List of Norwegian Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (removed {{-}})
(The theme song as it exists uses "for" not har as the page shows.)
 
(85 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=needs lyrics and singers}}
{{incomplete|2=needs lyrics and singers}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Norway|Norwegian}} dub of the [[Pokémon anime]]. The fourth season was not dubbed into Norwegian and the fourth movie used the English version so [[Born to Be a Winner]] was never translated.
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Norway|Norwegian}} dub of the [[Pokémon anime]]. The fourth season was not dubbed into Norwegian and the fourth movie used the English version so [[Born to Be a Winner]] was never translated.


Line 20: Line 21:
Reiser over land og strand
Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Ut på evig jakt
Lær Pokémon, se det går an
Lar Pokémon se det går an
Å bruke deres makt
Å bruke deres makt


Line 29: Line 30:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Du, min beste venn
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem
På vår jord, vi elsker den


(Pokémon! Fanger alle nå)
(Pokémon! Fanger alle nå)
Line 39: Line 40:
Fanger alle nå!
Fanger alle nå!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Now I'm going out on adventure
| <ab>Now I'm going out on an adventure
For I've had a call
Because I've gotten a call
To catch some rare animals
To catch some strange animals
That lives inside balls
That live inside a ball


Travels across land and beach
Traveling across land and shore
Out on eternal hunt
Out on an eternal hunt
Teach Pokémon that it's okay
Letting Pokémon see it's possible
To use their power
To use their powers


(Pokémon! Catches all now)
(Pokémon! Catching them all now)
For you and me
For you and me
Because that's what I must
Because that's what I have to do


(Pokémon!)
(Pokémon!)
You, my best friend
You, my best friend
On our earth we love them
On our earth, which we love


(Pokémon! Catches all now)
(Pokémon! Catching them all now)
I'm so tired
I get so tired
Our strength will show the way
Our strength will guide us


You give me and I give you
You give me and I give you
Po-ké-mon! (Catches all now!)
Po-ké-mon! (Catching them all now!)
Catches all now!
Catching them all now!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====In ''[[EP021|Ha det, Butterfree]]''====
====In ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! Norwegian
Line 80: Line 81:
Reiser over land og strand
Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Ut på evig jakt
Lær Pokémon, se det går an
Lar Pokémon se det går an
Å bruke deres makt
Å bruke deres makt
(Pokémon!)
(Pokémon!)


Line 91: Line 91:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Du, min beste venn
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem
På vår jord, vi elsker den
(Pokémon!)


(Pokémon!)
(Pokémon!)</ab>
(Pokémon!)</ab>
| <ab>Now I'm going out on adventure
| <ab>Now I'm going out on adventure
For I've had a call
For I've gotten a call
To catch some rare animals
To catch some strange animals
That lives inside balls
That live inside a ball


Travels across land and beach
Traveling across land and shore
Out on eternal hunt
Out on an eternal hunt
Teach Pokémon that it's okay
Let Pokémon see it's possible
To use their power
To use their power
(Pokémon!)
(Pokémon!)


(Pokémon! Catches all now)
(Pokémon! Catches all now)
For you and me
For you and me
Because that's what I must
Because that's what I have to do


(Pokémon!)
(Pokémon!)
You, my best friend
You, my best friend
On our earth we love them
On our earth, which we love
(Pokémon!)


(Pokémon!)
(Pokémon!)</ab>
(Pokémon!)</ab>
|}
|}
Line 132: Line 131:
Reiser over land og strand
Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Ut på evig jakt
Lær Pokémon, se det går an
Lar Pokémon se det går an
Å bruke deres makt
Å bruke deres makt


Line 141: Line 140:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Du, min beste venn
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem
På vår jord, vi elsker den


(Pokémon! Fanger alle nå)
(Pokémon! Fanger alle nå)
Line 167: Line 166:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Du, min beste venn
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem
På vår jord, vi elsker den


(Pokémon! Fanger alle nå)
(Pokémon! Fanger alle nå)
Line 181: Line 180:
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Now I'm going out on adventure
| <ab>Now I'm going out on adventure
For I've had a call
For I've gotten a call
To catch some rare animals
To catch some weird animals
That lives inside balls
That lives inside a ball


Travels across land and beach
Traveling across land and shore
Out on eternal hunt
Out on an eternal hunt
Teach Pokémon that it's okay
Let Pokémon see it's possible
To use their power
To use their power


(Pokémon! Catches all now)
(Pokémon! Catches all now)
Line 196: Line 195:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
You, my best friend
You, my best friend
On our earth we love them
On our earth, we love it


(Pokémon! Catches all now)
(Pokémon! Catching them all now)
I'm so tired
I get so tired
Our strength will show the way
Our strength will guide us


You give me and I give you
You give me and I give you
Line 207: Line 206:


Each obstacle becomes a test
Each obstacle becomes a test
My strength helps you
My strength helps me
When I do what I can best
When I do what I can best
I want to succeed on my way
I will succeed on my way


Now we will into battle again
Now we're going into battle again
We are an awesome team
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Together will we stand, my friend
Line 222: Line 221:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
You, my best friend
You, my best friend
On our earth we love them
On our earth, we love it


(Pokémon! Catches all now)
(Pokémon! Catches all now)
Line 250: Line 249:
Reiser over land og strand
Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Ut på evig jakt
Lær Pokémon, se det går an
La Pokémon, se det går an
Å bruke deres makt
Å bruke deres makt
(deres makt)
(deres makt)
Line 260: Line 259:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Du, min beste venn
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem
På vår jord, vi elsker den


(Pokémon!)
(Pokémon!)
Line 288: Line 287:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Du, min beste venn
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem
På vår jord, vi elsker den


(Pokémon!)
(Pokémon!)
Line 301: Line 300:
(Pokémon!)</ab>
(Pokémon!)</ab>
| <ab>Now I'm going out on adventure
| <ab>Now I'm going out on adventure
For I've had a call
For I've gotten a call
To catch some rare animals
To catch some weird animals
That lives inside balls
That lives inside a ball


Travels across land and beach
Travels across land and beach
Out on eternal hunt
Out on eternal hunt
Teach Pokémon that it's okay
Let Pokémon see it's possible
To use their power
To use their power
(Their power)
(Their power)
Line 317: Line 316:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
You, my best friend
You, my best friend
On our earth we love them
On our earth, we love it


(Pokémon!)
(Pokémon!)
Line 329: Line 328:


Each obstacle becomes a test
Each obstacle becomes a test
My strength helps you
My strength helps me
When I do what I can best
When I do what I can best
I want to succeed on my way
I want to succeed on my way
Line 336: Line 335:
We are an awesome team
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Together will we stand, my friend
Until our dream becomes true one day
Until our dream one day comes true
(becomes true one day)
(becomes true one day)


Line 345: Line 344:
(Pokémon!)
(Pokémon!)
You, my best friend
You, my best friend
On our earth we love them
On our earth, we love it


(Pokémon!)
(Pokémon!)
Line 363: Line 362:
[[File:OPE02.png|250px|thumb|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]]
[[File:OPE02.png|250px|thumb|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
 
The English version was used in ''[[EP105|Charizard Chills]]''.
====TV opening====
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
! Norwegian
! Norwegian
Line 371: Line 372:
Må du lære deg ens gåter og (høre på)
Må du lære deg ens gåter og (høre på)


Jeg tenker ta den ytterste skritt
Jeg tenker ta det ytterste skritt
Tørre våge, tørre gå (Pokémon)
Tørre våge, tørre gå (Pokémon)


Line 411: Line 412:
(use the power I have in my hand)
(use the power I have in my hand)


We all live in Pokémon-land
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)
(the greatest master)


We all live in Pokémon-land
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Learn to be the best
Learn to be the best
Master in Pokémon-test
Master in Pokémon-test
Line 429: Line 430:
|}
|}


====Movie version====
====TV ending====
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Nå vill jeg ta det yttersta skritt
| <ab>
Tørre våge, tørre gå
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og satse alt på meg og mitt
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
Bruker det som jeg tror på
(den største mester)


Nå vill jeg gå der ingen har gått
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Gå min egen vei
Lære meg å bli best
Og lære meg å ta kontroll
Mester i Pokémon-test
Bruke kraften jeg har i min hånd


Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Må du lære deg ens gåter å høre på
Ja vi bor alle i Pokémon-land


Lære meg å bli best
Vi lever alle i Pokémon-land
Bli mester i en Pokémon-test
(du har kraften i din hånd)
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)


Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon!)
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Må du lære dess gåter og (høre på)
Learn to be the best
Hvis du ønskar å bli mester av (Pokémon!)
Master in Pokémon-test
Må du sjerpe sjansen å (gjør det så)


Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
If you want to be the master of (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
You'l have to learn its mysteries and listen
Ja vi bor alle i Pokémon-land


Lære meg å bli best
We all live in Pokémon-land
Bli mester i en Pokémon-test
(you have the power in your hand)
Po-ké-mon!</ab>
|}
|}


Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
====In ''[[EP090|Stage Fight!]]''====
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
{{Schemetable|Orange}}
Ja vi bor alle i Pokémon-land</ab>
! Norwegian
| <ab>I want to take the final step now
! English
Dare to act, dare to go
|-
And bet all on me and mine
| <ab>
Use what I believe in
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(den største mester)


I want to go where no one has gone now
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Go my own way
And learn to take control
Use the power I have in my hand


Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Må du lære deg ens gåter å høre på
Yes we all live in Pokémon-land


Learn to be the best
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Become the master in a Pokémon-test
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(den største mester)


If you wish to be the master of (Pokémon!)
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
You'll have to learn its mysteries and (listen!)
Lære meg å bli best
If you want to be the master of (Pokémon!)
Mester i Pokémon-test
You'l have to raise the chance to (make it so)


Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Må du lære deg ens gåter å høre på
Yes we all live in Pokémon-land
</ab>
| <ab>
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)


Learn to be the best
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Become the master in a Pokémon-test


Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
If you want to be the master of (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
You'l have to learn its mysteries and listen
Yes we all live in Pokémon-land</ab>
 
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)
 
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Learn to be the best
Master in Pokémon-test
 
