger alle nå!)
Du må fange alle Pokémon!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
Vi får hundre og femti kanske flere på vei
Å bli en Pokémonmester, det er skjebnen for meg
 
Alakazam, Goldeen, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
Okei folkens, nå er vi halvveis
Vi har fremdeles tunga rett i munnen,
men nå er pausen over
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
(Fanger alle mann, fanger alle mann!)
(Fanger alle mann, fanger alle mann!)
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
Vi får hundre og femti kanske flere på vei
Å bli en Pokémonmester, det er skjebnen for meg
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
Wow! Husk å ta å hvil tunga et øyeblikk
Herfra er det bare tjuefire igjen
Men det er nå det blir vanskelig
Så følg godt med!
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom
 
(Fanger alle nå, fanger alle nå!)
(Fanger alle nå, fanger alle nå!)
Du må fange alle Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Det var alle folkes
 
Fanger, fanger, fanger alle nå (yeah, yeah)
Fanger, fanger, fanger alle nå (vi skal fange alle nå!)
Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå
Pokémon!
</ab>
| <ab>
I want to reach the top
It is an easy goal
Push through and be best
And show nerves of steel
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
Catching, catching, catching them all
Pokémon!
 
Now I travel
Out in the blue
And catch Pokémon
As many as I can get
 
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
Catching, catching, catching them all
Catching them all
Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
Yeah! (catching them all, catching them all!)
(Catching them all, catching them all!!)
You have to catch all the Pokémon!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
We get a hundred and fifty maybe more on their way
To be a Pokémon master is the destiny for me
 
Alakazam, Goldeen, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
Okay folks, now we’re halfway
We still have our tongue straight in our mouth,
but now the break is over
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
(Catching them all, catching them all!)
(Catching them all, catching them all!)
 
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
We get a hundred and fifty maybe more on their way
To be a Pokémon master is the destiny for me
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
Wow! Remember to relax your tongue for a while
From now on we only have twenty four left
But it is now it gets hard
So keep up!
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom
 
(Catching them all, catching them all!)
(Catching them all, catching them all!)
You have to catch all the Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok – That is all folks!
 
Catching, catching, catching them all (yeah, yeah)
Catching, catching, catching them all  (we’re gonna catch them all now!)
Catching, catching, catching them all 
Catching them all
Pokémon!
 
</ab>
|}
|}
 
====[[You Can Do It (If You Really Try)|Du får det til]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Når du våkner opp på morgenen
Og kikker ut omkring deg
Ser på alt det fine du har
Du har vært heldig på din vei
 
Nå skal du snart dra storfangst i land
Stol på deg selv, du blir dagens man
Du skal sikte høyt, så høyt du kan
 
Står du foran den store test
Du skal bruke det du har lært
Det er ditt mål at være best
Du kan vinne, det står så nært
 
For lite siden var du en ung man
Nå har du gått gjennom ild og vann
Du vil være størst, et stjerneskudd
Det er din skjebne, slå dine vinger ut
 
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)
 
Fortsett fremåt så du ikke dør
Følg mitt hjerte i alt du gjør
Følg min drømm, ikke steng den ut
Det er din skjebne, slå dine vinger ut
 
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)
 
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)
 
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)
 
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)
</ab>
| <ab>
When you wake up in the morning
And look out around you
Look at all the nice things you have
You have been lucky on your way


Team Rockets ruler
Now you will soon pull in the big catch
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Trust in you, you'l be the man of the day
diger trøbbel, stor trøbbel
You should aim high, as high as you can
venter på din vei!
Vi skal fange Pikachu!


Ja, ha ha ha ha! Vi vil alltid prøve!
You are standing before the big test
Vi kan gjøre allting!
You should use what you have learned
Vi kan lage opprør på søndagsskolen!
It is you goal to be the best
Vi får all din tillit,
You can win, it is so close
smidig og velvillig!
Gjør mot andre det du vil deg selv! Yeah!


Dette er vår beste plan noensinne!
Some time ago, you were a young man
Ja, selv ikke vi kan rote dette til, Jessie!
Now you have gone through fire and water
Kan dere to stoppe skrålet?
You will be the greatest, a shooting star
Nå... nå kommer de!
It is your destiny, unfold your wings


Gjør klar til trøbbel
(You'll make it if you really want to)
(You'll make it if you really want to)
(You have all it takes)
(You'll make it if you really really want to)


Team Rockets ruler
Keep going forward so you don't die
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Follow my heart in all you do
diger trøbbel, stor trøbbel
Follow my dream, don't shut it out
venter på din vei!
It is your destiny, unfold your wings
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler...
Team Rockets er på ferde igjen!
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


===[[Together Forever|Sammen for alltid]]===
(You'll make it if you really want to)
<!-- This song was sung by ??? -->
(You'll make it if you really want to)
{{Schemetable|Kanto}}
(You have all it takes)
! Norwegian
(You'll make it if you really really want to)
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


===[[Misty's Song|Mistys sang]]===
(You'll make it if you really want to)
<!-- This song was sung by ??? -->
(You'll make it if you really want to)
{{Schemetable|Kanto}}
(You have all it takes)
! Hungarian
(You'll make it if you really really want to)
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


===[[Kanto Pokérap|Pokémonrap]]===
(You'll make it if you really want to)
<!-- This song was sung by ??? -->
(You'll make it if you really want to)
{{Schemetable|Kanto}}
(You have all it takes)
! Norwegian
(You'll make it if you really really want to)
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


===[[You Can Do It (If You Really Try)|Du får det til]]===
(You'll make it if you really want to)
<!-- This song was sung by ??? -->
(You'll make it if you really want to)
{{Schemetable|Kanto}}
(You have all it takes)
! Norwegian
(You'll make it if you really really want to)
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 4,695: Line 6,132:


{{-}}
{{-}}
{{Stub|Music}}<br>
{{Themes}}<br>
{{Themes}}<br>
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 03:10, 30 December 2023

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs lyrics and singers

This is a list of themes that have been played in the Norwegian dub of the Pokémon anime. The fourth season was not dubbed into Norwegian and the fourth movie used the English version so Born to Be a Winner was never translated.

Openings

Pokémon Theme

Indigo League

This opening was sung by Trond Teigen.

The first verse up until Du, min beste venn was used in All Fired Up!, and the extended version was used in Friends to the End. A different version of this opening was released for Pokémon – du må fange dem alle!.

TV version

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Lar Pokémon se det går an
Å bruke deres makt

(Pokémon! Fanger alle nå)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord, vi elsker den

(Pokémon! Fanger alle nå)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon! (Fanger alle nå!)
Fanger alle nå!
Pokémon!
Now I'm going out on an adventure
Because I've gotten a call
To catch some strange animals
That live inside a ball

Traveling across land and shore
Out on an eternal hunt
Letting Pokémon see it's possible
To use their powers

(Pokémon! Catching them all now)
For you and me
Because that's what I have to do

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth, which we love

(Pokémon! Catching them all now)
I get so tired
Our strength will guide us

You give me and I give you
Po-ké-mon! (Catching them all now!)
Catching them all now!
Pokémon!

In Bye Bye Butterfree

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Lar Pokémon se det går an
Å bruke deres makt
(Pokémon!)

(Pokémon! Fanger alle nå)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord, vi elsker den
(Pokémon!)

(Pokémon!)
Now I'm going out on adventure
For I've gotten a call
To catch some strange animals
That live inside a ball

Traveling across land and shore
Out on an eternal hunt
Let Pokémon see it's possible
To use their power
(Pokémon!)

(Pokémon! Catches all now)
For you and me
Because that's what I have to do

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth, which we love
(Pokémon!)

(Pokémon!)

Extended version

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Lar Pokémon se det går an
Å bruke deres makt

(Pokémon! Fanger alle nå)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord, vi elsker den

(Pokémon! Fanger alle nå)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon! (Fanger alle nå!)
Fanger alle! Fanger alle nå

Hver hindring blir en test
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei

Nå skal vi i strid igjen
Vi er et herlig lag
Sammen skal vi stå, min venn
Til vår drøm blir sann en dag

(Pokémon! Fanger alle nå)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord, vi elsker den

(Pokémon! Fanger alle nå)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle
Fanger alle nå

Fanger alle nå!
Pokémon!
Now I'm going out on adventure
For I've gotten a call
To catch some weird animals
That lives inside a ball

Traveling across land and shore
Out on an eternal hunt
Let Pokémon see it's possible
To use their power

(Pokémon! Catches all now)
For you and me
Because that's what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth, we love it

(Pokémon! Catching them all now)
I get so tired
Our strength will guide us

You give me and I give you
Po-ké-mon! (Catches all now!)
Catches all! Catches all now

Each obstacle becomes a test
My strength helps me
When I do what I can best
I will succeed on my way

Now we're going into battle again
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Until our dream becomes true one day

(Pokémon! Catches all now)
For you and me
Because that's what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth, we love it

(Pokémon! Catches all now)
I'm so tired
Our strength will show the way

You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all
Catches all now

Catches all now!
Pokémon!

Movie version

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
La Pokémon, se det går an
Å bruke deres makt
(deres makt)

(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord, vi elsker den

(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
(Fanger alle)
Fanger alle! Fanger alle nå

Hver hindring blir en test
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei

Nå skal vi i strid igjen
Vi er et herlig lag
Sammen skal vi stå, min venn
Til vår drøm blir sann en dag
(blir sann en dag)

(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord, vi elsker den

(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle
Fanger alle
Fanger alle nå!
(Pokémon!)
Now I'm going out on adventure
For I've gotten a call
To catch some weird animals
That lives inside a ball

Travels across land and beach
Out on eternal hunt
Let Pokémon see it's possible
To use their power
(Their power)

(Pokémon!)
For you and me
Because that's what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth, we love it

(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way

You give me and I give you
Po-ké-mon!
(Catches all)
Catches all! Catches all now

Each obstacle becomes a test
My strength helps me
When I do what I can best
I want to succeed on my way

Now we will into battle again
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Until our dream one day comes true
(becomes true one day)

(Pokémon!)
For you and me
Because it is what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth, we love it

(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way

You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all
Catches all
Catches all now
(Pokémon!)

Pokémon-land

Pokémon: Adventures in the Orange Islands

The English version was used in Charizard Chills.

TV opening

Norwegian English
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Må du lære deg ens gåter og (høre på)

Jeg tenker ta det ytterste skritt
Tørre våge, tørre gå (Pokémon)

Og satse alt på meg og mitt
Bruke det som jeg tror på

Jeg ville gå der ingen har gått
Gå min egen vei (Pokémon)
Og lære meg å ta kontroll
(bruke kraften jeg har i min hånd)

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(den største mester)

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Lære meg å bli best
Mester i Pokémon-test

Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Må du lære deg ens gåter å høre på

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(du har kraften i din hånd)
Po-ké-mon!
If you wish to be the master of (Pokémon)
You'll have to learn its mysteries and (listen)

I'll take the final step
Dare to act, dare to go (Pokémon)

And bet all on me and mine
Use what I believe in

I wanted to go where no one has gone
Go my own way (Pokémon)
And learn to take control
(use the power I have in my hand)

We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)

We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Learn to be the best
Master in Pokémon-test

If you want to be the master of (Pokémon)
You'l have to learn its mysteries and listen

We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(you have the power in your hand)
Po-ké-mon!

TV ending

Norwegian English
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(den største mester)

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Lære meg å bli best
Mester i Pokémon-test

Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Må du lære deg ens gåter å høre på

Vi lever alle i Pokémon-land
(du har kraften i din hånd)
Po-ké-mon!
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)

We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Learn to be the best
Master in Pokémon-test

If you want to be the master of (Pokémon)
You'l have to learn its mysteries and listen

We all live in Pokémon-land
(you have the power in your hand)
Po-ké-mon!

In Stage Fight!

Norwegian English
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(den største mester)

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)

Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Må du lære deg ens gåter å høre på

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(den største mester)

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Lære meg å bli best
Mester i Pokémon-test

Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Må du lære deg ens gåter å høre på
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)

We all live in Pokémon-land (Pokémon)

If you want to be the master of (Pokémon)
You'l have to learn its mysteries and listen

We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)

We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Learn to be the best
Master in Pokémon-test

If you want to be the master of (Pokémon)
You'l have to learn its mysteries and listen

Movie version

Norwegian English
Nå vill jeg ta det yttersta skritt
Tørre våge, tørre gå
Og satse alt på meg og mitt
Bruker det som jeg tror på

Nå vill jeg gå der ingen har gått
Gå min egen vei
Og lære meg å ta kontroll
Bruke kraften jeg har i min hånd

Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Ja vi bor alle i Pokémon-land

Lære meg å bli best
Bli mester i en Pokémon-test

Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon!)
Må du lære dess gåter og (høre på)
Hvis du ønskar å bli mester av (Pokémon!)
Må du sjerpe sjansen å (gjør det så)

Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Ja vi bor alle i Pokémon-land

Lære meg å bli best
Bli mester i en Pokémon-test

Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Ja vi bor alle i Pokémon-land
I want to take the final step now
Dare to act, dare to go
And bet all on me and mine
Use what I believe in

I want to go where no one has gone now
Go my own way
And learn to take control
Use the power I have in my hand

Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Yes we all live in Pokémon-land

Learn to be the best
Become the master in a Pokémon-test

If you wish to be the master of (Pokémon!)
You'll have to learn its mysteries and (listen!)
If you want to be the master of (Pokémon!)
You'l have to raise the chance to (make it so)

Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Yes we all live in Pokémon-land

Learn to be the best
Become the master in a Pokémon-test

Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Yes we all live in Pokémon-land

Pokémon Johto

Johto League Journeys

The third season was never dubbed into Norwegian, but the third movie and its accompanying Pikachu short were dubbed. Thus, the TV version of this opening does not exist in Norwegian.