If you want to be the master of (Pokémon)
You'l have to learn its mysteries and listen
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Johto]]===
====Movie version====
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
{{Schemetable|Orange}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Det er mange som vil bli en vinner
| <ab>Nå vill jeg ta det yttersta skritt
Det er mange som vil offre alt
Tørre våge, tørre gå
Det er mange som på vejen finner
Og satse alt på meg og mitt
At der på toppen der blåser det kalt
Bruker det som jeg tror
 
Nå vill jeg gå der ingen har gått
Gå min egen vei
Og lære meg å ta kontroll
Bruke kraften jeg har i min hånd


Gi alt, hver gang
Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Hvis du skal bli litt bedre
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Gi alt, hver dag
Ja vi bor alle i Pokémon-land
Hvis du skal fange flere


Det er en helt ny jord vi bor på
Lære meg å bli best
Det er en helt ny vej å
Bli mester i en Pokémon-test
Det er en helt ny tro
Så vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
Og vi skal fange alle nå


Pokémon Johto
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon!)
Må du lære dess gåter og (høre på)
Hvis du ønskar å bli mester av (Pokémon!)
Må du sjerpe sjansen å (gjør det så)


Det er mange som vil vare stjerner
Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Det er mange som vil vare best
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Stå alene på toppen av pallen
Ja vi bor alle i Pokémon-land
Vare klar før vareneste test


Gi alt du har
Lære meg å bli best
Du kan bli best i verden
Bli mester i en Pokémon-test
Hver dag, var klar
Du får venner mitt i ferden


Det er en helt ny jord vi bor (som vi bor på)
Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Det er en helt ny tro
Ja vi bor alle i Pokémon-land</ab>
Så vise hvem du er
| <ab>I want to take the final step now
Før du er den vi stoler på
Dare to act, dare to go
Og vi skal fange alle nå
And bet all on me and mine
Use what I believe in


Pokémon Johto
I want to go where no one has gone now
Go my own way
And learn to take control
Use the power I have in my hand


(helt ny jord)
Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
(helt ny verd)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
(helt ny tro)
Yes we all live in Pokémon-land


(helt ny jord)
Learn to be the best
(helt ny verd)
Become the master in a Pokémon-test
(helt ny tro)


Det er en helt ny jord vi bor på (helt ny jord)
If you wish to be the master of (Pokémon!)
Det er en helt ny vej å gå (vej å gå)
You'll have to learn its mysteries and (listen!)
Det er en helt ny tro
If you want to be the master of (Pokémon!)
Du må vise hvem du er
You'l have to raise the chance to (make it so)
Før du er den vi stoler på


Det er en helt ny jord vi bor på
Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Det er en helt ny tro
Yes we all live in Pokémon-land
Du må vise hvem du er
Før du er den vi stoler på


Det er en helt ny jord vi bor på (bor på)
Learn to be the best
Det er en helt ny vej å gå (å gå)
Become the master in a Pokémon-test
Det er en helt ny tro
Du må vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
Og vi skal fange alle nå</ab>
| <ab>There are many that want to be a winner
There are many that want to sacrifice all
There are many that find on the way
That the wind is cold on the top


Give all, every time
Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
So you will be little better
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Give all, every day
Yes we all live in Pokémon-land</ab>
So you will catch more
|}
|}
 
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
The [[S03|third season]] was never dubbed into Norwegian, but [[M03|the third movie]] and its accompanying [[PK07|Pikachu short]] were dubbed. Thus, the TV version of this opening does not exist in Norwegian.
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Det er mange som vil bli en vinner
Det er mange som vil offre alt
Det er mange som på vejen finner
At der på toppen der blåser det kalt
 
Gi alt, hver gang
Hvis du skal bli litt bedre
Gi alt, hver dag
Hvis du skal fange flere


It is a whole new earth we live on
Det er en helt ny jord vi bor på
It is a whole new path to walk
Det er en helt ny vej å gå
It is a whole new belief
Det er en helt ny tro
So show who you are
Så vise hvem du er
Because you are the one we belive in
Før du er den vi stoler på
And now we will catch them all
Og vi skal fange alle nå


Pokémon Johto
Pokémon Johto


There are many that want to be stars
Det er mange som vil vare stjerner
There are many that want to be best
Det er mange som vil vare best
To stand alone on top of the stool
Stå alene på toppen av pallen
To be ready for each and every test
Vare klar før vareneste test


Give all you have
Gi alt du har
You can be the best in the world
Du kan bli best i verden
Every day, be ready
Hver dag, var klar
You'll get friends in the middle of the journey
Du får venner mitt i ferden


It is a whole new earth we live on (that we live in)
Det er en helt ny jord vi bor på (som vi bor på)
It is a whole new path to walk (whole new path to take)
Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå)
It is a whole new belief
Det er en helt ny tro
So show who you are
Så vise hvem du er
Because you are the one we belive in
Før du er den vi stoler på
And now we will catch them all
Og vi skal fange alle nå


Pokémon Johto
Pokémon Johto


(whole new earth)
(helt ny jord)
(whole new world)
(helt ny verd)
(whole new belief)
(helt ny tro)


(whole new earth)
(helt ny jord)
(whole new world)
(helt ny verd)
(whole new belief)
(helt ny tro)


It is a whole new earth we live on (whole new earth)
Det er en helt ny jord vi bor på (helt ny jord)
It is a whole new path to walk (path to take)
Det er en helt ny vej å gå (vej å gå)
It is a whole new belief
Det er en helt ny tro
You must show who you are
Du må vise hvem du er
Because you are the one we belive in
Før du er den vi stoler på


It is a whole new earth we live on
Det er en helt ny jord vi bor på
It is a whole new path to walk (whole new path to take)
Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå)
It is a whole new belief
Det er en helt ny tro
You must show who you are
Du må vise hvem du er
Because you are the one we belive in
Før du er den vi stoler på
 
Det er en helt ny jord vi bor på (bor på)
Det er en helt ny vej å gå (å gå)
Det er en helt ny tro
Du må vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
Og vi skal fange alle nå</ab>
| <ab>There are many that want to be a winner
There are many that want to sacrifice all
There are many that find on the way
That the wind is cold on the top
 
Give all, every time
So you will be little better
Give all, every day
So you will catch more


It is a whole new earth we live on (live on)
It is a whole new earth we live on
It is a whole new path to walk (to take)
It is a whole new path to walk
It is a whole new belief
It is a whole new belief
You must show who you are
So show who you are
Because you are the one we belive in
Because you are the one we believe in
And now we will catch them all</ab>
And now we will catch them all
|}
|}


===[[Believe in Me|Tro på meg selv]]===
Pokémon Johto
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
This opening was sung by Ivar Eliassen.


The ending version was also used in the menu of the DVD release of the sixth season.
There are many that want to be stars
There are many that want to be best
To stand alone on top of the stool
To be ready for each and every test


====Opening version====
Give all you have
{{Schemetable|Johto}}
You can be the best in the world
! Norwegian
Every day, be ready
! English
You'll get friends in the middle of the journey
|-
| <ab>Pokémon


Ha'kke tid å forandre no' nå
It is a whole new earth we live on (that we live in)
Det gjelder bare å stå på
It is a whole new path to walk (whole new path to take)
Og mine venner og jeg får det til
It is a whole new belief
Du ser oss aldri stikke av i ditt syn
So show who you are
Because you are the one we believe in
And now we will catch them all


Å bli til mester er min drøm
Pokémon Johto
Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror)
Sjansen for å vinne er stor
Veien dit er rett som en snor
Pokémon


Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil...
(whole new earth)
(whole new world)
(whole new belief)


Jeg søker sannheten (sannheten)
(whole new earth)
For hele verden den kan se (ja, jeg tror)
(whole new world)
For jeg skal vinne, det er klart
(whole new belief)
Og alt jeg trenger er å tro på meg selv!


Pokémon!</ab>
It is a whole new earth we live on (whole new earth)
| <ab>Pokémon
It is a whole new path to walk (path to take)
It is a whole new belief
You must show who you are
Because you are the one we believe in


Don't have time to change things now
It is a whole new earth we live on
You just have to stand up for your self
It is a whole new path to walk (whole new path to take)
And my friends and I can make it
It is a whole new belief
You never see us go away in your sight
You must show who you are
Because you are the one we believe in


To be a master is my dream
It is a whole new earth we live on (live on)
I just have to believe in me (yes, I belive)
It is a whole new path to walk (to take)
The chance to win is big
It is a whole new belief
The way there is as straight as an arrow
You must show who you are
Pokémon
Because you are the one we believe in
And now we will catch them all</ab>
|}
|}


I can be the winner if you only want to...
===[[Believe in Me|Tro på meg selv]]===
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
This opening was sung by Ivar Eliassen.


I seek the truth (the truth)
The ending version was also used in the menu of the DVD release of the sixth season.
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
And all I need is to belive in me!


Pokémon!</ab>
====Opening version====
|}
|}
 
====Ending version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Pokémon
 
Ha'kke tid å forandre no' nå
Ha'kke tid å forandre no' nå
Det gjelder bare å stå på
Det gjelder bare å stå på
Og mine venner og jeg får det til
Du ser oss aldri stikke av i ditt syn
Du ser oss aldri stikke av i ditt syn


Å bli til mester er min drøm
Å bli til mester er min drøm
Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror)
Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror)
Sjansen for å vinne er stor
Veien dit er rett som en snor
Pokémon
Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil...


Jeg søker sannheten (sannheten)
Jeg søker sannheten (sannheten)
Line 714: Line 762:


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>
| <ab>Pokémon
 
Don't have time to change things now
Don't have time to change things now
You just have to stand up for your self
You just have to stand up for your self
And my friends and I can make it
You never see us go away in your sight
You never see us go away in your sight


To be a master is my dream
To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I belive)
I just have to believe in me (yes, I believe)
The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow
Pokémon
 
I can be the winner if you only want to...


I seek the truth (the truth)
I seek the truth (the truth)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
Because I will win, that's for certain
And all I need is to belive in me!
And all I need is to believe in me!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Ending version====
{{Schemetable|Johto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Ha'kke tid å forandre no' nå
Det gjelder bare å stå på
Du ser oss aldri stikke av i ditt syn
 
Å bli til mester er min drøm
Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror)
 
Jeg søker sannheten (sannheten)
For hele verden den kan se (ja, jeg tror)
For jeg skal vinne, det er klart
Og alt jeg trenger er å tro på meg selv!
 
Pokémon!</ab>
| <ab>
Don't have time to change things now
You just have to stand up for your self
You never see us go away in your sight
 
To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I believe)
 
I seek the truth (the truth)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
And all I need is to believe in me!


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 783: Line 874:


To be a master is my dream
To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I belive)
I just have to believe in me (yes, I believe)
The chance to win is big
The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow
The way there is as straight as an arrow
Line 793: Line 884:
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
Because I will win, that's for certain
And all I need is to belive in me!
And all I need is to believe in me!


Pokémon!
Pokémon!
Line 806: Line 897:


To be a master is my dream
To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I belive)
I just have to believe in me (yes, I believe)
The chance to win is big
The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow
The way there is as straight as an arrow
Line 816: Line 907:
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
Because I will win, that's for certain
And all I need is to belive in me!
And all I need is to believe in me!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,100: Line 1,191:
| <ab>Er på vei, langt av sted
| <ab>Er på vei, langt av sted
Du drar ei i ensomhet
Du drar ei i ensomhet
Sterk og modig, har skjebnen satt oss fri
Sterk og modig, for skjebnen satt oss fri
Sammen, det er vi!
Sammen, det er vi!


Line 1,111: Line 1,202:
Battle Dimension
Battle Dimension
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Am on my way, far away
| <ab>On your way, far away
You do not leave alone
You are not going alone
Strong and brave, the fate has let us free
Strong and brave, fate has set us free
Together, that's us!
Together, are we!


We will be heroes
We are going to become heroes
We can change the world if we try!
We can change the world if we try!
So the ice melts
So the ice melts
Friends forever, you and me!
Friends forever, you and I!


We will be heroes!
We are going to become heroes!
Battle Dimension
Battle Dimension
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 1,147: Line 1,238:
Du har en bror!
Du har en bror!


Og viss vi står sammen som én,
Og hvis vi står sammen som én,
står løpet ut, ja, så kom igjen!
står løpet ut, ja, så kom igjen!
Vi vil vinne slaget!
Vi vil vinne slaget!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>So hard to point out,
| <ab>So hard to point out,
what way that's best to go.
which way is best to go.
But if you find the path of truth,
But if you find the path of truth,
you'll know it's right for you.
you'll know it's right for you.
Line 1,165: Line 1,256:
And if we stand together as one,
And if we stand together as one,
keep fighting until the end, yeah, come on!
keep fighting until the end, yeah, come on!
We will win the fight!
We will win the battle!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,707: Line 1,798:
Forever you and me
Forever you and me


You give me the the courage, that makes me free
You give me the courage, that makes me free
I trust that you walk on my road
I trust that you walk on my road
Yes no matter where we go
Yes no matter where we go
Line 1,811: Line 1,902:


Hver hindring blir en test
Hver hindring blir en test
En styrke hjelper meg
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det jeg kan best
Når jeg gjør det jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei
Vil jeg lykkes på min vei
Line 1,871: Line 1,962:


Each obstacle becomes a test
Each obstacle becomes a test
A force helps me
My strength helps me
When I do what I can best
When I do what I can best
I want to succeed on my way
I want to succeed on my way
Line 1,941: Line 2,032:
===[[Stand Tall|Jeg er stolt]]===
===[[Stand Tall|Jeg er stolt]]===
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
This opening was sung by Morten Bergheim and written by Lise Knudsen.
The TV version of this opening was sung by Morten Bergheim and written by Lise Knudsen, and the movie version was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Lise Knudsen.
 
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Norwegian
! Norwegian
Line 1,972: Line 2,065:
Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!</ab>
Catches all now!</ab>
|}
|}
====Movie version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne
Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Skal jag skinne
Fanger alle nå!
Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne
Slå meg ned og jeg reiser meg opp
Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Pokémon,
Pokémon,
Fanger alle nå!
Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Pokémon,
Pokémon,
Fanger alle nå!
Jeg har jo venner med meg
De følger med på det som skjer
Gammel visdom skal vise meg vei
Jag fanger alle nå!
</ab>
| <ab>I'm proud because I know I can win
Strike me down and I rise up
Look out for me, because now I'll shine
Catches all now!
I'm proud because I know I can win
Strike me down and I rise up
Look out for me, because now I'll shine
Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!
Look out for me, because now I'll shine
Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!
I do have friends with me
They come along with what's happening
Old wisdom will show me the way
I catch them all now!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 2,009: Line 2,153:
|}
|}


==Endings==
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Theme (Fanger alle nå)]]===
{{incomplete|section|Lyrics, names}}
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme (Fanger alle nå)]]
===[[This is a Beautiful World|Verden er et vakkert sted]]===
This opening was sung by Even Bergan and Anine Kruse Skatrud, and was written by Hilde Skappel.
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Verden er et vakkert sted]]
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Hver dag går vi igjennom alt vi gjør, og hvorfor spør vi (jeg)
| <ab>Nå skal jeg ut på eventyr
Virker som om vi aldri stopper opp og ser oss rundt, på livets vei (vei)
For jeg har fått et kall
Det er en verden som venter, som ditt livs fyrverkeri
Å fange noen rare dyr
Er som regnbuens farger, som en vakker symfoni
Som bor inni en ball


Så se deg omkring
Reiser over land og strand
Det klarer du lett
Ut på evig jakt
Ta deg litt tid
Ja, Pokémon, se det går an
Og se rett og slett
Å bruke deres makt
Glem ikke at
Verden er et vakkert sted


Husker vi å feire verdens underbare skjønnhet, går det liv til tross
Pokémon (Fanger alle nå), for deg og meg
Eller har vi glemt at disse gaver som vi har fått, at de kan også bli tatt i fra oss? (fra oss)
For det er jo det jeg
Vi må stå i mot det, det er opp til deg og meg
(Pokémon!)
må vi jobbe sammen, ta litt ansvar, du og jeg
Du min beste venn
På vår jord vi elsker den
Pokémon (Fanger alle nå), jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
(Fanger alle nå!)
Fanger alle nå!


Så se deg omkring (se deg omkring)
Vær hindring blir en test
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det som jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei


Det klarer du lett (det klarer du lett)
Nå skal vi ut i strid igjen
Ta deg litt tid (ta deg litt tid)
Vi er et herlig lag
Og se rett og slett
Sammen skal vi stå min venn
Glem ikke at (glem ikke det at)
Til vår drøm blir sann en dag
Verden er et vakkert sted (verden er et vakkert sted)


Verden venter på deg
Pokémon (Fanger alle nå), for deg og meg
Vis takknemmelighet
For det er jo det jeg må
Vær takknemlig for magien
(Pokémon!)
Som rører oss mer enn du vet
Du min beste venn
På vår jord vi elsker den
Pokémon (Fanger alle nå), jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
(Fanger alle nå!)
Fanger alle nå!


Så se deg omkring
Fanger alle nå!</ab>
Det klarer du lett
| <ab>Now I'm going out on adventure
Ta deg litt tid
For I've had a call
Og se rett og slett
To catch some rare animals
Glem ikke at
That live inside balls
Verden er et vakkert sted


Så se deg omkring (se deg omkring)
Travel across land and beach
Out on eternal hunt
Yes, Pokémon, see that it's okay
To use their power


Det klarer du lett (det klarer du så lett)
Pokémon (Catches all now), for you and me
Ta deg litt tid (ta deg litt tid)
Because that's what I must
Og se rett og slett
(Pokémon!)
Glem ikke at (glem aldri at)
You, my best friend
Verden er et vakkert sted (verden er et vakkert sted)
On our earth we love them
Pokémon (Catches all now), I'm so tired
Our strength will show the way
You give me and I give you
Po-ké-mon!
(Catches all now!)
Catches all now!


Ta deg litt tid
Each obstacle becomes a test
Og se rett og slett
My strength helps me
Glem ikke at
When I do what I can best
Verden er et vakkert sted
I want to succeed on my way


Det er et vakkert sted
Now we will into battle again
Bare se deg omkring
We are an awesome team
Verden er et vakkert sted
Together will we stand, my friend
Det er et vakkert sted</ab>
Until our dream becomes true one day
| <ab>Every day we go through everything we do, and why we ask (I)
Seems like we never stop up and look around us, on the road of life (road)
There is a world that is waiting, like the fireworks of your life
It's like the colors of the rainbow, like a beautiful symphony


So look around you
Pokémon (Catches all now), for you and me
You can do it easily
Because that's what I must
Take some time
(Pokémon!)
And simply look
You, my best friend
Do not forget
On our earth we love them
The world is a beautiful place
Pokémon (Catches all now), I'm so tired
Our strength will show the way
You give me and I give you
Po-ké-mon!
(Catches all now!)
Catches all now!


If we remember to celebrate the world's wonderful beauty, life will carry on
Catches all now</ab>
Or have we forgotten, that these gifts that we have received, that they can also be taken away from us? (from us)
|}
We have to stand against it, it is up to you and me
|}
Now we have to work together, take some responsibly, you and me


So look around you (look around you)
===[[Under The Alolan Moon|Her under Alolas måne]]===
You can do it easily (you can do it easily)
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Her under Alolas måne]]
Take some time (take some time)
This opening was sung by Anine Kruse Skatrud and Jon Bjørnstad and written by Lise Knudsen.
And simply look
{{Schemetable|Alola}}
Do not forget (do not forget)
! Norwegian
The world is a beautiful place (the world is a beautiful place)
! English
|-
| <ab>
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Det har vært jobbing
Deling
Trening
Lære alt vi må
Vennskap
Kjemping
Latter
Har vært helt sprøtt, bli med nå
For det kommer snart
Vi får se hva vår skjebne blir
Her under Alolas måne
Pokémon!
</ab>
| <ab>
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
There has been work
Sharing
Training
Learning all we need
Friendship
Fighting
Laughter
Have been all spun, come now
Because it comes soon
Let's see what our fate will be
Here under Alola's moon
Pokémon!
</ab>
|}
|}


The world is waiting for you
===[[The Challenge of Life|Sterkere blir vi to sammen]]===
Show gratefulness
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Sterkere blir vi to sammen]]
Be grateful for the magic
This opening was sung by Anine Kruse Skatrud and Jon Bjørnstad and written by Lise Knudsen.
That affects us more than you know
{{Schemetable|SM}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Kom hvis du er klar for å stå på
(klar for å stå på)
Kom hvis du er modig og go'
(klar for å stå på)