Movie version

Norwegian English
Det er mange som vil bli en vinner
Det er mange som vil offre alt
Det er mange som på vejen finner
At der på toppen der blåser det kalt

Gi alt, hver gang
Hvis du skal bli litt bedre
Gi alt, hver dag
Hvis du skal fange flere

Det er en helt ny jord vi bor på
Det er en helt ny vej å gå
Det er en helt ny tro
Så vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
Og vi skal fange alle nå

Pokémon Johto

Det er mange som vil vare stjerner
Det er mange som vil vare best
Stå alene på toppen av pallen
Vare klar før vareneste test

Gi alt du har
Du kan bli best i verden
Hver dag, var klar
Du får venner mitt i ferden

Det er en helt ny jord vi bor på (som vi bor på)
Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå)
Det er en helt ny tro
Så vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
Og vi skal fange alle nå

Pokémon Johto

(helt ny jord)
(helt ny verd)
(helt ny tro)

(helt ny jord)
(helt ny verd)
(helt ny tro)

Det er en helt ny jord vi bor på (helt ny jord)
Det er en helt ny vej å gå (vej å gå)
Det er en helt ny tro
Du må vise hvem du er
Før du er den vi stoler på

Det er en helt ny jord vi bor på
Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå)
Det er en helt ny tro
Du må vise hvem du er
Før du er den vi stoler på

Det er en helt ny jord vi bor på (bor på)
Det er en helt ny vej å gå (å gå)
Det er en helt ny tro
Du må vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
Og vi skal fange alle nå
There are many that want to be a winner
There are many that want to sacrifice all
There are many that find on the way
That the wind is cold on the top

Give all, every time
So you will be little better
Give all, every day
So you will catch more

It is a whole new earth we live on
It is a whole new path to walk
It is a whole new belief
So show who you are
Because you are the one we believe in
And now we will catch them all

Pokémon Johto

There are many that want to be stars
There are many that want to be best
To stand alone on top of the stool
To be ready for each and every test

Give all you have
You can be the best in the world
Every day, be ready
You'll get friends in the middle of the journey

It is a whole new earth we live on (that we live in)
It is a whole new path to walk (whole new path to take)
It is a whole new belief
So show who you are
Because you are the one we believe in
And now we will catch them all

Pokémon Johto

(whole new earth)
(whole new world)
(whole new belief)

(whole new earth)
(whole new world)
(whole new belief)

It is a whole new earth we live on (whole new earth)
It is a whole new path to walk (path to take)
It is a whole new belief
You must show who you are
Because you are the one we believe in

It is a whole new earth we live on
It is a whole new path to walk (whole new path to take)
It is a whole new belief
You must show who you are
Because you are the one we believe in

It is a whole new earth we live on (live on)
It is a whole new path to walk (to take)
It is a whole new belief
You must show who you are
Because you are the one we believe in
And now we will catch them all

Tro på meg selv

Master Quest

This opening was sung by Ivar Eliassen.

The ending version was also used in the menu of the DVD release of the sixth season.

Opening version

Norwegian English
Pokémon

Ha'kke tid å forandre no' nå
Det gjelder bare å stå på
Og mine venner og jeg får det til
Du ser oss aldri stikke av i ditt syn

Å bli til mester er min drøm
Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror)
Sjansen for å vinne er stor
Veien dit er rett som en snor
Pokémon

Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil...

Jeg søker sannheten (sannheten)
For hele verden den kan se (ja, jeg tror)
For jeg skal vinne, det er klart
Og alt jeg trenger er å tro på meg selv!

Pokémon!
Pokémon

Don't have time to change things now
You just have to stand up for your self
And my friends and I can make it
You never see us go away in your sight

To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I believe)
The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow
Pokémon

I can be the winner if you only want to...

I seek the truth (the truth)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
And all I need is to believe in me!

Pokémon!

Ending version

Norwegian English
Ha'kke tid å forandre no' nå
Det gjelder bare å stå på
Du ser oss aldri stikke av i ditt syn

Å bli til mester er min drøm
Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror)

Jeg søker sannheten (sannheten)
For hele verden den kan se (ja, jeg tror)
For jeg skal vinne, det er klart
Og alt jeg trenger er å tro på meg selv!

Pokémon!
Don't have time to change things now
You just have to stand up for your self
You never see us go away in your sight

To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I believe)

I seek the truth (the truth)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
And all I need is to believe in me!

Pokémon!

Movie version

Norwegian English
Ha'kke tid å forandre no' nå
Det gjelder bare å stå på
Og mine venner og jeg får det til
Du ser oss aldri stikke av i ditt syn

Å bli til mester er min drøm
Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror)
Sjansen for å vinne er stor
Veien dit er rett som en snor
Pokémon!

Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil...

Jeg søker sannheten (sannheten)
For hele verden den kan se (ja, jeg tror)
For jeg skal vinne, det er klart
Og alt jeg trenger er å tro på meg selv!

Pokémon!

Sjansen for å vinne er stor
Veien dit er rett som en snor

Ha'kke tid å forandre no' nå
Det gjelder bare å stå på
Og mine venner og jeg får det til
Du ser oss aldri stikke av i ditt syn

Å bli til mester er min drøm
Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror)
Sjansen for å vinne er stor
Veien dit er rett som en snor
Pokémon!

Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil...

Jeg søker sannheten (sannheten)
For hele verden den kan se (ja, jeg tror)
For jeg skal vinne, det er klart
Og alt jeg trenger er å tro på meg selv!
Pokémon!
Don't have time to change things now
You just have to stand up for your self
And my friends and I can make it
You never see us go away in your sight

To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I believe)
The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow
Pokémon

I can be the winner if you only want to...

I seek the truth (the truth)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
And all I need is to believe in me!

Pokémon!

The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow

Don't have time to change things now
You just have to stand up for your self
And my friends and I can make it
You never see us go away in your sight

To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I believe)
The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow
Pokémon

I can be the winner if you only want to...

I seek the truth (the truth)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
And all I need is to believe in me!
Pokémon!

Jeg vil bli en mester

Advanced

As the ending, this song was used starting at the line "Tar et skritt og jeg er på vei" till the end.

Norwegian English
En gutt fra Pallet by
Med verden foran seg
Veien frem er lang
Men den skal ikke stoppe meg

Det er så mye nytt
Og jeg skal lære alt
Jeg har kommet langt
Og jeg skal vinne overalt

Tar et skritt og jeg er på vei
Den som starter på nytt, det er meg

For jeg vil bli en mester
Pokémon Advanced
Jeg er på vei
For jeg vil bli en mester
Du kan'ke stoppe meg

For der vil det vise seg
Om det bor en mester inni meg

For jeg vil bli en mester
Pokémon!
A boy from Pallet Town
With the world before him
The way ahead is long
But it will not stop me

There so much new
And will learn it all
I have come far
And I will win everywhere

Take a step and I'm on my way
The one that starts anew, it is me

Because I want to be a master
Pokémon Advanced
I'm on my way
Because I want to be a master
You can't stop me

Because it will show itself
If it lives a master inside of me

Because I want to be a master
Pokémon!

Denne drømmen

Advanced Challange
Norwegian English
Pokémon!
Hver en trener har et valg
Og lytter til sin indre røst

Jeg vet at kampen virker lang
Vinneren kan ha tapt noen slag
Men jeg skal holde ut!

Denne drømmen er for evig
Denne her vil aldri dø
Vi skal stille opp og vinne alle slag

Det er en drøm som holder oss sammen
Og jeg vet at du og jeg
Vi blir de beste og snart får vår lønn
Fordi vi alltid er tro mot vår drøm

Pokémon!
Pokémon!
Where a trainer has a choise
And listens to his inner voice

I know that the fight seems long
The winner may have lost some fights
But I shall persevere!

This dream is forever
This will never die
We will stop and win all fights

It's this dream that holds us together
And I know that you and me
We will be the best and soon get our pay
Because we are always true to our dream

Pokémon!

Uovervinnelig!

Advanced Battle
Norwegian English
Ooooooh,
Uovervinnelig!

Jeg er på vei med mine venner
Ingen vet hvor reisen ender
Og vil du kjempe, så er jeg klar
Vi gjør vårt beste og gir alt vi har!

Pokémon fra himmel, jord og hav,
De tror de slår oss, det blir ikke noe av!

Ooooooh,
Uovervinnelig!
Pokémon! Advanced Battle!

Ooooooh,
Jeg er uslåelig!

Overalt vil de liste seg frem
Vi slår dem alle og sender dem hjem!

Ooooooh,
Uovervinnelig!
Pokémon! Advanced Battle!

Ooooooh,
Jeg er uslåelig!

Ooooooooooooh,
I denne kampen
Er jeg uslåelig!
Ooooooh,
Invincible!

I'm on my way with my friends
No one knows how the journey ends
And if you want to fight, I'm ready
We do the best we can and give all we can!

Pokémon from the sky, ground, and sea
They think they can beat us, it'll not happen!

Ooooooh,
Invincible!
Pokémon! Advanced Battle!

Ooooooh,
I'm invincible!

Everywhere they will look forward
We will beat them and send them home!

Ooooooh,
Invincible!
Pokémon! Advanced Battle!

Ooooooh,
I'm invincible!

Ooooooooooooh,
In this fight
I'm invincible!

Battle Frontier

Battle Frontier
Norwegian English
Pokémon!
Blir det seier eller tap?
Det er mange valg i kampen du må ta
Du har det i deg
Så finn en ny vei
Du har krefter å hente fra
Er du sterk, går det bra
Og du lever drømmen da
Det er Battle Frontier
Pokémon!
Vær så bra som det går ann
Gjør så godt du bare kan
Skap det i din ånd
Ta skjebnen i din hånd
Pokémon!
Pokémon!
Will it be victory or defeat?
There are many choices in the fight you must take
You have it in you
So find a new way
You have powers you pick from
If you're strong, it'll go well
And then you'll live the dream
That's Battle Frontier
Pokémon!
Be as good as it's possible
Do as good as you can
Create it in your mind
Take the fate in your hand
Pokémon!

Diamond and Pearl

Diamond & Pearl
Norwegian English
Pokémon!
Pokémon!
Det handler om å tørre nå
Alt sammen kommer ann på
Hva du gjør
Du kjemper
Og du vet hva som gjelder
Du kan ikke stoppe
Diamond and Pearl!
Pokémon!
Det handler om å vinne
Du må være smart
Du må være den beste
Vinner du nå får du lov til å vinne igjen!
For du må vinne alt for å kalle deg mester...
Pokémon!
Pokémon!
Tiden er inne,
Diamond and Pearl
Verden blir som før!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
It’s about daring now
Everything will fall on
What you do
You fight
And you know what it's about
You can not be stopped
Diamond and Pearl!
Pokémon!
It's about to win
You must be smart
You must be the best
If you win you're allowed to win again!
Because must win everything to call yourself master...
Pokémon!
Pokémon!
The time has come
Diamond and Pearl
The world will like before!
Pokémon!

Vi skal bli helter

Battle Dimension

This opening was sung by Trond Teigen and written by Else Gunhild Ljøstad. The movie used the English opening.

Norwegian English
Er på vei, langt av sted
Du drar ei i ensomhet
Sterk og modig, for skjebnen satt oss fri
Sammen, det er vi!

Vi skal bli helter
Vi kan endre verden om vi prøver!
Så isen smelter
Venner for alltid, du og jeg!

Vi skal bli helter!
Battle Dimension
Pokémon!
On your way, far away
You are not going alone
Strong and brave, fate has set us free
Together, are we!

We are going to become heroes
We can change the world if we try!
So the ice melts
Friends forever, you and I!

We are going to become heroes!
Battle Dimension
Pokémon!

Stå fast! På det du tror

Galactic Battles

This opening was sung by Birgitte Einarsen and written by Bjørn Are Rognlid and Einar Flinder Petersen.

TV version

Norwegian English
Så hardt å peke på,
hvem vei som er best å gå.
Men finner du sannhetens vei,
vet du den er rett for deg.

Stå fast! (Stå fast!)
På det du tror!
Vis mot! (Vis mot!)
Vær klare til kamp!
Hold ut! (Hold ut!)
Du har en bror!

Og hvis vi står sammen som én,
står løpet ut, ja, så kom igjen!
Vi vil vinne slaget!
Pokémon!
So hard to point out,
which way is best to go.
But if you find the path of truth,
you'll know it's right for you.

Stand steady! (Stand steady!)
For what you believe!
Show courage! (Show courage!)
Be ready to fight!
Go on! (Go on!)
You have a brother!

And if we stand together as one,
keep fighting until the end, yeah, come on!
We will win the battle!
Pokémon!

Movie version

Norwegian English
Så hardt å peke på,
hvem vei som er best å gå.
Men dypt i deg, så finnes alt,
og viss du finner det fram, kan det ei gå galt.

Så kan du bli i tvil,
hva skjebnen din vil bli.
Men finner du sannhetens vei,
vet du den er rett for deg.

Stå fast! (Stå fast!)
På det du tror!
Vis mot! (Vis mot!)
Vær klare til kamp!
Hold ut! (Hold ut!)
Du har en bror!

Og viss vi står sammen som én,
står løpet ut, ja, så kom igjen!
Vi vil vinne slaget!
Pokémon!