So look around you
Bli med meg, vi er på lag
You can do it easily
Så seirer vi sammen
Take some time
(klar for å stå på)
And simply look
Do not forget
The world is a beautiful place


So look around you (look around you)
Ingenting kan vel stanse os
You can do it easily (you can do it so easily)
Sterkere blir vi to sammen så klarer vi alt
Take some time (take some time)
Pokémon!</ab>
And simply look
| <ab>Come, if you are prepared to stand up
Do not forget (never forget that)
(prepared to stand up)
The world is a beautiful place (the world is a beautiful place)
Come, if you are brave and good
(prepared to stand up)


Take some time
Come with me, we are a team
And simply look
And we'll win together
Do not forget
(prepared to stand up)
The world is a beautiful place


It is a beautiful place
Nothing can stop us
Just look around you
We'll be stronger together and do everything
The world is a beautiful place
Pokémon!</ab>
It is a beautiful place</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[If We Only Learn|Hvis vi bare har vår tro]]===
===[[The Journey Starts Today|For reisen starter nå]]===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Hvis vi bare har vår tro]]
[[File:OPE23.png|250px|thumb|For reisen starter nå]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
This opening was sung by Benedikte Kruse and Kim A. Wifladt, and written by Lise Knudsen.
{{Schemetable|Galar}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Jeg er sett en fremtid, og den er her i dag
| <ab>
En sang til alle barna, på leting etter bedre lag
Det er en stor, stor verden
Når alle vi står sammen, holder ingen oss igjen
Men du vet hvor jeg er hen
For når vi er forente, er vi bedre kjære venn
Og vi gjør alt i egen stil
når vi er sammen
Vi oppdager, og vi tror hverandre
Ut på eventyr, min venn, er vi i gang


Nå ser vår verden lys ut
Og vi vet jo hvor vi skal gå
Nå kan vi klare alt
For reisen starter nå!
Stole på hverandre
For reisen starter nå!
Og kan aldri gå fortapt
For reisen starter nå!</ab>
| <ab>It's a big, big world
But you know where I'm going
And we do everything in our own style
when we're together
We discover, and we believe in each other
To adventure, my friend, when we're at it
 
And we know where we're going
For the journey begins now!
For the journey begins now!
For the journey begins now!</ab>
|}
|}


Et håp, en tro
===[[Journey to Your Heart|Inn i hjertet ditt]]===
At skjebnen er med oss
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Inn i hjertet ditt]]
En mulighet for oss
<!-- This opening was sung by ??? -->
Så verden blir et bedre sted
{{Schemetable|Galar}}
For sammen kan vi klare alt
! Norwegian
Hvis vi bare har vår tro
! English
|-
| <ab>Ta meg med på reisen
Ta meg med


Kan du finne motet, når andre svikter deg
Vi kan bli et alle tiders team
Har du styrke nok, når ingen andre støtter deg
Vi kan gjøre allting sammen
Er du modig nok, og aldri viker bort
Lære, trene, aldri gi opp
Vær trygg for vi er med deg, la oss få det gjort
(Go! Go! Go!)


Nå ser vår verden lys ut
Jeg vil alltid bli med dit du skal
Nå kan vi klare alt
La meg bli med inn i hjertet ditt
Stole på hverandre
Ja, inn i hjertet ditt
Og kan aldri gå fortapt
Pokémon</ab>
| <ab>Take me on the journey
Take me with you


Et håp, en tro
We can be an all-time team
At skjebnen er med oss
We can do everything together
En mulighet for oss
Learning, training, never give up
Så verden blir et bedre sted
(Go! Go! Go!)
For sammen kan vi klare alt
Hvis vi bare har vår tro


Hør på stemmen i ditt hjerte
I will always be with you wherever you go
Bare tro så vil du merke
Let me join you in your heart
Livet står her ved din side
Yes, into your heart
Om og om igjen
Pokémon</ab>
|}
|}


Et håp, en tro
==TV endings==
At skjebnen er med oss
===[[Kanto Pokérap]]===
En mulighet for oss
<!-- This ending was sung by ??? and ???. -->
Så verden blir et bedre sted
For sammen kan vi klare alt
Hvis vi bare har vår tro


Hvis vi bare har
====Version 1====
Hvis vi bare har vår tro
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>'''Ok dere! Vi må rappe noen Pokémon!
A bare syng da, jeg ska ta meg av resten
Ja så kom igjen da!'''


Et håp, en tro
Jeg vil jo kun bli best på denne jord
At skjebnen er med oss
Jeg fanger flest, jeg vet at jeg blir stor
En mulighet for oss
Så verden blir et bedre sted
For sammen kan vi klare alt
Hvis vi bare har vår tro


Hvis vi bare har vår tro</ab>
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
| <ab>I have seen a future, and it is here today
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
A song to all the children, looking for a better team
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
When we stand together, nobody keeps us back
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Because when we are united, are we better dear friend


Now our world looks bright
Fanger, fanger, fanger alle nå
Now we can do anything
Pokémon!
Trust each other
And can never get lost


One hope, one belief
Du sendes over land, en vei du tar
That destiny is with us
Du utnytte kan, den kraften som du har
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief


Can you find the courage, when others let you down
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Do you have enough strength, when nobody else is supporting you
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Are you brave enough, and never shy away
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Be safe for we are with you, let us get this done
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


Now our world looks bright
'''Trettito navn, det har vi nå
Now we can do anything
Følg med neste gang, da skal vi rappe mer
Trust each other
Det er etthundre og femti, gå ikke glipp av noen
And can never get lost
Du må fange alle!'''


One hope, one belief
Fanger, fanger, fanger alle nå
That destiny is with us
Fanger alle nå
An opportunity for us
Pokémon!
So the world becomes a better place
</ab>
Because together we can do anything
| <ab>
If we only have our belief
'''Al right you! We have to rap some Pokémon!
Yeah well sing then, I'll take care of the rest
Yeah come on then!'''
 
I want to be the best in this earth
I catch the most, I know that I'll be great
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


Listen to the voice in your heart
Catching, catches, catches all now
Just believe and you will notice
Pokémon!
Life is with you by your side
Over and over again


One hope, one belief
You're sent over the land, a path you take
That destiny is with us
You can use, the power that you have
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our faith


If we only have
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
If we only have our belief
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


One hope, one belief
'''Thirty names, that's what we have now
That destiny is with us
Come next time, we'll rap some more then
An opportunity for us
There are one hundred and fifty, don't miss anyone
So the world becomes a better place
You gotta catch them all!'''
Because together we can do anything
If we only have our belief


If we only have our belief</ab>
Catches, catches, catches all now
Catches all now
Pokémon!
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[I Believe in You|Jeg har tro på deg]]===
====Version 2====
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Jeg har tro på deg]]
{{Schemetable|Kanto}}
This ending was sung by Stine S. Jensen and written by Morten Rølling.
{{Schemetable|HGSS}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Hvor kan jeg gå når alt er lagt øde
| <ab>'''Er du klar for en Poké-rapp?
Hvor kan jeg gå når jeg føler meg trist
Det er hundre og femti Pokémon, og de har jo alle navn
Hvem stiller opp med åpne armer, det er deg
Vi tar trettito i dag så prøv å henge med'''
Det er deg


Hvor kan jeg gå når jeg fanges av stormen
Fanger, fanger, fanger alle nå
Hvor kan jeg gå når alt blir for tøft
Fanger alle nå
Hvem gir meg håp hver eneste morgen, det er deg
Pokémon!
Ja, det er deg


Du var der for meg da jeg var så lei
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Du hjalp meg inn på den rette vei
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Min ledesnor, du viser alltid vei
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Jeg har tro på deg
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro


Yeah, yeah
Fanger alle nå
Fanger alle nå


Når jeg snubler og faller, da hjelper du meg
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Når jeg ikke forstår, du vet hva jeg må
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Når alt er håpløst, du hjelper meg å forstå
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Vet jeg
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu


Det er lenge siden jeg møtte deg
Å fange hundre og femti, det skal jeg få til
Jeg kjenner ditt sanne jeg
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil
Er ofte jeg undrer hvor jeg hadde vært uten deg


Yeah, yeah
'''Ok, hvordan gikk det?
La leppene hvile, la tunga få fred
Le deg tilbake for sangen er sunget
Vi treffes snart igjen'''


Du var der for meg da jeg var så lei
Fanger, fanger, fanger alle nå
Du hjalp meg inn på den rette vei
Fanger alle nå
Min ledesnor, du viser alltid vei
Pokémon!
For du ga meg styrke når jeg var svak
</ab>
Du var min stemme da jeg ble så spak
| <ab>'''Are you ready for a Pokérap?
Jeg vet at du, du holder fast i meg
There are one hundred and fifty'
Ja, jeg har tro på deg
We'll take thirty today so try to keep up'''


Ja, jeg har tro på deg
Catches, catches, catches all now
Catches all now
Pokémon!