Nå er det klart, vi kjører på!
Vi skal kjempe sammen nå!
Med hver og en, på hvert vårt vis,
kan verden bli et bedre sted!

Stå fast! (Stå fast!)
På det du tror!
Vis mot! (Vis mot!)
Vær klare til kamp!
Hold ut! (Hold ut!)
Du har en bror!

Og viss vi står sammen som én,
står løpet ut, ja, så kom igjen!
Vi vil vinne slaget!
Pokémon!

Og når du tror at dette spillet snart tar slutt,
vil du finne kreftene og mot til å stå ut.
Og viss du faller underveis, stå på ditt, så går det bra.
For da stiller venner opp, gir en hånd, og alt er godt!

Stå fast! (Stå fast!)
På det du tror!
Vis mot! (Vis mot!)
Vær klare til kamp!
Hold ut! (Hold ut!)
Du har en bror!

Og viss vi står sammen som én,
står løpet ut, ja, så kom igjen!
Vi vil vinne slaget!
Pokémon!
So hard to point out,
what way that's best to go.
But deep in you, there's everything,
and if you find it, it can't go wrong.

So you might doubt
what your destiny will be.
But if you find the path of truth,
you'll know it's right for you.

Stand steady! (Stand steady!)
For what you believe!
Show courage! (Show courage!)
Be ready to fight!
Go on! (Go on!)
You have a brother!

And if we stand together as one,
keep fighting until the end, yeah, come on!
We will win the fight!
Pokémon!

Now it's ready, let's begin!
We will fight together now!
With each of us, in our own way,
the world can be a better place!

Stand steady! (Stand steady!)
For what you believe!
Show courage! (Show courage!)
Be ready to fight!
Go on! (Go on!)
You have a brother!

And if we stand together as one,
keep fighting until the end, yeah, come on!
We will win the fight!
Pokémon!

And when you think that this game soon is over,
you will find the power and courage to continue.
And if you fall along the way, be yourself, and it will be fine.
Because then friends come for you, give a hand, and everything is fine!

Stand steady! (Stand steady!)
For what you believe!
Show courage! (Show courage!)
Be ready to fight!
Go on! (Go on!)
You have a brother!

And if we stand together as one,
keep fighting until the end, yeah, come on!
We will win the fight!
Pokémon!

Vil vi komme frem

Sinnoh League Victors

This opening was sung by Morten Bergheim and written by Bjørn Are Rognlid and Einar Flinder Petersen.

Norwegian English
Handler om deg!
Handler om meg!
Handler om håp!
Handler om vei!
Handler om venner som står sammen,
som tar sin egen vei!

Handler om mål man setter høyt,
Pokémon!
det å ha motet, og tåle en støyt!

Handler om aldri å gi opp,
så hold deg på topp,
så vil vi komme frem!
Sinnoh League Victors!

Pokémon!
It's about you!
It's about me!
It's about hope!
It's about ways!
It's about friends who stand together,
who find their own way!

It's about goals that you set high,
Pokémon!
to have the courage, and enduring a swig!

It's about never giving up,
so stay on top,
and we will reach the goal!
Sinnoh League Victors!

Pokémon!

Svart og Hvitt

Black & White

The TV version was sung by Emilie Tverbak and Einar Flinder Petersen, and written by Bjørn Are Rognlid. The movie version was sung by Emilie Tverbak and Einar Flinder Petersen, and written by Asbjørn Tveit.

TV version

Norwegian English
Det er alltid døvt med en helt ny start.
Om du jobber hardt, får du venner snart.
Du kan klare alt du vil,
for du har de kreftene som skal til!
Alt er ikke svart og hvitt!
Du kan stole på hjertet ditt!
Du kan ikke vinne alt,
du kan velge galt,
så la reisen ta til!
Pokémon!
It's always slow with a brand new start.
If you work hard, you'll get friends soon.
You can do whatever you want,
because you have the power to do it!
Everything is not black and white!
You can trust your heart!
You can't win everything,
you can choose wrong,
so let the journey begin!
Pokémon!

Movie version

Norwegian English
Det er alltid døvt når ferden tar til.
Tøft å velge vei, tøft å si «unnskyld».
Du kan klare alt du vil,
for du har de kreftene som skal til!

Du er feilfri,
får bli trøst.
Å holde på ting,
eller heve din røst.
Dagen, den vil komme snart
når lyset begynner å skinne klart!

Det er både godt og rett,
la din venn bli mett!
Det er både tap og vinn,
men veien er din!
Svaret er der!
Det er både svart og hvitt,
for ditt hjerte har svaret gitt!
La nå ferden ta til!
Pokémon!

Så mange valg!
Hva gjør vi nå?
Så mange steder!
Hvor skal vi gå?
Hva skal jeg si?
Hva gjør jeg nå?
Når vi holder sammen, du og jeg!

Det er både godt og rett,
la din venn bli mett!
Det er både tap og vinn,
men veien er din!
Svaret er der!
Det er både svart og hvitt,
for ditt hjerte har svaret gitt!
La nå ferden ta til!
Pokémon!

Du får til alt du vil,
for du har de kreftene som skal til!
Det er både godt og rett,
la din venn bli mett!
Det er både tap og vinn,
men veien er din!
Svaret er der!
Det er både svart og hvitt,
for ditt hjerte har svaret gitt!
La nå ferden ta til!
Pokémon!
It's always slow when a journey begins.
Hard to choose a way, hard to say "sorry".
You can do whatever you want,
because you have the power to do it!

You are flawless,
will be your comforting.
To keep it inside,
or raise your voice.
The day, it will soon come
when the light begins to shine clearly!

It's both good and right,
Let your friend get done with eating!
It's both lose and win,
but the road is yours!
The answer is there!
It's both black and white,
because your heart has given its answer!
Now, let the journey begin!
Pokémon!

So many choises!
What do we do now?
So many places!
Where should we go?
What should I say?
What should I do now?
When we stick together, you and I!

It's both good and right,
Let your friend get done with eating!
It's both lose and win,
but the road is yours!
The answer is there!
It's both black and white,
because your heart has given its answer!
Now, let the journey begin!
Pokémon!

You manage to do whatever you want
because you have the power to do it!
It's both good and right,
Let your friend get done with eating!
It's both lose and win,
but the road is yours!
The answer is there!
It's both black and white,
because your heart has given its answer!
Now, let the journey begin!
Pokémon!

Rivaliserende skjebner

Rival Destinies

This opening was sung by Stine S. Jensen and Lars Berteig Andersen, and written by Asbjørn Tveit.

TV version

Norwegian English
Et helt nytt avsnitt, en morgen gryr
En helt ny sjanse som frem seg byr
Det angår deg og meg
Å finne vår rette vei

Vi er sammen nå, følgesvenner nå
Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer
Stolt vi står
Mål vi når
I en skjebnetid
Pokémon
A brand new chapter, a morning rises
A brand new chance which shows up
It's about you and me
To find the right way

We are together now, traveling companions now
Whatever happens, we always give more
Proud we stand
Goals we reach
In a time of the destiny
Pokémon

Movie version

Norwegian English
Et helt nytt avsnitt, en morgen gryr
En helt ny sjanse som frem seg byr
Det angår deg og meg
Å finne vår rette vei

Det er enkelt, det føles rett
Det gir fornuft når vi sammen er
Vi stoler på hverandre
Og gjør hverandre sterke

Vi er sammen nå, følgesvenner nå
Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer
Stolt vi står
Mål vi når
I en skjebnetid
Pokémon

Ingen spørsmål, ingen mystikk
Jeg blir varm når jeg ser ditt blikk
Bestige hver en tinn
Styrken er din og min

Vi er sammen nå, følgesvenner nå
Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer
Stolt vi står
Mål vi når
I en skjebnetid
Pokémon

Ooh ooh, du min hjelper
Ooh ooh, du min venn
Ooh ooh, du gjør meg modig
Ja, min støtte du skal få
Ooh ooh, gjennom hver kamp
Ooh ooh, gjennom hver test
Ooh ooh, når vi er sammen
Da går det alltid best

Vi er sammen nå, følgesvenner nå
Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer
Stolt vi står
Mål vi når
Alltid klare når startskuddet går
I en skjebnetid
Pokémon
A brand new chapter, a morning rises
A brand new chance which shows up
It's about you and me
To find the right way

It's easy, it's feels right
It makes sense when we're together
We trust each other
And make each other strong

We are together now, traveling companions now
Whatever happens, we always give more
Proud we stand
Goals we reach
In a time of the destiny
Pokémon

No questions, no mystery
I get warm when I see your look
Climb every mountain
The power is yours and mine

We are together now, traveling companions now
Whatever happens, we always give more
Proud we stand
Goals we reach
In a time of the destiny
Pokémon

Ooh ooh, you, my helper
Ooh ooh, you, my friend
Ooh ooh, you make me brave
Yes, my support you shall receive
Ooh ooh, through every battle
Ooh ooh, through every test
Ooh ooh, when we're together
Then it's always ends the best

We are together now, traveling companions now
Whatever happens, we always give more
Proud we stand
Goals we reach
Always ready when the starting call goes off
In a time of the destiny
Pokémon

Det er alltid deg og meg

Adventures in Unova

This opening was sung by Emilie Christensen and Thomas Stokke, and written by Asbjørn Tveit and Rune Elli. The movie version was sung by Emilie Christensen and Trond Teigen

TV version

Norwegian English
Et helt nytt kapittel, vårt høyeste mål
Klare for kamp, vilje av stål
Jeg vet at vi vil lykkes
Det skal bli suksess

Åh åh
Vår kamp var hard
Har kommet så langt ifra der vi var
Åh åh
Vi hører sammen
Det er alltid deg og meg
Pokémon
A brand new chapter, our highest goal
Ready to battle, will of steel
I know that we will succeed
It will be a success

Oh oh
Our fight was tough
Have come so far from where we were
Oh oh
We belong together
It's always you and me
Pokémon

Movie version

Norwegian English
Det er et nytt kapitel, vårt høyeste mål
Klare for kampen, vilje av stål
Jeg vet at vi vil lykkes
Vi vil nå så langt

En saga ender og en annen tar til
Uten våre venner ville vi gått vill
For når vi står sammen
Skal det bli suksess

Åh åh
Vår kamp har vært hard
Har kommet så langt fra der vi var
Åh åh
Vi fant vår skjebnevei
Åh åh
For vi hører sammen
Vi er bestiser for evig
For alltid deg og meg

Du gir meg det motet, som gjør meg fri
Jeg stoler på at du går på min sti
Ja uansett hvor vi går hen
Ved din side vil jeg alltid bli

Åh åh
Vår kamp har vært hard
Har kommet så langt fra der vi var
Åh åh
Vi fant vår skjebnevei
Åh åh
For vi hører sammen
Vi er bestiser for evig
Alltid deg og meg
Pokémon!

Åh åh
For vi hører sammen
Vi er bestiser for evig
Alltid deg og meg
(Alltid deg og meg)
Pokémon!
It is a new chapter, our highest goal
Ready for the battle, will of steel
I know that we can succeed
We will reach so far

A saga ends and a new one begins
Without our friends we would get lost
Because when we stand together
It shall be success

Oh oh
Our battle has been hard
Have gotten so far from where we were
Oh oh
We found our destiny road
Oh oh
Because we belong together
We are besties forever
Forever you and me

You give me the courage, that makes me free
I trust that you walk on my road
Yes no matter where we go
By your side I will always be

Oh oh
Our battle has been hard
Have gotten so far from where we were
Oh oh
We found our destiny road
Oh oh
Because we belong together
We are besties forever
Always you and me
Pokémon!

Oh oh
Because we belong together
We are besties forever
Always you and me
Always you and me
Pokémon!

Pokémon Theme (Versjon XY)

The Series: XY

This opening was sung by Trond Teigen. The TV version was written by Audhild Jerdal, while the movie version was written by Hilde Skappel.

TV version

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Og fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

(Pokémon!)
(Fanger alle nå), for deg og meg
(Pokémon!)
For det er jo det jeg må
(Pokémon!)
Du, min beste venn
Og vår jord, vi elsker den
(Pokémon!)
(Fanger alle nå)
Fanger alle nå
Fanger alle nå!
Pokémon!
Now I'm going out on adventure
For I've had a call
And catch some rare animals
That lives inside a ball

(Pokémon!)
(Catches all now), for you and me
(Pokémon!)
Because that's what I must
(Pokémon!)
You, my best friend
And our earth, we love it
(Pokémon!)
(Catches all now)
Catches all now
Catches all now!
Pokémon!

Movie version

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Og fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
La, Pokémon, se det går an
Å bruke deres makt

(Pokémon!)
(Fanger alle nå), for deg og meg
(Pokémon!)
For det er jo det jeg må
(Pokémon!)
Du, min beste venn
Og vår jord, vi elsker den
(Pokémon!)
(Fanger alle nå), jeg blir så lei
(Pokémon!)
For styrken vil vise vei
Du gir meg, og jeg gir deg
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Fanger alle nå)
Fanger alle nå
Fanger alle nå!

Hver hindring blir en test
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei

Nå skal vi ut i strid igjen
Vi er et herlig lag
Sammen skal vi stå, min venn
Til vår drøm blir sann en dag

(Pokémon!)
(Fanger alle nå), for deg og meg
(Pokémon!)
For det er jo det jeg må
(Pokémon!)
Du, min beste venn
Og vår jord, vi elsker den
(Pokémon!)
(Fanger alle nå), jeg blir så lei
(Pokémon!)
For styrken vil vise vei
Du gir meg, og jeg gir deg
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Fanger alle nå)
Fanger alle nå
Fanger alle nå!