Du var der for meg da jeg var så lei
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Du hjalp meg inn på den rette vei
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Min ledesnor, du viser alltid vei
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
For du ga meg styrke når jeg var svak
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Du var min stemme da jeg ble så spak
Jeg vet at du, du holder fast i meg
Ja, jeg har tro på deg


Du var der for meg når jeg var så lei
Catches all now
Du hjalp meg inn på den rette vei
Catches all now
Min ledesnor du viser alltid vei
Ja, jeg har tro på deg


Ja, jeg har tro på deg</ab>
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
| <ab>Where can I go when everything is demolished
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Where can I go when I feel sad
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Who puts up with open arms, it is you
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
It is you
 
To catches one hundred and fifty, I'll make it happen
To be Pokémon Master, that is what I want


Where can I go when I get caught by the storm
'''So, how'd it go?
Where can I go when everything gets too tough
Let your lips rest, let your tongue have some peace
Who gives me hope every single morning, it is you
Lean back cuz the song is sung
Yes, it is you
We'll meet again'''


You were there for me when I was so tired
Catches, catches, catches all now
You helped me into the right path
Catches all now
My guiding thread, you always show the way
Pokémon!
I have faith in you
</ab>
|}
|}


Yeah, yeah
====Version 3====
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Pokémon!
'''Nå er det på tide igjen
Det er hundre og femti Pokémon tilsammen
Det blir sirka tretti for hver gang
Det går nok bra, bare følg godt med'''


When I trip and fall, you help me
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
When I don't understand, you know what I must do
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
When everything is hopeless, you help me understand
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
I know
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie


It is a long time since I met you
Fanger alle nå, fanger alle nå, yeah!
I know your true self
Fanger alle nå, fanger alle nå, ow!
It is often I wonder where I would have been without you


Yeah, yeah
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan


You were there for me when I was so tired
Å fange hundre og femti, det skal jeg få til
You helped me into the right path
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil
My guiding thread, you always show the way
Because you gave me strength when I was weak
You were my voice when I was so docile
I know that you, you are holding on to me
Yes, I have faith in you


Yes, I have faith in you
'''Ok, i dag var jo lett
Men du må følge godt med hver eneste gang
Ellers får du ikke med deg alle etthundre og femti
Da ses vi snart'''


You were there for me when I was so tired
Fanger, fanger, fanger alle nå
You helped me into the right path
Fanger alle nå, Pokémon
My guiding thread, you always show the way
Fanger, fanger, fanger alle nå
Because you gave me strength when I was weak
Fanger alle nå, Pokémon
You were my voice when I was so docile
Fanger, fanger, fanger alle nå
I know that you, you are holding on to me
Pokémon!
Yes, I have faith in you
</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Now it's time again
It's one hundred and fifty Pokémon together
It's roughly thirty for each time
It'll probably be fine, just follow along nicely'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
Catches all now, catches all now, yeah!
Catches all now, catches all now, ow!
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
To catch one hundred and fifty, I'll make it happen
To be Pokémon Master, that's what I want


You were there for me when I was so tired
'''Okay, today was easy
You helped me into the right path
But you got to follow along nicely every time
My guiding thread, you always show the way
Or else you won't get all one hundred and fifty
Yes, I have faith in you
See you soon'''


Yes, I have faith in you</ab>
Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Pokémon!
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Follow Your Star|La stjernen vise vei]]===
====Version 4====
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|La stjernen vise vei (Ideals Mix)]]
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|La stjernen vise vei (Truth Mix)]]
This ending was sung by Einar Flinder Petersen (Ideals Mix) and Emilie Tverbak (Truth Mix) and written by Absjørn Tveit.
 
====Ideals Mix====
{{Schemetable|Unova}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Du kan sette deg mål
| <ab>Pokémon!
For med ditt hjerte av stål
'''Hør etter alle Pokémontrener
Har du styrke inni deg
Har dere det som må til for å bli best
La den vise vei
I dag tar vi tretti Pokémon
Du kan fly høyt i sky
Dette blir en knallhardt test'''
Og besøke hver en by
La taushet bli din trøst
Hev din røst


La stjernen vise vei
Fanger alle nå, fanger alle nå, yeah!
Spre dine vinger og vær fri
Fanger alle nå, fanger alle nå, yeah
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei


For en dag får du svar
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
For hva din skjebne blir
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Og langs hvert et fotefall
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Ser du klart hva livet gir
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
Så lev hver en dag
La gløden svinne hen
Legg bak deg all din tvil
Stem nå til


La stjernen vise vei
Å fange hundrefemti, det skal jeg få til
Spre dine vinger og vær fri
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei


La stjernen vise vei
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Spre dine vinger og vær fri
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
For hvor du enn befinner deg
Ninetales, Ekans, Omastar
Det er din rette sti
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei


La stjernen vise vei
'''Ikke verst, ikke verst
La stjernen vise vei
Men ikke bli høyd på pera
La stjernen vise vei
Det blir verre neste gang
La stjernen vise vei
Vi nærmer oss etthundrefemti Pokémon
Ingenting kan stoppe oss'''


La stjernen vise vei
Fanger, fanger, fanger alle nå
La stjernen vise vei
Fanger alle nå, Pokémon
La stjernen vise vei
Fanger, fanger, fanger alle nå
La stjernen vise vei
Fanger alle nå, Pokémon
La stjernen vise vei
Fanger, fanger, fanger alle nå
La stjernen vise vei</ab>
Pokémon!
| <ab>You can make yourself a goal
</ab>
Because with your heart of steel
| <ab>Pokémon!
You got strength inside you
'''Listen here all Pokémon Trainers
Let it show the way
Do you have what it takes to be best
You can fly high up in the sky
Today we'll take thirty Pokémon
And visit every city
This'll be a rock hard test'''
Let silence be your comfort
Raise your voice


Let the star show the way
Catches all now, catches all now, yeah!
Spread your wings and be free
Catches all now, catches all now, yeah!
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way


For every day where you get
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Because what your destiny becomes
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
And along every footstep
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
You can see what life gives
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
So live every day
Let the glow die out
Put all doubt behind you
Use all your effort


Let the star show the way
To catch one hundred fifty, I'll make it happen
Spread your wings and be free
To be Pokémon Master, that's what I want
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way


Let the star show the way
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Spread your wings and be free
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
For wherever you are
Ninetales, Ekans, Omastar
It is your right path
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way


Let the star show the way
'''Not bad, not bad
Let the star show the way
But don't get on your high horse
Let the star show the way
It'll get worse next time
Let the star show the way
We are closing in on one hundred fifty Pokémon
Nothing can stop us'''


Let the star show the way
Catches, catches, catches all now
Let the star show the way
Catches all now, Pokémon
Let the star show the way
Catches, catches, catches all now
Let the star show the way
Catches all now, Pokémon
Let the star show the way
Catches, catches, catches all now
Let the star show the way</ab>
Pokémon!
</ab>
|}
|}
|}
|}


====Truth Mix====
====Version 5====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Du kan sette deg mål
| <ab>Pokémon!
For med ditt hjerte av stål
'''Få tunga på glid, det er tid for en Pokérap
Har du en styrke inni deg
Kom igjen, syng med oss, det er det som er gøy
La den vise vei
Etthundre og femti Pokémon, hvor mange kjenner du?'''
Du kan fly høyt i sky
Og besøke hver en by
La et taushet bli din trøst
Hev din røst


La stjernen vise vei
Fanger alle nå, fanger alle nå
Spre dine vinger og vær fri
Fanger alle nå, fanger alle nå
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei


For en dag får du svar
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
På hva din skjebne blir
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Og langs hvert et fotefall
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Ser du klart hva livet gir
Graveler, Voltorb, Gloom - vi er snart i mål!
Så lev hver en dag
La gløden svinne hen
Legg bak deg all din tvil
Stem nå i


La stjernen vise vei
Fanger alle nå, fanger alle nå
Spre dine vinger og vær fri
Fanger alle nå, fanger alle nå
For hvor du enn befinner deg
Fanger alle nå, Pokémon
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei


La stjernen vise vei
Charmeleon, Wartortle
Spre dine vinger og vær fri
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
For hvor du enn befinner deg
Omanyte, Slowpoke
Det er din rette sti
Pidgeot, Arbok - Det var alle folkes
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei


Vise deg vei
'''Kjenner du alle Pokémon?
Vise deg vei
Hvis ikke må du høre godt etter på nær neste rappen kommer
Vise deg vei
Da blir det enkelt
Vise deg vei
Du må fange alle!'''


Vise deg vei
Fanger, fanger, fanger alle nå
Vise deg vei
Fanger alle nå, Pokémon
Vise deg vei
Fanger, fanger, fanger alle nå
Vise deg vei
Fanger alle nå, Pokémon
Vise deg vei
Fanger, fanger, fanger alle nå
Vise deg vei</ab>
Pokémon!
| <ab>You can make yourself a goal
</ab>
Because with your heart of steel
| <ab>Pokémon!
You got strength inside you
'''Get your tongue moving, it's time for a Pokérap
Let it show the way
Come on, sing with us, that's what's fun
You can fly high up in the sky
One hundred and fifty Pokémon, how many do you know?'''
And visit every city
 
Let silence be your comfort
Catches all now, catches all now
Raise your voice
Catches all now, catches all now
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - vi er snart i mål!


Let the star show the way
Catches all now, catches all now
Spread your wings and be free
Catches all now, catches all now
For wherever you are
Catches all now, Pokémon
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, star show the way


For every day where you get
Charmeleon, Wartortle
Because what your destiny becomes
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
And along every footstep
Omanyte, Slowpoke
You can see what life gives
Pidgeot, Arbok - That's all folks
So live every day
Let the glow die out
Put all doubt behind you
Use all your effort


Let the star show the way
'''Do you know all Pokémon?
Spread your wings and be free
If you don't you should listen carefully when the next rap comes
For wherever you are
It'l get easy then
It is your right path
You gotta catch all!'''
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, star show the way


Let the star show the way
Catches, catches, catches all now
Spread your wings and be free
Catches all now, Pokémon
For wherever you are
Catches, catches, catches all now
It is your right path
Catches all now, Pokémon
So listen to your heart
Catches, catches, catches all now
Have faith in your dream
Pokémon!
Let the star, the star show the way
</ab>
 
Show you the way
Show you the way
Show you the way
Show you the way
 
Show you the way
Show you the way
Show you the way
Show you the way
Show you the way
Show you the way</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[It's All Inside of You|Du har den inni deg]]===
===[[Pikachu's Jukebox|Pikachus jukebox]]===
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Du har den inni deg]]
====[[My Best Friends|Jeg vil alltid være din venn]]====
This ending was sung by Frid Brune Nordheim and written by Asbjørn Tveit.
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Unova2}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
| <ab>
Og finn din sanne vei
Gode venner vil alltid holde sammen
Når du har venner med deg
Når det går dårlig, når alt er fryd og gammen
Du finner din vei


Skjer en gang i alles liv
Og smil etter smil
at du ikke vet hva som er rett og galt
Det er sånn det er
Hva gjør man da
Bare vent og se
Snur deg rundt og drar av sted
Eller finnes styrke og fred
Bare du min venn, kan klare det
I den kalde natt eller mørke stunder
Lytt til ditt hjerte for din kraft gjør under


Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Du vil alltid kunne komme til meg
Og finn ditt sanne jeg
Vi vil alltid gå samme vei
Når du har venner med deg
Om det så er gjennom ild og vann
Du finner din vei
Vil jeg alltid være din venn
Du har den inni deg


Er alene dag og natt
Du vil alltid kunne komme til meg
Føler deg redd og helt forlatt
Vi vil alltid gå samme vei
??? det vil du da
Om det så er gjennom ild og vann
Har et håp og gjør ditt ???
Vil jeg alltid være din venn
følg din tro og gi aldri opp din store drøm
</ab>
Din store drøm
| <ab>
I den kalde natt eller mørke stunder
Good friends will always stay together
Lytt til ditt hjerte for din kraft gjør under
When things are bad, when everything is bliss


Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
And smile after smile
Og finn ditt sanne jeg
That's how it is
Når du har venner med deg
Just wait and see
Du finner din vei
Du har den inni deg


Så stå opp, vis nå din betydning
You can always come to me
Du kan nå din topp, sjansen den er din
We will always go the same way
Unngå stopp og gi alt du har
Even if it's through fire and water
Gå mot din skjebne
I will always be your friend
Gå ut og vinn


Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
You can always come to me
Og finn ditt sanne jeg
We will always go the same way
Når du har venner med deg
Even if it's through fire and water
Du finner din vei
I will always be your friend
</ab>
|}
|}


Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Hva slags Pokémon er du?]]====
Og finn ditt sanne jeg
{{Schemetable|Orange}}
Når du har venner med deg
! Norwegian
Du finner din vei
! English
Du har den inni deg
|-
| <ab>
Hva slags Pokémon er du?