(Fanger alle nå)
Fanger alle nå
Fanger alle nå!
Pokémon!
Now I'm going out on adventure
For I've had a call
And catch some rare animals
That lives inside a ball

Travels across land and beach
Out on eternal hunt
Let, Pokémon, see it's okay
To use their power

(Pokémon!)
(Catches all now), for you and me
(Pokémon!)
Because that's what I must
(Pokémon!)
You, my best friend
And our earth, we love it
(Pokémon!)
(Catches all now), I'm so tired
(Pokémon!)
Because the strength will show the way
You give me, and I give you
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Catches all now)
Catches all now
Catches all now!

Each obstacle becomes a test
My strength helps me
When I do what I can best
I want to succeed on my way

Now we will go out into battle again
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Until our dream becomes true one day

(Pokémon!)
(Catches all now), for you and me
(Pokémon!)
Because that's what I must
(Pokémon!)
You, my best friend
And our earth, we love it
(Pokémon!)
(Catches all now), I'm so tired
(Pokémon!)
Because the strength will show the way
You give me, and I give you
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Catches all now)
Catches all now
Catches all now!

(Catches all now)
Catches all now
Catches all now!
Pokémon!

Vi er helter

The Series: Kalos Quest

This opening was sung by Morten Bergheim and written by Hilde Skappel.

Norwegian English
Vi reiser øst eller vest
Fordi vi vil være best
Og få belønning i kraft og ære
Det blir en krevende test
Vi har så mye igjen å lære

Vi er helter! Vi er helter!
Vi har kraft som kan flytte på fjell
Fly mot frykt, vi skal være helter
Med hele verdens fremtid i oss selv

Pokémon!
We travel east or west
Because we want to be best
And get reward in power and honor
It'll be a craving test
We have so much again to learn

We are heroes! We are heroes!
We have power that can move mountains
Escape for fear, we will be heroes
With the whole world's future in ourselves

Pokémon!

Jeg er stolt

The Series: XYZ

The TV version of this opening was sung by Morten Bergheim and written by Lise Knudsen, and the movie version was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Lise Knudsen.

TV version

Norwegian English
Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne
Slå meg ned og jeg reiser meg opp
Se opp for meg, for nå skal jeg skinne

Pokémon,
Pokémon,
Fanger alle nå!

Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne

Pokémon,
Pokémon,
Fanger alle nå!
I'm proud because I know I can win
Strike me down and I rise up
Look out for me, because now I'll shine

Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!

I'm proud because I know I can win

Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!

Movie version

Norwegian English
Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne
Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Skal jag skinne
Fanger alle nå!

Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne
Slå meg ned og jeg reiser meg opp
Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Pokémon,
Pokémon,
Fanger alle nå!

Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Pokémon,
Pokémon,
Fanger alle nå!

Jeg har jo venner med meg
De følger med på det som skjer
Gammel visdom skal vise meg vei
Jag fanger alle nå!
I'm proud because I know I can win
Strike me down and I rise up
Look out for me, because now I'll shine
Catches all now!

I'm proud because I know I can win
Strike me down and I rise up
Look out for me, because now I'll shine
Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!

Look out for me, because now I'll shine
Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!

I do have friends with me
They come along with what's happening
Old wisdom will show me the way
I catch them all now!

Under Alola sin sol

Under The Alolan Sun

This opening was sung by and Jon Bjørnstad, Sofie Bjerketvedt and Benedikte Kruse and written by Lise Knudsen.

Norwegian English
Jeg kan bli vant til å kjenne meg varm
Og hver eneste dag kjenner jeg meg litt sterkere
Jeg ønsker at hver dag var lengre

Ja! I sola koser vi oss (Alola sin sol)
Hver uke er det som om jeg var på ferie
Ja! Nå har reisen begynt

Venner er vi, dette er det beste stedet
Under Alola sin sol

Pokémon!
I can get used to feel warm
And every single day I feel a little bit stronger
I wish that every day was longer

Yes! In the sun we cuddle (Alola its sun)
Every week it's like if I was on vacation
Yes! The journey has begun now

We are friends, this is the best place
Under Alola its sun

Pokémon!

Pokémon Theme (Fanger alle nå)

Pokémon Theme (Fanger alle nå)

This opening was sung by Even Bergan and Anine Kruse Skatrud, and was written by Hilde Skappel.

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Ja, Pokémon, se det går an
Å bruke deres makt

Pokémon (Fanger alle nå), for deg og meg
For det er jo det jeg må
(Pokémon!)
Du min beste venn
På vår jord vi elsker den
Pokémon (Fanger alle nå), jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
(Fanger alle nå!)
Fanger alle nå!

Vær hindring blir en test
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det som jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei

Nå skal vi ut i strid igjen
Vi er et herlig lag
Sammen skal vi stå min venn
Til vår drøm blir sann en dag

Pokémon (Fanger alle nå), for deg og meg
For det er jo det jeg må
(Pokémon!)
Du min beste venn
På vår jord vi elsker den
Pokémon (Fanger alle nå), jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
(Fanger alle nå!)
Fanger alle nå!

Fanger alle nå!
Now I'm going out on adventure
For I've had a call
To catch some rare animals
That live inside balls

Travel across land and beach
Out on eternal hunt
Yes, Pokémon, see that it's okay
To use their power

Pokémon (Catches all now), for you and me
Because that's what I must
(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them
Pokémon (Catches all now), I'm so tired
Our strength will show the way
You give me and I give you
Po-ké-mon!
(Catches all now!)
Catches all now!

Each obstacle becomes a test
My strength helps me
When I do what I can best
I want to succeed on my way

Now we will into battle again
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Until our dream becomes true one day

Pokémon (Catches all now), for you and me
Because that's what I must
(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them
Pokémon (Catches all now), I'm so tired
Our strength will show the way
You give me and I give you
Po-ké-mon!
(Catches all now!)
Catches all now!

Catches all now

Her under Alolas måne

Her under Alolas måne

This opening was sung by Anine Kruse Skatrud and Jon Bjørnstad and written by Lise Knudsen.

Norwegian English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Det har vært jobbing
Deling
Trening
Lære alt vi må
Vennskap
Kjemping
Latter
Har vært helt sprøtt, bli med nå
For det kommer snart
Vi får se hva vår skjebne blir
Her under Alolas måne
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
There has been work
Sharing
Training
Learning all we need
Friendship
Fighting
Laughter
Have been all spun, come now
Because it comes soon
Let's see what our fate will be
Here under Alola's moon
Pokémon!

Sterkere blir vi to sammen

Sterkere blir vi to sammen

This opening was sung by Anine Kruse Skatrud and Jon Bjørnstad and written by Lise Knudsen.

Norwegian English
Kom hvis du er klar for å stå på
(klar for å stå på)
Kom hvis du er modig og go'
(klar for å stå på)

Bli med meg, vi er på lag
Så seirer vi sammen
(klar for å stå på)

Ingenting kan vel stanse os
Sterkere blir vi to sammen så klarer vi alt
Pokémon!
Come, if you are prepared to stand up
(prepared to stand up)
Come, if you are brave and good
(prepared to stand up)

Come with me, we are a team
And we'll win together
(prepared to stand up)

Nothing can stop us
We'll be stronger together and do everything
Pokémon!

For reisen starter nå

For reisen starter nå

This opening was sung by Benedikte Kruse and Kim A. Wifladt, and written by Lise Knudsen.

Norwegian English
Det er en stor, stor verden
Men du vet hvor jeg er hen
Og vi gjør alt i egen stil
når vi er sammen
Vi oppdager, og vi tror på hverandre
Ut på eventyr, min venn, nå er vi i gang

Og vi vet jo hvor vi skal gå
For reisen starter nå!
For reisen starter nå!
For reisen starter nå!
It's a big, big world
But you know where I'm going
And we do everything in our own style
when we're together
We discover, and we believe in each other
To adventure, my friend, when we're at it

And we know where we're going
For the journey begins now!
For the journey begins now!
For the journey begins now!

Inn i hjertet ditt

Inn i hjertet ditt
Norwegian English
Ta meg med på reisen
Ta meg med

Vi kan bli et alle tiders team
Vi kan gjøre allting sammen
Lære, trene, aldri gi opp
(Go! Go! Go!)

Jeg vil alltid bli med dit du skal
La meg bli med inn i hjertet ditt
Ja, inn i hjertet ditt
Pokémon
Take me on the journey
Take me with you

We can be an all-time team
We can do everything together
Learning, training, never give up
(Go! Go! Go!)

I will always be with you wherever you go
Let me join you in your heart
Yes, into your heart
Pokémon

TV endings

Kanto Pokérap

Version 1

Norwegian English
Ok dere! Vi må rappe noen Pokémon!
A bare syng da, jeg ska ta meg av resten
Ja så kom igjen da!


Jeg vil jo kun bli best på denne jord
Jeg fanger flest, jeg vet at jeg blir stor

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Fanger, fanger, fanger alle nå
Pokémon!

Du sendes over land, en vei du tar
Du utnytte kan, den kraften som du har

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Trettito navn, det har vi nå
Følg med neste gang, da skal vi rappe mer
Det er etthundre og femti, gå ikke glipp av noen
Du må fange alle!


Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå
Pokémon!
Al right you! We have to rap some Pokémon!
Yeah well sing then, I'll take care of the rest
Yeah come on then!


I want to be the best in this earth
I catch the most, I know that I'll be great

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catching, catches, catches all now
Pokémon!

You're sent over the land, a path you take
You can use, the power that you have

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Thirty names, that's what we have now
Come next time, we'll rap some more then
There are one hundred and fifty, don't miss anyone
You gotta catch them all!


Catches, catches, catches all now
Catches all now
Pokémon!

Version 2

Norwegian English
Er du klar for en Poké-rapp?
Det er hundre og femti Pokémon, og de har jo alle navn
Vi tar trettito i dag så prøv å henge med


Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Fanger alle nå
Fanger alle nå

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Å fange hundre og femti, det skal jeg få til
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil

Ok, hvordan gikk det?
La leppene hvile, la tunga få fred
Le deg tilbake for sangen er sunget
Vi treffes snart igjen


Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå
Pokémon!
Are you ready for a Pokérap?
There are one hundred and fifty'
We'll take thirty today so try to keep up


Catches, catches, catches all now
Catches all now
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Catches all now
Catches all now

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

To catches one hundred and fifty, I'll make it happen
To be Pokémon Master, that is what I want

So, how'd it go?
Let your lips rest, let your tongue have some peace
Lean back cuz the song is sung
We'll meet again


Catches, catches, catches all now
Catches all now
Pokémon!

Version 3

Norwegian English
Pokémon!
Nå er det på tide igjen
Det er hundre og femti Pokémon tilsammen
Det blir sirka tretti for hver gang
Det går nok bra, bare følg godt med


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Fanger alle nå, fanger alle nå, yeah!
Fanger alle nå, fanger alle nå, ow!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Å fange hundre og femti, det skal jeg få til
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil

Ok, i dag var jo lett
Men du må følge godt med hver eneste gang
Ellers får du ikke med deg alle etthundre og femti
Da ses vi snart


Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon
Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon
Fanger, fanger, fanger alle nå
Pokémon!
Pokémon!
Now it's time again
It's one hundred and fifty Pokémon together
It's roughly thirty for each time
It'll probably be fine, just follow along nicely


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Catches all now, catches all now, yeah!
Catches all now, catches all now, ow!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

To catch one hundred and fifty, I'll make it happen
To be Pokémon Master, that's what I want

Okay, today was easy
But you got to follow along nicely every time
Or else you won't get all one hundred and fifty
See you soon


Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Pokémon!

Version 4

Norwegian English
Pokémon!
Hør etter alle Pokémontrener
Har dere det som må til for å bli best
I dag tar vi tretti Pokémon
Dette blir en knallhardt test


Fanger alle nå, fanger alle nå, yeah!
Fanger alle nå, fanger alle nå, yeah

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Å fange hundrefemti, det skal jeg få til
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Ikke verst, ikke verst
Men ikke bli høyd på pera
Det blir verre neste gang
Vi nærmer oss etthundrefemti Pokémon
Ingenting kan stoppe oss


Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon
Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon
Fanger, fanger, fanger alle nå
Pokémon!
Pokémon!
Listen here all Pokémon Trainers
Do you have what it takes to be best
Today we'll take thirty Pokémon
This'll be a rock hard test


Catches all now, catches all now, yeah!
Catches all now, catches all now, yeah!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

To catch one hundred fifty, I'll make it happen
To be Pokémon Master, that's what I want

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not bad, not bad
But don't get on your high horse
It'll get worse next time
We are closing in on one hundred fifty Pokémon
Nothing can stop us


Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Pokémon!

Version 5

Norwegian English
Pokémon!
Få tunga på glid, det er tid for en Pokérap
Kom igjen, syng med oss, det er det som er gøy
Etthundre og femti Pokémon, hvor mange kjenner du?


Fanger alle nå, fanger alle nå
Fanger alle nå, fanger alle nå

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - vi er snart i mål!

Fanger alle nå, fanger alle nå
Fanger alle nå, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Det var alle folkes

Kjenner du alle Pokémon?
Hvis ikke må du høre godt etter på nær neste rappen kommer
Da blir det enkelt
Du må fange alle!


Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon
Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon
Fanger, fanger, fanger alle nå
Pokémon!
Pokémon!
Get your tongue moving, it's time for a Pokérap
Come on, sing with us, that's what's fun
One hundred and fifty Pokémon, how many do you know?


Catches all now, catches all now
Catches all now, catches all now

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - vi er snart i mål!