Du har den inni deg
Ta en NORMALtype som Jigglypuff
Du har den inni deg
Mot et SPØKELSE som Gengar blir kampen tøff
Du har den inni deg</ab>
Og Tordenkile er et ELEKTRISK atakk
| <ab>Be tough, be strong, be honest
Til du blir JORDet av en Marowak
And show your true way
When you have friends with you
You will find your way


It happens sometime in everyone's life
Hva slags Pokémon er du?
That you do not know what is right and wrong
Hvorfor smiler du så lurt?
What do you do
Turn around and go your own way
Or do strength and piece exist
Only you my friend, can do it
In the cold night or dark moments
Listen to your heart because your power does wonders


Be tough, be strong, be honest
Du ska'kke komme KRYPende med Caterpie
And show your true self
For typer som kan FLY er det kjempefart i
When you have friend with you
Lykke til med Muk og han GIFTige gass
You will find your way
Gjør en liten feil, og GRESS går i dass
You got it inside you


Is alone day and night
Hva slags Pokémon er du?
You are feeling scared and all alone
Hvorfor smiler du så lurt?
??? you want it then
Kom og syng om dine hemmeligheter
Have a hope and do your ???
Hva slags Pokémon er du?
Follow your belief and never give up your big dream
Er du tillitsverdig, du?
Your big dream
Eller bare skrekk og gru?
In the cold night or dark moments
Hva slags Pokémon er du?
Listen to your heart because your power does wonders
 
(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)
</ab>
| <ab>
What kind of Pokémon are you?


Be tough, be strong, be honest
Take a NORMALtype like Jigglypuff
And show your true self
Against a GHOST like Gengar, the fight gets tough
When you have friend with you
And Thunderbolt is an ELECTRICAL move
You will find your way
Until you get GROUNDed by Marowak
You got it inside you


So stand up, show your worth
What kind of Pokémon are you?
You can reach your best, the chance is yours
Why do you smile so cunningly?
Avoid stops and give it everything you have got
Go up against your destiny
Go out and win


Be tough, be strong, be honest
You shouldn't come {{tt|CRAWL|Bug}}ing with Caterpie
And show your true self
Because there's superspeed in types that can FLY
When you have friend with you
Good luck with Muk and his POISONous gas
You will find your way
Make a small mistake and GRASS will fail


Be tough, be strong, be honest
What kind of Pokémon are you?
And show your true self
Why do you smile so cunningly?
When you have friends with you
Come and sing of your secrets
You will find your way
What kind of Pokémon are you?
You got it inside you
Are you trustworthy, you?
Or just horrible and cruel?
What kind of Pokémon are you?


You got it inside you
(yeah)
You got it inside you
(Golduck)
You got it inside you</ab>
(Jigglypuff)
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We're Coming Home|Vi vender hjem]]===
====[[Together Forever|Sammen for alltid]]====
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Vi vender hjem]]
{{Schemetable|Orange}}
This ending was sung by Seda Melissa Witt and written by Nina L. Sund.
{{Schemetable|Unova2}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Hadde det så gøy der ute, eller hva?
| <ab>
Jeg visste ikke verden kunne gi og ta
Du har vært en god venn
Vi satt her på månen, vinket der ned
Kjentes hvis når jeg var ung
Den lyste for oss en varme og fred
Vi har mange venner men di
Da må vi dra og hilse på en annen dag
Kommer og går
Vi går i lag
Og sellom vi aldri siger det
Så er det en ting vi to forstår


Oh oh, vi vender hjem
Vi er sammen for alltid og till evig tid
Til stedet vårt, som føles så nært
Frå noen till gammel dag
Oh oh, vi vender hjem
For vi er tillsammen og en ting er klart
Vi hører at de kaller på oss
At for alltid og en dag er du min beste venn
Eventyret er på vei
Sammen i all evighet
Da kommer vi til deg


Oh oh,
Sammen for alltid og till evig tid
Vi vender hjem
Frå noen till gammel dag
For vi er tillsammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
</ab>
| <ab>
You have beena good friend
Feels like when I was young
We have many friends but they
Come and go
And rarely we never say it
It's one thing we two understand


Alle reiser starter med å se en venn
We are together for ever and for all eternity
Det er magi i lufta her, ja bare kjenn
From som to olden days
Vi svømte i sjøen, lekte i sand
Because we are together and one thing is clear
Du plystret og satt hjerter i brann
That for ever and a day you're my best friend
Har hatt det fint på reisen som vi alle fikk
Together for all eternity
Der ferden gikk


Oh oh, vi vender hjem
Together for ever and all eternity
Til stedet vårt, som føles så nært
From some to olden day
Oh oh, vi vender hjem
Because we are together and one thing is clear
Vi hører at de kaller på oss
That for ever and a day you're my best friend
Eventyret er på vei
Together for all eternity
Da kommer vi til deg
</ab>
|}
|}


Oh oh,
====[[2.B.A. Master|Pokémon Mester]]====
Vi vender hjem
<!-- This song was sung by ??? -->
 
{{Schemetable|Orange}}
Kan du føle sola gi lys til oss?
! Norwegian
Kan du se at månen viser vei for oss?
! English
Følger mitt hjerte, jeg vil gjerne gå
|-
Her sammen med deg
| <ab>
Vi er på rett vei
Go! Go!
 
du vil være Pokémonmester? Ha ha ha ha ha ha
Jeg er nok den eneste, den eneste
som kan klare testen, for jeg er best!
Bare kjør på og vær rå, for jeg er best!
Det krever alt man kan
og jeg snur ikke mot planen
før alle Pokémonene er mine!
Jeg har disiplin til å fange (Pokémonene)


Hadde det så gøy der ute, eller hva?
Jeg blir den neste Pokémonmester
Vi visste ikke verden kunne gi og ta
Jeg blir den beste Pokémonmester
Nå har vi sett alt, har reist mange mil
Jeg blir den største Pokémonmester
Vi kommer igjen og bringer deg smil
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
Da må vi dra og hilse på en annen dag
Na na na na na na na na
Vi går i lag
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon
</ab>
| <ab>
Go! Go!


Oh oh, vi vender hjem
So you want to be a Pokémon Master? Ha ha ha ha ha ha
Til stedet vårt, som føles så nært
I do am the only one, the only one
Oh oh, vi vender hjem
That can complete the trials, for I'm the best!
Vi hører at de kaller på oss
Just go and be raw, for I'm the best!
Eventyret er på vei
It takes all you've got
Da kommer vi til deg
And won't abandon the plan
For all the Pokémon are mine!
I have the diciplin to catch (the Pokémon)


Oh oh, vi vender hjem
I'll be the next Pokémon Master
Til stedet vårt, som føles så nært
I'll be the best Pokémon Master
Oh oh, vi vender hjem
I'll be the greatest Pokémon Master
Vi hører at de kaller på oss
Yes, I will fight to be the gretest master
Eventyret er på vei
Na na na na na na na na
Da kommer vi til deg
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Yes, I want to master Pokémon
</ab>
|}
|}


Oh oh,
====[[Viridian City]]====
Vi vender hjem</ab>
{{Schemetable|Orange}}
| <ab>We had so much fun out there, right?
! Norwegian
I did not know that the world could give and take
! English
We sat here on the moon, waved down there
|-
It shined for us a warmth and peace
| <ab>
We must leave and come visit another day
Viridian City!
We go together


Oh oh, we are going home
Jeg er på vei til å bli en mestertrener
To our place, that feels so close
Og jeg gir meg ikke før jeg er nummer 1
Oh oh, we are going home
(Nummer 1, nummer 1, nummer 1, nummer 1)
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you


Oh oh,
Vi vil alltid prøve
We are going home
Vise styrke og litt mer
Vi holder sammen
Uansett hva som skjer


All journeys start out with seeing a friend
Jeg er på vei
There is magic in the air here, yes just feel
(Vi er på vei til Viridian City)
We swam in the sea, played it the sand
You whistled and sat hearts on fire
We have had it nice on the journey that everyone got
Where the journey led


Oh oh, we are going home
Jeg er på vei!
To our place, that feels so close
Jeg er på vei til Viridian City
Oh oh, we are going home
Og alle vennene hjelper til
We hear that they are calling for us
Vi er på vei til Viridian City
The adventure is on its way
Og jeg er klar for det store spill
Then we come to you
Jeg er på vei til Viridian City!
</ab>
| <ab>
Viridian City!


Oh oh,
I'm on my way to be a Master Trainer
We are going home
And I won't surrender until I'm number 1
(Number 1, number 1, number 1, number 1)


Can you feel the sun give us light?
We always want to try
Can you see that the moon is showing us the way?
Show strength and a little more
I am following my heart, I really want to go
We hold together
Here together with you
Regardless of what happens
We are on the right path


We had so much fun out there, right?
I'm on my way
I did not know that the world could give and take
(We're on our way to Viridian City)
Now we have seen it all, travelled many miles
We come back again and bring you smiles
We must leave and come visit another day
We go together


Oh oh, we are going home
I'm on my way!
To our place, that feels so close
I'm on my way to Viridian City
Oh oh, we are going home
And all my friends help
We hear that they are calling for us
We're on our way to Viridian City
The adventure is on its way
And I'm ready for the great game
Then we come to you
I'm on my way to Viridian City!
 
</ab>
Oh oh, we are going home
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you
 
Oh oh,
We are going home</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Open My Eyes|Og Du Viser Vei]]===
====[[Double Trouble|Kjempe trøbbel]]====
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Og Du Viser Vei]]
{{Schemetable|Orange}}
This ending was sung by Anne Kruse Skatrud and written by Hilde Skappel.
{{Schemetable|XY}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>Utenfor mørket, fantes det solskinn
| <ab>
Et eventyr som ventet
For å sørge for vår neste generasjon!
Før var jeg så redd, har jeg medvind
For å forene alle folkeslag i vår nasjon!
Jeg gråter fordi jeg er glad
For å fordømme sannhet og kjærlighet!
Men jeg vil få sagt før jeg drar
For å inn i den store evighet!
Jessie!
James!
Team Rockets dro avsted i rasende fart!
Overgi deg nå eller gjør klar til kamp!


Jeg er takknemlig, du viste meg vei
Team Rockets ruler
Og du har lært meg hva meningen er
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Vinne venner og tåle, og nå måle, når frykten er der
diger trøbbel, stor trøbbel
Det er for tidlig og ta helt farvel
venter din vei!
Jeg tenker deg, så nå er du med
En verden som åpner seg
Og du viser vei


Utenfor mørket, finnes det solskinn
Team Rockets ruler
Et eventyr som venter
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Først var jeg så redd, nå har jeg medvind
diger trøbbel, stor trøbbel
For barnet jeg var tok farvel
venter på din vei!
Jeg fant en kraft i meg selv


Jeg er takknemlig, du viste meg vei
Team Rockets ruler
Og du har lært meg hva meningen er
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Vinne venner og tåle, og nå måle, når frykten er der</ab>
diger trøbbel, stor trøbbel
| <ab>Outside the darkness, there was sunshine
venter på din vei!
An adventure that was waiting
 
Before I was so scared, now I have tailwind
Team Rockets ruler...
I cry because I am happy
Team Rockets er på ferde igjen!
But I want to have said before I leave
</ab>
| <ab>
To mourn for our next generation!
To unite all people within our nation!
To condamn truth and love!
To reach into the big eternity!
Jessie!
James!
Team Rocket blasts off in raging speed!
Surrender now or prepar to fight!
 
Team Rocket rules
Prepar for trouble, super trouble
Great trouble, big trouble
Awaits on your way!


I am thankful, you showed me the way
Team Rocket rules
And you have taught me what the meaning is
Prepar for trouble, super trouble
Winning friends and withstand, and reach the goal, when the fear is there
Great trouble, big trouble
It is too early to say good bye
Awaits on your way!
I think about you, so you are with me
A world that is opening up
And you are showing the way


Outside the darkness, there is sunshine
Team Rocket rules
An adventure that is waiting
Prepar for trouble, super trouble
First I was so scared, now I have tailwind
Great trouble, big trouble
Because the child I was said goodbye
Awaits on your way!
I found a strength in myself


I am thankful, you showed me the way
Team Rocket rules...
And you have taught me what the meaning is
Team Rocket blasts off again!
Winning friends and withstand, and reach the goal, when the fear is there</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Every Side Of Me|Du kjenner meg ut og inn]]===
==Endings==
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Du kjenner meg ut og inn]]
{{incomplete|section|Lyrics, names}}
This ending was sung by Heidi Ruud Ellingsen and written by Lise Knudsen.
===[[This is a Beautiful World|Verden er et vakkert sted]]===
{{Schemetable|ORAS}}
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Verden er et vakkert sted]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>En gang trodde jeg, jeg bare trengte meg
| <ab>Hver dag går vi igjennom alt vi gjør, og hvorfor spør vi (jeg)
Hadde ikke plass til andre enn meg selv
Virker som om vi aldri stopper opp og ser oss rundt, på livets vei (vei)
Uten deg er jeg ikke noe
Det er en verden som venter, som ditt livs fyrverkeri
Og til sammen er vi strekene enn fjell
Er som regnbuens farger, som en vakker symfoni
Til slutt jeg forsto, bare se oss to
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Hør mitt ønske, la det bli bare oss


Du kjenner meg ut og inn
Så se deg omkring
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Det klarer du lett
Både det som er mørkt (det som er mørkt)
Ta deg litt tid
Og som skinner som solen
Og se rett og slett
Du kjenner meg ut og inn
Glem ikke at
Du vet gjennom tykt og tynt
Verden er et vakkert sted
Jeg elsker bare deg
Hør mitt ønske, la det bli bare oss


Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Husker vi å feire verdens underbare skjønnhet, går det liv til tross
Hør mitt ønske, la det bli bare oss
Eller har vi glemt at disse gaver som vi har fått, at de kan også bli tatt i fra oss? (fra oss)
Vi må stå i mot det, det er opp til deg og meg
Nå må vi jobbe sammen, ta litt ansvar, du og jeg


Du kjenner meg ut og inn
Så se deg omkring (se deg omkring)
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Det klarer du lett (det klarer du lett)
Både det som er mørkt
Ta deg litt tid (ta deg litt tid)
Og som skinner som solen
Og se rett og slett
Glem ikke at (glem ikke det at)
Verden er et vakkert sted (verden er et vakkert sted)


Du kjenner meg ut og inn
Verden venter på deg
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Vis takknemmelighet
Både det som er mørkt (det som er mørkt)
Vær takknemlig for magien
Og som skinner som solen
Som rører oss mer enn du vet
Du kjenner meg ut og inn
Du vet gjennom tykt og tynt
Jeg elsker bare deg
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Hør mitt ønske, la det bli bare oss</ab>
| <ab>Once I believed, I only needed me
Did not have room for anyone but me
Without you I am nothing
And together we are stronger than mountains
In the end I understood, just look at the two of us
Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us


You know me inside and out
Så se deg omkring
Every thought in my mind
Det klarer du lett
Both the dark ones (the dark ones)
Ta deg litt tid
And the ones that shine like the sun
Og se rett og slett
You know me inside and out
Glem ikke at
You know through thick and thin
Verden er et vakkert sted
I only love you
Hear my wish, let it be only us


Hear my wish, let it be us, yes only us
Så se deg omkring (se deg omkring)
Hear my wish, let it be only us
Det klarer du lett (det klarer du så lett)
Ta deg litt tid (ta deg litt tid)
Og se rett og slett
Glem ikke at (glem aldri at)
Verden er et vakkert sted (verden er et vakkert sted)


You know me inside and out
Ta deg litt tid
Every thought in my mind
Og se rett og slett
Both the dark ones
Glem ikke at
And the ones that shine like the sun
Verden er et vakkert sted


You know me inside and out
Det er et vakkert sted
Every thought in my mind
Bare se deg omkring
Both the dark (the dark ones)
Verden er et vakkert sted
And the ones that shine like the sun
Det er et vakkert sted</ab>
You know me inside and out
| <ab>Every day we go through everything we do, and why we ask (I)
You know through thick and thin
Seems like we never stop up and look around us, on the road of life (road)
I only love you
There is a world that is waiting, like the fireworks of your life
Hear my wish, let it be us, yes only us
It's like the colors of the rainbow, like a beautiful symphony
Hear my wish, let it be only us</ab>
|}
|}


==Songs played in episodes==
So look around you
===[[Team Rocket Forever]]===
You can do it easily
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Lena Meieran, Ola Fjellvikås and Tommy Karlsen).
Take some time
And simply look
Do not forget
The world is a beautiful place


====In ''[[EP045|Jigglypuffs sång]]''====
If we remember to celebrate the world's wonderful beauty, life will carry on
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
Or have we forgotten, that these gifts that we have received, that they can also be taken away from us? (from us)
{{Schemetable|Kanto}}
We have to stand against it, it is up to you and me
! Norwegian
Now we have to work together, take some responsibly, you and me
! English
|-
| <ab>Her kommer jo Team Rocket vi er ute dagen lang
Har blitt litt lej vår motto så vi prøver med en sang


Jessie
So look around you (look around you)
 
You can do it easily (you can do it easily)
James
Take some time (take some time)
And simply look
Do not forget (do not forget)
The world is a beautiful place (the world is a beautiful place)


Nå blir det bråk med prian sak
The world is waiting for you
Show gratefulness
Be grateful for the magic
That affects us more than you know


Sjekk dessa synge
So look around you
You can do it easily
Take some time
And simply look
Do not forget
The world is a beautiful place


Jeg er så sjekk og grej
So look around you (look around you)
You can do it easily (you can do it so easily)
Take some time (take some time)
And simply look
Do not forget (never forget that)
The world is a beautiful place (the world is a beautiful place)


Jeg er så vakker jeg
Take some time
And simply look
Do not forget
The world is a beautiful place


Vi knuser alle på vår vej
It is a beautiful place
Du får aldrig fren når vi ruller av sted
Just look around you
 
The world is a beautiful place
Vi vill jo fange Pikachu
It is a beautiful place</ab>
Vi tror det sjer idag
 
Og dan ska du bli stuve slu
Haje på vårt lag</ab>
| <ab></ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Takeshi's Paradise|For jentene]]===
===[[If We Only Learn|Hvis vi bare har vår tro]]===
[[File:TakeshinoParadise.png|250px|thumb|For jentene]]
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Hvis vi bare har vår tro]]
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Erik Skøld).
{{Schemetable|Sinnoh}}
 
====In ''[[AG184|Med latter skal ondt fordrives!]]''====
{{Schemetable|Frontier}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>La la la la la la,
| <ab>Jeg er sett en fremtid, og den er her i dag
Jeg liker å synge
En sang til alle barna, på leting etter bedre lag
La la la la la la,
Når alle vi står sammen, holder ingen oss igjen
Dere må synge med
For når vi er forente, er vi bedre kjære venn
La la la la la la,
 
Jeg synger la la la
Nå ser vår verden lys ut
For jentene
Nå kan vi klare alt
For jentene! Ja! Mmm!</ab>
Stole på hverandre
| <ab>La la la la la la,
Og kan aldri gå fortapt
I like to sing
La la la la la la,
You have to sing along
La la la la la la,
I sing la la la
For the girls
For the girls! Yes! Mmm!</ab>
|}
|}