Catches all now, catches all now
Catches all now, catches all now
Catches all now, Pokémon

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - That's all folks

Do you know all Pokémon?
If you don't you should listen carefully when the next rap comes
It'l get easy then
You gotta catch all!


Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Pokémon!

Pikachus jukebox

Jeg vil alltid være din venn

Norwegian English
Gode venner vil alltid holde sammen
Når det går dårlig, når alt er fryd og gammen

Og smil etter smil
Det er sånn det er
Bare vent og se

Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn

Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
Good friends will always stay together
When things are bad, when everything is bliss

And smile after smile
That's how it is
Just wait and see

You can always come to me
We will always go the same way
Even if it's through fire and water
I will always be your friend

You can always come to me
We will always go the same way
Even if it's through fire and water
I will always be your friend

Hva slags Pokémon er du?

Norwegian English
Hva slags Pokémon er du?

Ta en NORMALtype som Jigglypuff
Mot et SPØKELSE som Gengar blir kampen tøff
Og Tordenkile er et ELEKTRISK atakk
Til du blir JORDet av en Marowak

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?

Du ska'kke komme KRYPende med Caterpie
For typer som kan FLY er det kjempefart i
Lykke til med Muk og han GIFTige gass
Gjør en liten feil, og GRESS går i dass

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?

(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)
What kind of Pokémon are you?

Take a NORMALtype like Jigglypuff
Against a GHOST like Gengar, the fight gets tough
And Thunderbolt is an ELECTRICAL move
Until you get GROUNDed by Marowak

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so cunningly?

You shouldn't come CRAWLing with Caterpie
Because there's superspeed in types that can FLY
Good luck with Muk and his POISONous gas
Make a small mistake and GRASS will fail

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so cunningly?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just horrible and cruel?
What kind of Pokémon are you?

(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)

Sammen for alltid

Norwegian English
Du har vært en god venn
Kjentes hvis når jeg var ung
Vi har mange venner men di
Kommer og går
Og sellom vi aldri siger det
Så er det en ting vi to forstår

Vi er sammen for alltid og till evig tid
Frå noen till gammel dag
For vi er tillsammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet

Sammen for alltid og till evig tid
Frå noen till gammel dag
For vi er tillsammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
You have beena good friend
Feels like when I was young
We have many friends but they
Come and go
And rarely we never say it
It's one thing we two understand

We are together for ever and for all eternity
From som to olden days
Because we are together and one thing is clear
That for ever and a day you're my best friend
Together for all eternity

Together for ever and all eternity
From some to olden day
Because we are together and one thing is clear
That for ever and a day you're my best friend
Together for all eternity

Pokémon Mester

Norwegian English
Go! Go!

Så du vil være Pokémonmester? Ha ha ha ha ha ha
Jeg er nok den eneste, den eneste
som kan klare testen, for jeg er best!
Bare kjør på og vær rå, for jeg er best!
Det krever alt man kan
og jeg snur ikke mot planen
før alle Pokémonene er mine!
Jeg har disiplin til å fange (Pokémonene)

Jeg blir den neste Pokémonmester
Jeg blir den beste Pokémonmester
Jeg blir den største Pokémonmester
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon
Go! Go!

So you want to be a Pokémon Master? Ha ha ha ha ha ha
I do am the only one, the only one
That can complete the trials, for I'm the best!
Just go and be raw, for I'm the best!
It takes all you've got
And won't abandon the plan
For all the Pokémon are mine!
I have the diciplin to catch (the Pokémon)

I'll be the next Pokémon Master
I'll be the best Pokémon Master
I'll be the greatest Pokémon Master
Yes, I will fight to be the gretest master
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Yes, I want to master Pokémon

Viridian City

Norwegian English
Viridian City!

Jeg er på vei til å bli en mestertrener
Og jeg gir meg ikke før jeg er nummer 1
(Nummer 1, nummer 1, nummer 1, nummer 1)

Vi vil alltid prøve
Vise styrke og litt mer
Vi holder sammen
Uansett hva som skjer

Jeg er på vei
(Vi er på vei til Viridian City)

Jeg er på vei!
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
Jeg er på vei til Viridian City!
Viridian City!

I'm on my way to be a Master Trainer
And I won't surrender until I'm number 1
(Number 1, number 1, number 1, number 1)

We always want to try
Show strength and a little more
We hold together
Regardless of what happens

I'm on my way
(We're on our way to Viridian City)

I'm on my way!
I'm on my way to Viridian City
And all my friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game
I'm on my way to Viridian City!

Kjempe trøbbel

Norwegian English
For å sørge for vår neste generasjon!
For å forene alle folkeslag i vår nasjon!
For å fordømme sannhet og kjærlighet!
For å nå inn i den store evighet!
Jessie!
James!
Team Rockets dro avsted i rasende fart!
Overgi deg nå eller gjør klar til kamp!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler...
Team Rockets er på ferde igjen!
To mourn for our next generation!
To unite all people within our nation!
To condamn truth and love!
To reach into the big eternity!
Jessie!
James!
Team Rocket blasts off in raging speed!
Surrender now or prepar to fight!

Team Rocket rules
Prepar for trouble, super trouble
Great trouble, big trouble
Awaits on your way!

Team Rocket rules
Prepar for trouble, super trouble
Great trouble, big trouble
Awaits on your way!

Team Rocket rules
Prepar for trouble, super trouble
Great trouble, big trouble
Awaits on your way!

Team Rocket rules...
Team Rocket blasts off again!

Endings

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Lyrics, names

Verden er et vakkert sted

Verden er et vakkert sted
Norwegian English
Hver dag går vi igjennom alt vi gjør, og hvorfor spør vi (jeg)
Virker som om vi aldri stopper opp og ser oss rundt, på livets vei (vei)
Det er en verden som venter, som ditt livs fyrverkeri
Er som regnbuens farger, som en vakker symfoni

Så se deg omkring
Det klarer du lett
Ta deg litt tid
Og se rett og slett
Glem ikke at
Verden er et vakkert sted

Husker vi å feire verdens underbare skjønnhet, går det liv til tross
Eller har vi glemt at disse gaver som vi har fått, at de kan også bli tatt i fra oss? (fra oss)
Vi må stå i mot det, det er opp til deg og meg
Nå må vi jobbe sammen, ta litt ansvar, du og jeg

Så se deg omkring (se deg omkring)
Det klarer du lett (det klarer du lett)
Ta deg litt tid (ta deg litt tid)
Og se rett og slett
Glem ikke at (glem ikke det at)
Verden er et vakkert sted (verden er et vakkert sted)

Verden venter på deg
Vis takknemmelighet
Vær takknemlig for magien
Som rører oss mer enn du vet

Så se deg omkring
Det klarer du lett
Ta deg litt tid
Og se rett og slett
Glem ikke at
Verden er et vakkert sted

Så se deg omkring (se deg omkring)
Det klarer du lett (det klarer du så lett)
Ta deg litt tid (ta deg litt tid)
Og se rett og slett
Glem ikke at (glem aldri at)
Verden er et vakkert sted (verden er et vakkert sted)

Ta deg litt tid
Og se rett og slett
Glem ikke at
Verden er et vakkert sted

Det er et vakkert sted
Bare se deg omkring
Verden er et vakkert sted
Det er et vakkert sted
Every day we go through everything we do, and why we ask (I)
Seems like we never stop up and look around us, on the road of life (road)
There is a world that is waiting, like the fireworks of your life
It's like the colors of the rainbow, like a beautiful symphony

So look around you
You can do it easily
Take some time
And simply look
Do not forget
The world is a beautiful place

If we remember to celebrate the world's wonderful beauty, life will carry on
Or have we forgotten, that these gifts that we have received, that they can also be taken away from us? (from us)
We have to stand against it, it is up to you and me
Now we have to work together, take some responsibly, you and me

So look around you (look around you)
You can do it easily (you can do it easily)
Take some time (take some time)
And simply look
Do not forget (do not forget)
The world is a beautiful place (the world is a beautiful place)

The world is waiting for you
Show gratefulness
Be grateful for the magic
That affects us more than you know

So look around you
You can do it easily
Take some time
And simply look
Do not forget
The world is a beautiful place

So look around you (look around you)
You can do it easily (you can do it so easily)
Take some time (take some time)
And simply look
Do not forget (never forget that)
The world is a beautiful place (the world is a beautiful place)

Take some time
And simply look
Do not forget
The world is a beautiful place

It is a beautiful place
Just look around you
The world is a beautiful place
It is a beautiful place

Hvis vi bare har vår tro

Hvis vi bare har vår tro
Norwegian English
Jeg er sett en fremtid, og den er her i dag
En sang til alle barna, på leting etter bedre lag
Når alle vi står sammen, holder ingen oss igjen
For når vi er forente, er vi bedre kjære venn

Nå ser vår verden lys ut
Nå kan vi klare alt
Stole på hverandre
Og kan aldri gå fortapt

Et håp, en tro
At skjebnen er med oss
En mulighet for oss
Så verden blir et bedre sted
For sammen kan vi klare alt
Hvis vi bare har vår tro

Kan du finne motet, når andre svikter deg
Har du styrke nok, når ingen andre støtter deg
Er du modig nok, og aldri viker bort
Vær trygg for vi er med deg, la oss få det gjort

Nå ser vår verden lys ut
Nå kan vi klare alt
Stole på hverandre
Og kan aldri gå fortapt

Et håp, en tro
At skjebnen er med oss
En mulighet for oss
Så verden blir et bedre sted
For sammen kan vi klare alt
Hvis vi bare har vår tro

Hør på stemmen i ditt hjerte
Bare tro så vil du merke
Livet står her ved din side
Om og om igjen

Et håp, en tro
At skjebnen er med oss
En mulighet for oss
Så verden blir et bedre sted
For sammen kan vi klare alt
Hvis vi bare har vår tro

Hvis vi bare har
Hvis vi bare har vår tro

Et håp, en tro
At skjebnen er med oss
En mulighet for oss
Så verden blir et bedre sted
For sammen kan vi klare alt
Hvis vi bare har vår tro

Hvis vi bare har vår tro
I have seen a future, and it is here today
A song to all the children, looking for a better team
When we stand together, nobody keeps us back
Because when we are united, are we better dear friend

Now our world looks bright
Now we can do anything
Trust each other
And can never get lost

One hope, one belief
That destiny is with us
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief

Can you find the courage, when others let you down
Do you have enough strength, when nobody else is supporting you
Are you brave enough, and never shy away
Be safe for we are with you, let us get this done

Now our world looks bright
Now we can do anything
Trust each other
And can never get lost

One hope, one belief
That destiny is with us
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief

Listen to the voice in your heart
Just believe and you will notice
Life is with you by your side
Over and over again

One hope, one belief
That destiny is with us
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our faith

If we only have
If we only have our belief

One hope, one belief
That destiny is with us
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief

If we only have our belief

Jeg har tro på deg

Jeg har tro på deg

This ending was sung by Stine S. Jensen and written by Morten Rølling.

Norwegian English
Hvor kan jeg gå når alt er lagt øde
Hvor kan jeg gå når jeg føler meg trist
Hvem stiller opp med åpne armer, det er deg
Det er deg

Hvor kan jeg gå når jeg fanges av stormen
Hvor kan jeg gå når alt blir for tøft
Hvem gir meg håp hver eneste morgen, det er deg
Ja, det er deg

Du var der for meg da jeg var så lei
Du hjalp meg inn på den rette vei
Min ledesnor, du viser alltid vei
Jeg har tro på deg

Yeah, yeah

Når jeg snubler og faller, da hjelper du meg
Når jeg ikke forstår, du vet hva jeg må
Når alt er håpløst, du hjelper meg å forstå
Vet jeg

Det er lenge siden jeg møtte deg
Jeg kjenner ditt sanne jeg
Er ofte jeg undrer hvor jeg hadde vært uten deg

Yeah, yeah

Du var der for meg da jeg var så lei
Du hjalp meg inn på den rette vei
Min ledesnor, du viser alltid vei
For du ga meg styrke når jeg var svak
Du var min stemme da jeg ble så spak
Jeg vet at du, du holder fast i meg
Ja, jeg har tro på deg

Ja, jeg har tro på deg

Du var der for meg da jeg var så lei
Du hjalp meg inn på den rette vei
Min ledesnor, du viser alltid vei
For du ga meg styrke når jeg var svak
Du var min stemme da jeg ble så spak
Jeg vet at du, du holder fast i meg
Ja, jeg har tro på deg

Du var der for meg når jeg var så lei
Du hjalp meg inn på den rette vei
Min ledesnor du viser alltid vei
Ja, jeg har tro på deg

Ja, jeg har tro på deg
Where can I go when everything is demolished
Where can I go when I feel sad
Who puts up with open arms, it is you
It is you

Where can I go when I get caught by the storm
Where can I go when everything gets too tough
Who gives me hope every single morning, it is you
Yes, it is you

You were there for me when I was so tired
You helped me into the right path
My guiding thread, you always show the way
I have faith in you

Yeah, yeah

When I trip and fall, you help me
When I don't understand, you know what I must do
When everything is hopeless, you help me understand
I know

It is a long time since I met you
I know your true self
It is often I wonder where I would have been without you

Yeah, yeah

You were there for me when I was so tired
You helped me into the right path
My guiding thread, you always show the way
Because you gave me strength when I was weak
You were my voice when I was so docile
I know that you, you are holding on to me
Yes, I have faith in you

Yes, I have faith in you

You were there for me when I was so tired
You helped me into the right path
My guiding thread, you always show the way
Because you gave me strength when I was weak
You were my voice when I was so docile
I know that you, you are holding on to me
Yes, I have faith in you

You were there for me when I was so tired
You helped me into the right path
My guiding thread, you always show the way
Yes, I have faith in you

Yes, I have faith in you

La stjernen vise vei

La stjernen vise vei (Ideals Mix)
La stjernen vise vei (Truth Mix)

This ending was sung by Einar Flinder Petersen (Ideals Mix) and Emilie Tverbak (Truth Mix) and written by Absjørn Tveit.

Ideals Mix

Norwegian English
Du kan sette deg mål
For med ditt hjerte av stål
Har du styrke inni deg
La den vise vei
Du kan fly høyt i sky
Og besøke hver en by
La taushet bli din trøst
Hev din røst

La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei

For en dag får du svar
For hva din skjebne blir
Og langs hvert et fotefall
Ser du klart hva livet gir
Så lev hver en dag
La gløden svinne hen
Legg bak deg all din tvil
Stem nå til

La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei

La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei

La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei

La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
You can make yourself a goal
Because with your heart of steel
You got strength inside you
Let it show the way
You can fly high up in the sky
And visit every city
Let silence be your comfort
Raise your voice

Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way

For every day where you get
Because what your destiny becomes
And along every footstep
You can see what life gives
So live every day
Let the glow die out
Put all doubt behind you
Use all your effort

Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way

Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way

Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way

Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way

Truth Mix

Norwegian English
Du kan sette deg mål
For med ditt hjerte av stål
Har du en styrke inni deg
La den vise vei
Du kan fly høyt i sky
Og besøke hver en by
La et taushet bli din trøst
Hev din røst

La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei

For en dag får du svar
På hva din skjebne blir
Og langs hvert et fotefall
Ser du klart hva livet gir
Så lev hver en dag
La gløden svinne hen
Legg bak deg all din tvil
Stem nå i

La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei

La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei

Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei

Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei
You can make yourself a goal
Because with your heart of steel
You got strength inside you
Let it show the way
You can fly high up in the sky
And visit every city
Let silence be your comfort
Raise your voice

Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, star show the way

For every day where you get
Because what your destiny becomes
And along every footstep
You can see what life gives
So live every day
Let the glow die out
Put all doubt behind you
Use all your effort

Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, star show the way

Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, the star show the way

Show you the way
Show you the way
Show you the way
Show you the way

Show you the way
Show you the way
Show you the way
Show you the way
Show you the way
Show you the way

Du har den inni deg

Du har den inni deg

This ending was sung by Frid Brune Nordheim and written by Asbjørn Tveit.

Norwegian English
Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Og finn din sanne vei
Når du har venner med deg
Du finner din vei

Skjer en gang i alles liv
at du ikke vet hva som er rett og galt
Hva gjør man da
Snur deg rundt og drar av sted
Eller finnes styrke og fred
Bare du min venn, kan klare det
I den kalde natt eller mørke stunder
Lytt til ditt hjerte for din kraft gjør under

Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Og finn ditt sanne jeg
Når du har venner med deg
Du finner din vei
Du har den inni deg

Er alene dag og natt
Føler deg redd og helt forlatt
??? det vil du da
Har et håp og gjør ditt ???
følg din tro og gi aldri opp din store drøm
Din store drøm
I den kalde natt eller mørke stunder
Lytt til ditt hjerte for din kraft gjør under

Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Og finn ditt sanne jeg
Når du har venner med deg
Du finner din vei
Du har den inni deg

Så stå opp, vis nå din betydning
Du kan nå din topp, sjansen den er din
Unngå stopp og gi alt du har
Gå mot din skjebne
Gå ut og vinn

Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Og finn ditt sanne jeg
Når du har venner med deg
Du finner din vei

Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Og finn ditt sanne jeg
Når du har venner med deg
Du finner din vei
Du har den inni deg

Du har den inni deg
Du har den inni deg
Du har den inni deg
Be tough, be strong, be honest
And show your true way
When you have friends with you
You will find your way

It happens sometime in everyone's life
That you do not know what is right and wrong
What do you do
Turn around and go your own way
Or do strength and piece exist
Only you my friend, can do it
In the cold night or dark moments
Listen to your heart because your power does wonders

Be tough, be strong, be honest
And show your true self
When you have friend with you
You will find your way
You got it inside you

Is alone day and night
You are feeling scared and all alone
??? you want it then
Have a hope and do your ???
Follow your belief and never give up your big dream
Your big dream
In the cold night or dark moments
Listen to your heart because your power does wonders

Be tough, be strong, be honest
And show your true self
When you have friend with you
You will find your way
You got it inside you

So stand up, show your worth
You can reach your best, the chance is yours
Avoid stops and give it everything you have got
Go up against your destiny
Go out and win

Be tough, be strong, be honest
And show your true self
When you have friend with you
You will find your way

Be tough, be strong, be honest
And show your true self
When you have friends with you
You will find your way
You got it inside you

You got it inside you
You got it inside you
You got it inside you

Vi vender hjem

Vi vender hjem

This ending was sung by Seda Melissa Witt and written by Nina L. Sund.

Norwegian English
Hadde det så gøy der ute, eller hva?
Jeg visste ikke verden kunne gi og ta
Vi satt her på månen, vinket der ned
Den lyste for oss en varme og fred
Da må vi dra og hilse på en annen dag
Vi går i lag

Oh oh, vi vender hjem
Til stedet vårt, som føles så nært
Oh oh, vi vender hjem
Vi hører at de kaller på oss
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg

Oh oh,
Vi vender hjem

Alle reiser starter med å se en venn
Det er magi i lufta her, ja bare kjenn
Vi svømte i sjøen, lekte i sand
Du plystret og satt hjerter i brann
Har hatt det fint på reisen som vi alle fikk
Der ferden gikk

Oh oh, vi vender hjem
Til stedet vårt, som føles så nært
Oh oh, vi vender hjem
Vi hører at de kaller på oss
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg

Oh oh,
Vi vender hjem

Kan du føle sola gi lys til oss?
Kan du se at månen viser vei for oss?
Følger mitt hjerte, jeg vil gjerne gå
Her sammen med deg
Vi er på rett vei

Hadde det så gøy der ute, eller hva?
Vi visste ikke verden kunne gi og ta
Nå har vi sett alt, har reist mange mil
Vi kommer igjen og bringer deg smil
Da må vi dra og hilse på en annen dag
Vi går i lag

Oh oh, vi vender hjem
Til stedet vårt, som føles så nært
Oh oh, vi vender hjem
Vi hører at de kaller på oss
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg

Oh oh, vi vender hjem
Til stedet vårt, som føles så nært
Oh oh, vi vender hjem
Vi hører at de kaller på oss
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg

Oh oh,
Vi vender hjem
We had so much fun out there, right?
I did not know that the world could give and take
We sat here on the moon, waved down there
It shined for us a warmth and peace
We must leave and come visit another day
We go together

Oh oh, we are going home
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you

Oh oh,
We are going home

All journeys start out with seeing a friend
There is magic in the air here, yes just feel
We swam in the sea, played it the sand
You whistled and sat hearts on fire
We have had it nice on the journey that everyone got
Where the journey led

Oh oh, we are going home
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you

Oh oh,
We are going home

Can you feel the sun give us light?
Can you see that the moon is showing us the way?
I am following my heart, I really want to go
Here together with you
We are on the right path

We had so much fun out there, right?
I did not know that the world could give and take
Now we have seen it all, travelled many miles
We come back again and bring you smiles
We must leave and come visit another day
We go together

Oh oh, we are going home
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you

Oh oh, we are going home
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you

Oh oh,
We are going home

Og Du Viser Vei

Og Du Viser Vei

This ending was sung by Anne Kruse Skatrud and written by Hilde Skappel.

Norwegian English
Utenfor mørket, fantes det solskinn
Et eventyr som ventet
Før var jeg så redd, nå har jeg medvind
Jeg gråter fordi jeg er glad
Men jeg vil få sagt før jeg drar

Jeg er takknemlig, du viste meg vei
Og du har lært meg hva meningen er
Vinne venner og tåle, og nå måle, når frykten er der
Det er for tidlig og ta helt farvel
Jeg tenker på deg, så nå er du med
En verden som åpner seg
Og du viser vei

Utenfor mørket, finnes det solskinn
Et eventyr som venter
Først var jeg så redd, nå har jeg medvind
For barnet jeg var tok farvel
Jeg fant en kraft i meg selv

Jeg er takknemlig, du viste meg vei
Og du har lært meg hva meningen er
Vinne venner og tåle, og nå måle, når frykten er der
Outside the darkness, there was sunshine
An adventure that was waiting
Before I was so scared, now I have tailwind
I cry because I am happy
But I want to have said before I leave

I am thankful, you showed me the way
And you have taught me what the meaning is
Winning friends and withstand, and reach the goal, when the fear is there
It is too early to say good bye
I think about you, so you are with me
A world that is opening up
And you are showing the way

Outside the darkness, there is sunshine
An adventure that is waiting
First I was so scared, now I have tailwind
Because the child I was said goodbye
I found a strength in myself

I am thankful, you showed me the way
And you have taught me what the meaning is
Winning friends and withstand, and reach the goal, when the fear is there

Du kjenner meg ut og inn

Du kjenner meg ut og inn

This ending was sung by Heidi Ruud Ellingsen and written by Lise Knudsen.

Norwegian English
En gang trodde jeg, jeg bare trengte meg
Hadde ikke plass til andre enn meg selv
Uten deg er jeg ikke noe
Og til sammen er vi strekene enn fjell
Til slutt jeg forsto, bare se på oss to
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Hør mitt ønske, la det bli bare oss

Du kjenner meg ut og inn
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Både det som er mørkt (det som er mørkt)
Og som skinner som solen
Du kjenner meg ut og inn
Du vet gjennom tykt og tynt
Jeg elsker bare deg
Hør mitt ønske, la det bli bare oss

Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Hør mitt ønske, la det bli bare oss

Du kjenner meg ut og inn
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Både det som er mørkt
Og som skinner som solen

Du kjenner meg ut og inn
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Både det som er mørkt (det som er mørkt)
Og som skinner som solen
Du kjenner meg ut og inn
Du vet gjennom tykt og tynt
Jeg elsker bare deg
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Hør mitt ønske, la det bli bare oss
Once I believed, I only needed me
Did not have room for anyone but me
Without you I am nothing
And together we are stronger than mountains
In the end I understood, just look at the two of us
Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us

You know me inside and out
Every thought in my mind
Both the dark ones (the dark ones)
And the ones that shine like the sun
You know me inside and out
You know through thick and thin
I only love you
Hear my wish, let it be only us

Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us

You know me inside and out
Every thought in my mind
Both the dark ones
And the ones that shine like the sun

You know me inside and out
Every thought in my mind
Both the dark (the dark ones)
And the ones that shine like the sun
You know me inside and out
You know through thick and thin
I only love you
Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us

Hjertesjel

Hjertesjel

This song was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Lise Knudsen.

Norwegian English
Er helt unik
Lagd av stål
Fra et nydelig sinn
Og et hjerte som
Splittet mennesker

Et sted som er glemt
Kun di som er skapt blir igjen
Hvar dag jeg fannt min skjebne ja
En flyktning som var fortappt
Bli med meg nå

Min hjertesjel
Om du har lyst på en nystart
Jeg ger deg lys på din vei
Hele natten for deg
Du er trygg nå min hjertesjel
Passer på deg nå og alltid
Jeg er en stjerne så klar
Lyser opp der du drar
Fra den du en gang var
Til den som du er nå
Kjenn min hjertesjel

Ikke gråt nå
Jeg er her etter så mange år
La di vesner jeg elsker blomstre nå
La dem bestå

Kjenn min hjertesjel alltid
For den som ønsker en nystart
Jeg ger deg lys på din vei
Hele natten for deg


Det er deg

Det er deg

This ending was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Agnes Marie Rokkan and Lise Knudsen.

Norwegian English
Se der er du
Bestevenner
En så kjent og så kjær
Om jeg seilte til enden av havet
Så ventet du nok der

For jeg søkte og søkte
I lang tid
Søkte og søkte
Nå kan jeg si
Den samme drøm har vi

Det er deg
Det er deg
Den jeg velger er deg
Og jeg føler meg sterkere nå
Samme veien vi går
Med et hjerte som slår
Det er deg
Det er deg

Sammen så blir
Alle ting mulig
Godt å se deg min venn
Har vi klatret den høyeste fjelltopp
Og fløyet hjem igjen

For jeg lette og lette
I nord og sør
Lette og lette
Men bare hør
Nå er alt som før

Det er deg
Det er deg
Den jeg velger er deg
Og jeg føler meg sterkere nå
Samme veien vi går
Med et hjerte som slår
Det er deg
Det er deg

Det er deg
Det er deg
Vi skal gå samme vei
Med de vennene som jeg har møtt
Når en ny dag blir født
Så står vennskapet støtt
Det er deg
Det er deg
See there you are
Best friends
One that is so familiar and dear
If I sailed to the end of the ocean
You would wait there

Because I searched and searched
For a long time
Searched and searched
And now I can say
We have the same dream

It is you
It is you
The one I choose is you
And I feel stronger now
The same way we go
With hearts that beat
It is you
It is you

Together
Everything is possible
Good to see you my friend
Have we climbed the highest mountain
And flew home again

Because I searched and searched
In the north and the south
Searched and searched
But just listen
Now everything is like before

It is you
It is you
The one I choose is you
And I feel stronger now
The same way we go
With hearts that beat
It is you
It is you

It is you
It is you
We shall go the same road
With the friends I have met
When a new day is born
The friendship stands strong
It is you
It is you

Kraften av oss

Kraften av oss

This ending was sung by Benedikte Kruse and Morten Bergheim and was written by Lise Knudsen.

Norwegian English


Insert songs

Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine! was left in English. Barry's song in Challenging a Towering Figure used an instrumental version.

Team Rocket Forever

This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Lena Meieran, Ola Fjellvikås and Tommy Karlsen).

In The Song of Jigglypuff

Team Rocket Forever
Norwegian English
Her kommer jo Team Rocket vi er ute dagen lang
Har blitt litt lej vår motto så vi prøver med en sang

Jessie

James

Nå blir det bråk med prian sak

Sjekk dessa synge

Jeg er så sjekk og grej

Jeg er så vakker jeg

Vi knuser alle på vår vej
Du får aldrig fren når vi ruller av sted

Vi vill jo fange Pikachu
Vi tror det sjer idag

Og dan ska du bli stuve slu
Haje på vårt lag

For jentene

For jentene

This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Erik Skøld).

In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!

Norwegian English
La la la la la la,
Jeg liker å synge
La la la la la la,
Dere må synge med
La la la la la la,
Jeg synger la la la
For jentene
For jentene! Ja! Mmm!
La la la la la la,
I like to sing
La la la la la la,
You have to sing along
La la la la la la,
I sing la la la
For the girls
For the girls! Yes! Mmm!

In The Psyduck Stops Here!

Norwegian English
For jentene, yeah
La la la la la la,
Jeg liker denne sang
La la la la la la,
Bli med å synge da
La la la la la la
For the girls, yeah
La la la la la la,
I like this song
La la la la la la,
Join the singing
La la la la la la

Sangen til Myki

Sangen til Myki

This song was sung by Bonnie.

In An Explosive Operation!

Norwegian English
Jeg vet jo altid hva du føler
Og jeg er der når du trenger meg
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
For dina følelser er ekte, ja
Du er min Myki venn
I always know how you feel
And I am there when you need me
I care for you and I am with you
Because your feelings are real, yes
You are my Squishy friend


Norwegian English
Og alltid vet jeg hva du vil
Og jeg lover å ta vare på deg
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
For det du føler, det er sant for meg
Jeg elsker deg Myki
Min lille Myki ven
And I always know what you want
And I promise to take care of you
I look after you and I am with you
Because what you feel, that is true to me
I love you Squishy
My little Squishy friend

In Unlocking Some Respect!

Norwegian English
Myki, Myki, du er så veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover så gott i vesken min Myki
Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep so tight in my bag Squishy

In A Full-Strength Battle Surprise!

Norwegian English
Myki og jeg kose koser
Vi er så glade i varandra
Jeg passer på deg og er hos deg
Her er en liten sang fra meg til deg
Du er veldig pen
Min lille Myki venn
Squishy and I enjoy cuddling
We are så happy about each other
I care for you and am with you
Here is a little song from me to you
You are så very nice
My little Squishy friend

In The Right Hero for the Right Job!

Norwegian English
Myki, Myki, du er så veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover gott i vesken min Myki

Myki, Myki, du er så veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover gott i vesken min Myki

Skulle gjerne vist hvor du kommer fra
Og hvordan du får maten din fra bare solens lys
Du er så mystisk Myki
Jeg elsker deg
Var så snill, var så snill
Se meg nå mer

Myki, jeg passer på deg og jeg er hos deg
Her er en liten sang fra meg
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
Her er en liten sang fra meg til deg
Jeg elsker deg lille Myki venn
Min lille søte Myki venn
Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep tight in my bag Squishy

Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep tight in my bag Squishy

Would like to know where you're from
And how you get your food from just the sun's light
You are so mysterious Squishy
I love you
Be so kind, be so kind
See me some more

Squishy, I care for you and I'm with you
Here is a little song from me
I care for you and I'm with you
Here is a little song from me to you
I love you little Squishy friend
My little cute Squishy friend

CD:s

Pokémon – du må fange dem alle!

Pokémon Theme

This song was sung by Trond Teigen.

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Lær Pokémon, se det går an
Å bruke deres makt

(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem

(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle! Fanger alle nå.

Hver hindring blir en test
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei

Nå skal vi i strid igjen
Vi er et herlig lag
Sammen skal vi stå, min venn
Til vår drøm blir sann en dag

(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem

(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle! Fanger alle nå.

(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem

(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle nå!
Now I'm going out on adventure
For I've had a call
To catch some rare animals
That lives inside balls

Travels across land and beach
Out on eternal hunt
Teach Pokémon that it's okay
To use their power

(Pokémon!)
For you and me
Because that's what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them

(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way

You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all now! Catches all now.

Each obstacle becomes a test
My strength helps me
When I do what I can best
I want to succeed on my way

Now we will into battle again
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Until our dream becomes true one day

(Pokémon!)
For you and me
Because it is what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them

(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way

You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all! Catches all now.

(Pokémon!)
For you and me
Because it is what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them

(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way

You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all now!

Pokémon Mester

Norwegian English
Go! Go!

Så du vil være Pokémonmester? Ha ha ha ha ha ha
Jeg er nok den eneste, den eneste
som kan klare testen, for jeg er best!
Bare kjør på og vær rå,
for jeg er best!
Det krever alt man kan
og jeg snur ikke mot planen
før alle Pokémonene er mine!
Jeg har disiplin til å fange (Pokémonene)

Jeg blir den neste Pokémonmester
Jeg blir den beste Pokémonmester
Pokéball go... go... (alle barna synger)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Yo! Yeah! Det dreier seg jo om å trene mer enn Pokémon!

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Pokéball go...go!

Har knappenålsmerker og min gode venn... yeah!
Han heter Pikachu, så vi skal klare å fange dem!

Yo, det dreier seg om å trene mer enn Pokémon!
Å prøve å være på stedet i den rette ånd!
Og som Pocketmester moser du... ha
Team Rocket med den venstre hånd!
Men først så må du lære kjenne typene:
Gress, Ild, Jord, Flamme, Telepati,
Vann, Stein, Flyving, Is, Normal, Insekt,
Spøkelse, Kamp og Drage...
For ikke å si Elektrisk!

Jeg blir den neste Pokémonmester
Jeg blir den beste Pokémonmester
Jeg blir den største Pokémonmester
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
Pokéball go... go... (alle barna synger)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Ja, som jeg sa i stad,
det dreier seg jo om å trene mer enn Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon

Hm... Imponerende
Nå er du i det rette felt
Men fremdeles ikke en helt
Er du kampklar til å stille opp
Til et møte med Team Rockets topp?
Kan du virkelig vinne over din fiende? He he he he...
Og husk... du skal fange hele banden!
Vis meg hva du kan! Ha ha ha ha ha ha ha ha...
Pokéball go... go...

Jeg blir den neste Pokémonmester
Jeg blir den beste Pokémonmester
Jeg blir den største Pokémonmester
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester

Pokémonmester!
Pokémonmester!
Pokémonmester!
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester (alle barna synger)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon
Go! Go!

So you want to be Pokémon Master? Ha ha ha ha ha ha
I'm probably the only, the only
that can make the tests, since I'm best!
Just go on and be tough,
because I'm best!
It takes all you got
and I do not turn to the plan
for all the Pokémon are mine!
I have diciplin for catching (the Pokémon)

I'll be the nest Pokémon Master
I'll be the best Pokémon Master
Poké Ball go... go... (all the children are singing)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Yo! Yeah! It's all about training more than Pokémon!

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Poké Ball go...go!

I have Badges and my good friend... yeah!
He's name is Pikachu, so we'll make it and catch them!

Yo, it's more about to train then Pokémon!
To try and to be in place in the right spirit!
And like Pocket Master you'll crush... ha
Team Rocket with your left hand!
But first you'll have to learn the types:
Grass, Fire, Ground, Flame, Psychic,
Water, Rock, Flying, Ice, Normal, Bug,
Ghost, Fightning and Dragon...
To not mention Electric!

I'll be the nest Pokémon Master
I'll be the best Pokémon Master
I'll be the greatest Pokémon Master
Yes, I want to fight to become the greatest master
Poké Ball go... go... (all the children are singing)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Yes, like I said in town
It's more about to train then Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Yes, I want to master Pokémon

Hm... impressive
You are now in the right field
But not yet a hero
Are you battle ready for fight
Against Team Rocket's boss
Can you really win against your enemy? He he he he...
And remember... you will catch the bunch!
Show me what you can! Ha ha ha ha ha ha ha ha...
Poké Ball go... go...

I'll be the nest Pokémon Master
I'll be the best Pokémon Master
I'll be the greatest Pokémon Master
Yes, I want to fight to become the greatest master

Pokémon Master!
Pokémon Master!
Pokémon Master!
Yes, I want to fight to become the greatest master (all the children are singing)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Yes, I want to master Pokémon

Veridian City

Norwegian English
Vi er på vei, er på vei
Vi er på vei, er på vei

Jeg er på vei til Viridian City
Jeg er på vei, er på vei, er på vei
Vi er på vei til Viridian City
Jeg er på vei, er på vei, er på vei

Vi er et team og vi har trent hele dagen (dagen)
Vi samler krefter gang på gang
Gang på gang, gang på gang
Vi har en plan, vi vil snike oss til skogen (skogen)
Nå vil vi fange Pokémon
Vi skal fange mange fler, vi skal fange mange fler

Vi vil alltid prøve
Vise styrke og litt mer
Vi holder sammen
Uansett hva som skjer

Jeg er på vei
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill

Jeg vil frem til
Jeg vil frem til
Jeg vil til
(Viridian City)

Dro hjemmefra for å se den store verden (verden)
Snart drar jeg hjem til Pallet Town
Drar jeg hjem, drar jeg hjem, yeah
Jeg er på vei til å bli en mestertrener
Og jeg gir meg ikke før jeg er nummer 1
Jeg vil bli nummer 1, nummer 1, nummer 1

Vi vil alltid prøve
Vise styrke og litt mer
Vi holder sammen
Uansett hva som skjer

Jeg er på vei (vi er på vei til Viridian City)
Og alle vennene hjelper til
Jeg er på vei til Viridian City (og alle vennene hjelper til)

Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill

Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill

Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill

Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City

Jeg er på vei til Viridian City
We're on our way, on our way
We're on our way, on our way

I'm on my way to Viridian City
I'm on my way, on my way, on my way
We're on our way to Viridian
I'm on my way, on my way, on my way

We are a team and we have trained all day (day)
We collect our strength over and over
Over and over, over and over
We have a plan, we will sneak to the forest (woods)
Now we will catch Pokémon
We will catch many more, we will catch many more

We alwas want to try
Show some strength and some more
We hold together
Whatever happens

I'm on my way
I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game

I want to get to
I want to get to
I want to
(Viridian City)

Left home to see the big world (world)
Soon I'll go home to Pallet Town
I'll go home, I'll go home, yeah
I'm on my way to be a Master Trainer
And I won't surrender because I am number 1
I want to be number 1, number 1, number 1

We alwas want to try
Show some strength and some more
We hold together
Whatever happens

I'm on my way (we're on our way to Viridian City)
And all the friends help
I'm on my way to Viridian City (and all the friends help)

I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game

I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game

I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game

I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City

I'm on my way to Viridian City

Hva slags Pokémon er du?

Norwegian English
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?

Ta en NORMALtype som Jigglypuff
Mot et SPØKELSE som Gengar blir kampen tøff
Og Tordenkile er et ELEKTRISK atakk
Til du blir JORDet av en Marowak

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?

Du ska'kke komme KRYPende med Caterpie
For typer som kan FLY er det kjempefart i
Lykke til med Muk og han GIFTige gass
Gjør en liten feil, og GRESS går i dass

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?

Er du vill med ILD så prøv en Flareon!
Er du redd for VANN så bli værende på land
Tenk deg godt om når det kommer til IS
Mewtwo er best når du får TELEPATI

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?

Vil du velge og vrake mellom STEIN og DRAGE?
Er Geodude råkul og Dratini no' for deg?
Når det kommer til KAMP er Hitmonlee vill
Men vil du vinne må det utvikling til!

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?

Du må trene og bli bedre og bedre
Du er god men man må alltid forbedre
Følg din plan, gi den aldri opp
Med din Pokémon
Hva slags Pokémon er du?

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
(Kom og syng om dine hemmeligheter)
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?

(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)
(Butterfree)
(Machop)

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
(Pikachu)

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
(Hva slags Pokémon er du?)
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?

Take a NORMAL-type like Jigglypuff
The fight gets tough against a GHOST-type like Gengar
And Thunderbolt is an ELECTRIC move
Until you get GROUNDed by a Marowak

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?

You shouldn't come CRAWLing with Caterpie
Because it's superspeed in types that can FLY
Good luck with Muk and his POISONous gas
Make a little mistake, and you'll bite the GRASS

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?

Are you wild with fire then try a Flareon!
Are scared of WATER then stay on land
Imagine great when it comes to ICE
Mewtwo is best when you get TELEPATHY

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?

Do you want to pick and choose between STONE and DRAGON?
Is Geodude great fun and Dratini something for you?
When it comes to FIGHT is Hitmonlee wild
But do you want to win then you gotta evolve!

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?

You must train and become better and better
You are good but you must always improve
Follow your plan, never give up on it
With your Pokémon
What kind of Pokémon are you

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
(Come and sing of your secrets)
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?

(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)
(Butterfree)
(Machop)

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
(Pikachu)

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
(What kind of Pokémon are you?)

Jeg vil alltid være din venn

Norwegian English
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn

Prøv å hør - spøker ut i mørket
Men vi er klare til nye eventyr
Det er ingenting som kan gjøre oss redde
For ingen kan slå oss som et team, og vet

Hvis vi holder sammen
Er ingenting fælt
Vi trosser mørket, gjør som vi har lært
Vi kjemper isammen
Som det er
Bare vent og se

Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn

Gode venner vil alltid holde sammen
Når det går dårlig, når alt er fryd og gammen

Og smil etter smil
Det er sånn det er
Bare vent og se

Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn

Jeg husker hvordan vi lekte
Ja, det var like før det ble litt for mye
Siden da har alt vært så skjønt
Ja, vi vil holde sammen i tykt og tynt

Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn

Alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn

Alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend

Try to listen - ghost in the dark
But we are ready for new adventures
There is nothing that can scare us
Since no-one can beat us as a team, and know

If we old together
Nothing is bad
We defy the darkness, do as we have learned
We fight together
Like it is
Just wait and see

You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend

Good friends always want to hold together
When it's going bad, when everything is all good

Smile after smile
That's how it is
Just wait and see

You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend

I remember how we played
Yes, it was like it became a little oo much
Since then, everything has been so nice
Yes, we want to hold together in through bad and worse

You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend

Always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend

Always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend

Alt du ser forandres

Norwegian English
Hjertet hamrer løst døgnet rundt
Og tiden løper så fort at det gjør vondt
Allting forandres og endrer seg
Kloden snurrer, det er alltid noe nytt på vei
Hva du enn må forestille deg
Det er ingenting i dette liv som ikke endrer seg

Alt du ser forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
Allting må forandre seg

Du setter allting på et brett
Du satser alt, det er ikke alltid lett
Holder deg til vante ting
Men gi nå slipp, du kjører rundt i ring
Og hver gang du lar deg rive med
Kommer du hjem, drar ut igjen, og så er du et bedre sted

Alt du ser forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
Allting må forandre seg

Det forandrer seg
Min Metapod utvikler seg
Wow! Din Metapod ble Butterfree
Det må den!

Hva du enn må forestille deg
Det er ingenting i dette liv som ikke endrer seg

Alt du ser forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek

Forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek

Vi må si farvel

Norwegian English
Jeg tenker på den gang jeg så deg første gang
Med det samme visste jeg
Min beste venn, jeg er her for deg

Vi har gått langt, vi gjorde alt
Og det er som om vi to hører sammen
Vi holdt takt i tykt og tynt
Du er en del av mitt liv jeg aldri vil glemme

Men ingenting
Kan vare evig og alltid
Hvem skulle tro det kom for en dag
At det kunne skje, at vi må ta farvel?

Du ga meg kraft, du viste vei
Jeg fikk mot til å kjempe for min drøm
Hvordan skal jeg nå finne en som deg?

For vi to var det beste par
Og jeg vet at allting kunne vinnes
Men nå som vi går hver vår vei
Så er det ting jeg alltid vil minnes

Men ingenting
Kan vare evig og alltid
Hvem skulle tro det kom for en dag
At det kunne skje, at vi må ta farvel?

Det måtte jo skje, at vi skulle ta farvel

Pokémon (Dance Mix)

Norwegian English
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon

Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Vi er venner for alltid

Du har styrken til din rådighet
Ser Pokémoner forme seg
En magisk verden, et fantastisk sted
Du kan bli en mester, det er en lek

Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon

Vi leter etter svar (Pokémon-mon)
Hvor er de hen? (Pokémon-mon)
Vi slåss med det vi har (Pokémon-mon)
Til siste slutten

Yeah (Pokémon-mon)
Yeah-yeah (Pokémon-mon)
Who-hoo-hoo (Pokémon-mon)
Pokémon-mon

Når vi er sammen går det som en lek
Ja, vi blir mestere på vårt felt
Avslører hemmeligheter på vår vei
Du kan bli vår aller største helt

Pokémon-mon-mon
Whoa-whoa-whoa-whoa-yeah
Yeah-yeah, whoa-whoa (Pokémon-mon)
Wow-wow, Whoa (Pokémon-mon)
Oh-whoa (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon

Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Vi er venner for alltid (Pokémon-mon)

Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
Pokémon-mon

Kjempe trøbbel

Norwegian English
Hei! Dette er sjefen, og nå er jeg lei av å vente!
Jeg vil ha Pikachu og denne gangen bør dere helst ikke rote det til!

Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel!
Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel!

Vi blir de rikeste bøllene
Skaperne av geistlighet
Jeg skal bli konge!
Jeg kan være dronning!
Jeg kan være narren... pass på!

Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel! (pass opp for trøbbel)
Gjør klar til trøbbel (kjempetrøbbel), kjempetrøbbel!

Nå blir det bråk!
Ja, et realt ståk!
For å sørge for vår neste generasjon!
For å forene alle folkeslag i vår nasjon!
For å fordømme sannhet og kjærlighet!
For å nå inn i den store evighet!
Jessie!
James!
Team Rockets dro avsted i rasende fart!
Overgi deg nå eller gjør klar til kamp!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
Vi skal fange Pikachu!

Vi er Team Rockets, vi skiller rett fra galt!
Vi slåss mot galskap og sjefspokémon!
Jeg er så spitzy!
Jeg er alltid best!
Dere er bare brikker i den store test!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
Vi skal fange Pikachu!

Ja, ha ha ha ha! Vi vil alltid prøve!
Vi kan gjøre allting!
Vi kan lage opprør på søndagsskolen!
Vi får all din tillit,
smidig og velvillig!
Gjør mot andre det du vil deg selv! Yeah!

Dette er vår beste plan noensinne!
Ja, selv ikke vi kan rote dette til, Jessie!
Kan dere to stoppe skrålet?
Nå... nå kommer de!

Gjør klar til trøbbel

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler...
Team Rockets er på ferde igjen!
Hey! This is the boss, og I'm sick of waiting!
I want Pikachu and this time you really shouldn't mess it up!

Prepare for trouble, super trouble!
Prepare for trouble, super trouble!

We'll be the richest villains
The creators of horribleness
I'll be king!
I can be queen!
I can be the joker... look out!

Prepare for trouble, super trouble! (look out for trouble)
Prepare for trouble (super trouble), super trouble!

There's a fight now!
Yes, a real scuffle!
To care for our next generation!
To unite all peoples within our nation!
To condemn the truth and love!
To reach into the big eternity!
Jessie!
James!
Team Rocket blast af in raging speed!
Surrender now or prepare to fight!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
We will catch Pikachu!

We are Team Rocket, we separate right from wrong!
We fight against madness and boss Pokémon!
I'm so spitzy!
I'm always best!
You are just pawns in the great scheme!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
We wil catch Pikachu!

Ya, ha ha ha ha! We always want to try!
We can do everything!
We can start an uprising on the sunday school!
We get all your trust
neat and benevolent!
Do to others what you want yourself! Yeah!

This is our best plan ever!
Yes, even we can't screw this one up, Jessie!
Can you two stop nabbing?
Now... they come now!

Prepare for trouble

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules...
Team Rocket are blasting of again!

Sammen for alltid

Norwegian English
Du har vært en god venn
Kjentes hvis når jeg var ung
Vi har mange venner men di
Kommer og går
Og sellom vi aldri siger det
Så er det en ting vi to forstår

Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet

Du har alltid vært der
Vi har alltid vært et søtt par
Sen når allting ser så mørkt ut
Vent og se
Men jeg vil alltid stille op for deg
Uansett hvad som måtte skje

Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet

Uansett kommer vi ???
Er jeg her hos deg
Stoler på meg
Du vet jeg snakker sann

Ash: Jeg må ha den ny knappenålsmerke
Misty: Forst må du finne ut hvordan du skal betale for den ødelagde sykkelen min
Ash: Ikke nå igjen
Brock: Jo det må du

Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet

Mistys sang

Norwegian English
Ute under stjernehimmelen
Går vi runt uten ord
Det er noe vi to prøver på å si
Men vi går runt uten å si no

Du kikker på meg, og jeg ser bort

Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si dem men jeg er så redd
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskelig for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg

Jeg øver meg på det som jeg vil si
Ord for ord om igjen
Jeg går og gjenntar alt inni meg
Det er hardt å få det frem

Jeg kikker på deg, men du ser bort

Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si det men jeg er så redt
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskeligt for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg

Hvorfor? Hvorfor snur du deg bort?
Er du kanske like redd som meg?
Jeg, jeg kan ikke si til deg
At jeg ikke føler som jeg gjør
Prøv å hør

Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si dem men jeg er så redd
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskelig for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg

Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si dem men jeg er så redd
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskelig for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg
Outside under the starry sky
We walk around without words
There is something we two are trying to say
But we walk around without saying anything

You look at me, and I look away

I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you

I'm practicing what I want to say
Word for word over and over
I'm walking around repeating it all inside me
It's hard to get it out

You look at me, and I look away

I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you

Why? Why are you turning away?
Maybe you're as afraid as I am?
I, I can't tell you
That I don't feel like I do
Try to listen

I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you

I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you

Pokémonrap

Norwegian English
Jeg vil nå en til topps
Det er et enkelt mål
Stå på og bli best
Og vise nerver av stål

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Fanger, fanger, fanger alle mann
Pokémon!

Nå reiser jeg av sted
Ut i det blå
Og fanger Pokémon
Så mange jeg kan få

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Fanger, fanger, fanger alle mann
Fanger alle mann
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Yeah! (fanger alle nå, fanger alle nå!)
(Fanger alle nå, fanger alle nå!)
Du må fange alle Pokémon!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Vi får hundre og femti kanske flere på vei
Å bli en Pokémonmester, det er skjebnen for meg

Alakazam, Goldeen, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Okei folkens, nå er vi halvveis
Vi har fremdeles tunga rett i munnen,
men nå er pausen over

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

(Fanger alle mann, fanger alle mann!)
(Fanger alle mann, fanger alle mann!)

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Vi får hundre og femti kanske flere på vei
Å bli en Pokémonmester, det er skjebnen for meg

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Wow! Husk å ta å hvil tunga et øyeblikk
Herfra er det bare tjuefire igjen
Men det er nå det blir vanskelig
Så følg godt med!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

(Fanger alle nå, fanger alle nå!)
(Fanger alle nå, fanger alle nå!)
Du må fange alle Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Det var alle folkes

Fanger, fanger, fanger alle nå (yeah, yeah)
Fanger, fanger, fanger alle nå (vi skal fange alle nå!)
Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå
Pokémon!
I want to reach the top
It is an easy goal
Push through and be best
And show nerves of steel

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catching, catching, catching them all
Pokémon!

Now I travel
Out in the blue
And catch Pokémon
As many as I can get

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Catching, catching, catching them all
Catching them all
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Yeah! (catching them all, catching them all!)
(Catching them all, catching them all!!)
You have to catch all the Pokémon!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

We get a hundred and fifty maybe more on their way
To be a Pokémon master is the destiny for me

Alakazam, Goldeen, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Okay folks, now we’re halfway
We still have our tongue straight in our mouth,
but now the break is over

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

(Catching them all, catching them all!)
(Catching them all, catching them all!)


Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

We get a hundred and fifty maybe more on their way
To be a Pokémon master is the destiny for me

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Wow! Remember to relax your tongue for a while
From now on we only have twenty four left
But it is now it gets hard
So keep up!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

(Catching them all, catching them all!)
(Catching them all, catching them all!)
You have to catch all the Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok – That is all folks!

Catching, catching, catching them all (yeah, yeah)
Catching, catching, catching them all (we’re gonna catch them all now!)
Catching, catching, catching them all
Catching them all
Pokémon!

Du får det til

Norwegian English
Når du våkner opp på morgenen
Og kikker ut omkring deg
Ser på alt det fine du har
Du har vært heldig på din vei

Nå skal du snart dra storfangst i land
Stol på deg selv, du blir dagens man
Du skal sikte høyt, så høyt du kan

Står du foran den store test
Du skal bruke det du har lært
Det er ditt mål at være best
Du kan vinne, det står så nært

For lite siden var du en ung man
Nå har du gått gjennom ild og vann
Du vil være størst, et stjerneskudd
Det er din skjebne, slå dine vinger ut

(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)

Fortsett fremåt så du ikke dør
Følg mitt hjerte i alt du gjør
Følg min drømm, ikke steng den ut
Det er din skjebne, slå dine vinger ut

(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)

(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)

(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)

(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)
When you wake up in the morning
And look out around you
Look at all the nice things you have
You have been lucky on your way

Now you will soon pull in the big catch
Trust in you, you'l be the man of the day
You should aim high, as high as you can

You are standing before the big test
You should use what you have learned
It is you goal to be the best
You can win, it is so close

Some time ago, you were a young man
Now you have gone through fire and water
You will be the greatest, a shooting star
It is your destiny, unfold your wings

(You'll make it if you really want to)
(You'll make it if you really want to)
(You have all it takes)
(You'll make it if you really really want to)

Keep going forward so you don't die
Follow my heart in all you do
Follow my dream, don't shut it out
It is your destiny, unfold your wings

(You'll make it if you really want to)
(You'll make it if you really want to)
(You have all it takes)
(You'll make it if you really really want to)

(You'll make it if you really want to)
(You'll make it if you really want to)
(You have all it takes)
(You'll make it if you really really want to)

(You'll make it if you really want to)
(You'll make it if you really want to)
(You have all it takes)
(You'll make it if you really really want to)

(You'll make it if you really want to)
(You'll make it if you really want to)
(You have all it takes)
(You'll make it if you really really want to)

Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.