====In ''[[DP087|Psyduck stopper her!]]''====
Et håp, en tro
{{Schemetable|Sinnoh}}
At skjebnen er med oss
! Norwegian
En mulighet for oss
! English
Så verden blir et bedre sted
|-
For sammen kan vi klare alt
| <ab>For jentene, yeah
Hvis vi bare har vår tro
La la la la la la,
 
Jeg liker denne sang
Kan du finne motet, når andre svikter deg
La la la la la la,
Har du styrke nok, når ingen andre støtter deg
Bli med å synge da
Er du modig nok, og aldri viker bort
La la la la la la</ab>
Vær trygg for vi er med deg, la oss få det gjort
| <ab>For the girls, yeah
 
La la la la la la,
Nå ser vår verden lys ut
I like this song
Nå kan vi klare alt
La la la la la la,
Stole på hverandre
Join the singing
Og kan aldri gå fortapt
La la la la la la</ab>
|}
|}


===[[Puni-chan's Song|Sangen til Myki]]===
Et håp, en tro
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Sangen til Myki]]
At skjebnen er med oss
This song was sung by Bonnie<!-- and therefore her voice actor (???)--->.
En mulighet for oss
====In ''[[XY107|En eksplosiv operasjon!]]''====
Så verden blir et bedre sted
{{Schemetable|XYZ}}
For sammen kan vi klare alt
! Norwegian
Hvis vi bare har vår tro
! English
|-
| <ab>Jeg vet jo altid hva du føler
Og jeg er der når du trenger meg
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
For dina følelser er ekte, ja
Du er min Myki venn</ab>
| <ab>I always know how you feel
And I am there when you need me
I care for you and I am with you
Because your feelings are real, yes
You are my Squishy friend</ab>
|}
|}
{{-}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Og alltid vet jeg hva du vil
Og jeg lover å ta vare på deg
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
For det du føler, det er sant for meg
Jeg elsker deg Myki
Min lille Myki ven</ab>
| <ab>And I always know what you want
And I promise to take care of you
I look after you and I am with you
Because what you feel, that is true to me
I love you Squishy
My little Squishy friend</ab>
|}
|}


====In ''[[XY111|Nøkkelen til respekt!]]''====
Hør på stemmen i ditt hjerte
{{Schemetable|XYZ}}
Bare tro vil du merke
! Norwegian
Livet står her ved din side
! English
Om og om igjen
|-
| <ab>Myki, Myki, du er veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover så gott i vesken min Myki</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep so tight in my bag Squishy</ab>
|}
|}


====In ''[[XY119|En kampoverraskelse med full styrke!]]''====
Et håp, en tro
{{Schemetable|XYZ}}
At skjebnen er med oss
! Norwegian
En mulighet for oss
! English
Så verden blir et bedre sted
|-
For sammen kan vi klare alt
| <ab>Myki og jeg kose koser
Hvis vi bare har vår tro
Vi er så glade i varandra
Jeg passer på deg og er hos deg
Her er en liten sang fra meg til deg
Du er veldig pen
Min lille Myki venn</ab>
| <ab>Squishy and I enjoy cuddling
We are så happy about each other
I care for you and am with you
Here is a little song from me to you
You are så very nice
My little Squishy friend</ab>
|}
|}


====In ''[[XY134|Den rette helten for den rette oppgaven!]]''====
Hvis vi bare har
{{Schemetable|XYZ}}
Hvis vi bare har vår tro
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Myki, Myki, du er så veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover gott i vesken min Myki


Myki, Myki, du er så veldig myk
Et håp, en tro
Myki, Myki, du er så fin og grøn
At skjebnen er med oss
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
En mulighet for oss
Du sover gott i vesken min Myki
Så verden blir et bedre sted
For sammen kan vi klare alt
Hvis vi bare har vår tro


Skulle gjerne vist hvor du kommer fra
Hvis vi bare har vår tro</ab>
Og hvordan du får maten din fra bare solens lys
| <ab>I have seen a future, and it is here today
Du er så mystisk Myki
A song to all the children, looking for a better team
Jeg elsker deg
When we stand together, nobody keeps us back
Var så snill, var så snill
Because when we are united, are we better dear friend
Se meg nå mer


Myki, jeg passer på deg og jeg er hos deg
Now our world looks bright
Her er en liten sang fra meg
Now we can do anything
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
Trust each other
Her er en liten sang fra meg til deg
And can never get lost
Jeg elsker deg lille Myki venn
Min lille søte Myki venn</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep tight in my bag Squishy


Squishy, Squishy, you are so very soft
One hope, one belief
Squishy, Squishy, you are so nice and green
That destiny is with us
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
An opportunity for us
You sleep tight in my bag Squishy
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief


Would like to know where you're from
Can you find the courage, when others let you down
And how you get your food from just the sun's light
Do you have enough strength, when nobody else is supporting you
You are so mysterious Squishy
Are you brave enough, and never shy away
I love you
Be safe for we are with you, let us get this done
Be so kind, be so kind
See me some more


Squishy, I care for you and I'm with you
Now our world looks bright
Here is a little song from me
Now we can do anything
I care for you and I'm with you
Trust each other
Here is a little song from me to you
And can never get lost
I love you little Squishy friend
My little cute Squishy friend</ab>
|}
|}


==[[Pikachu's Jukebox|Pikachus jukebox]]==
One hope, one belief
===[[Together Forever|Sammen for alltid]]===
That destiny is with us
{{Schemetable|Kanto}}
An opportunity for us
! Norwegian
So the world becomes a better place
! English
Because together we can do anything
|-
If we only have our belief
| <ab>
Gode venner vil alltid holde sammen
Når det går dårlig, når alt er fryd og gammen


Og smil etter smil
Listen to the voice in your heart
Det er sånn det er
Just believe and you will notice
Bare vent og se
Life is with you by your side
Over and over again


Du vil alltid kunne komme til meg
One hope, one belief
Vi vil alltid gå samme vei
That destiny is with us
Om det så er gjennom ild og vann
An opportunity for us
Vil jeg alltid være din venn
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our faith


Jeg husker hvordan vi lekte
If we only have
Ja, det var like før det ble litt for mye
If we only have our belief
Siden da har alt vært så skjønt
Ja, vi vil holde sammen i tykt og tynt


Du vil alltid kunne komme til meg
One hope, one belief
Vi vil alltid gå samme vei
That destiny is with us
Om det så er gjennom ild og vann
An opportunity for us
Vil jeg alltid være din venn
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief


Du vil alltid kunne komme til meg
If we only have our belief</ab>
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Double Trouble|Kjempe trøbbel]]===
===[[I Believe in You|Jeg har tro på deg]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Jeg har tro på deg]]
This ending was sung by Stine S. Jensen and written by Morten Rølling.
{{Schemetable|HGSS}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Hvor kan jeg gå når alt er lagt øde
For å sørge for vår neste generasjon!
Hvor kan jeg gå når jeg føler meg trist
For å forene alle folkeslag i vår nasjon!
Hvem stiller opp med åpne armer, det er deg
For å fordømme sannhet og kjærlighet!
Det er deg
For å nå inn i den store evighet!
Jessie! James!
Team Rockets dro avsted i rasende fart!
Overgi deg nå eller gjør klar til kamp!


Team Rockets ruler
Hvor kan jeg gå når jeg fanges av stormen
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Hvor kan jeg gå når alt blir for tøft
diger trøbbel, stor trøbbel
Hvem gir meg håp hver eneste morgen, det er deg
venter på din vei!
Ja, det er deg


Team Rockets ruler
Du var der for meg da jeg var så lei
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Du hjalp meg inn på den rette vei
diger trøbbel, stor trøbbel
Min ledesnor, du viser alltid vei
venter din vei!
Jeg har tro deg


Team Rockets ruler
Yeah, yeah
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!


Team Rockets ruler...
Når jeg snubler og faller, da hjelper du meg
Team Rockets er på ferde igjen!
Når jeg ikke forstår, du vet hva jeg må
</ab>
Når alt er håpløst, du hjelper meg å forstå
| <ab>
Vet jeg
</ab>
|}
|}


==[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon – du må fange dem alle!]]==
Det er lenge siden jeg møtte deg
===[[Pokémon Theme]]===
Jeg kjenner ditt sanne jeg
This song was sung by Trond Teigen.
Er ofte jeg undrer hvor jeg hadde vært uten deg
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball


Reiser over land og strand
Yeah, yeah
Ut på evig jakt
Lær Pokémon, se det går an
Å bruke deres makt


(Pokémon!)
Du var der for meg da jeg var så lei
For deg og meg
Du hjalp meg inn på den rette vei
For det er jo det jeg
Min ledesnor, du viser alltid vei
For du ga meg styrke når jeg var svak
Du var min stemme da jeg ble så spak
Jeg vet at du, du holder fast i meg
Ja, jeg har tro på deg


(Pokémon!)
Ja, jeg har tro på deg
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem


(Pokémon!)
Du var der for meg da jeg var så lei
Jeg blir så lei
Du hjalp meg inn på den rette vei
Vår styrke vil vise vei
Min ledesnor, du viser alltid vei
For du ga meg styrke når jeg var svak
Du var min stemme da jeg ble så spak
Jeg vet at du, du holder fast i meg
Ja, jeg har tro på deg


Du gir meg og jeg gir deg
Du var der for meg når jeg var så lei
Po-ké-mon!
Du hjalp meg inn på den rette vei
Fanger alle! Fanger alle nå.
Min ledesnor du viser alltid vei
Ja, jeg har tro på deg


Hver hindring blir en test
Ja, jeg har tro på deg</ab>
Min styrke hjelper meg
| <ab>Where can I go when everything is demolished
Når jeg gjør det jeg kan best
Where can I go when I feel sad
Vil jeg lykkes på min vei
Who puts up with open arms, it is you
It is you


Nå skal vi i strid igjen
Where can I go when I get caught by the storm
Vi er et herlig lag
Where can I go when everything gets too tough
Sammen skal vi stå, min venn
Who gives me hope every single morning, it is you
Til vår drøm blir sann en dag
Yes, it is you


(Pokémon!)
You were there for me when I was so tired
For deg og meg
You helped me into the right path
For det er jo det jeg må
My guiding thread, you always show the way
I have faith in you


(Pokémon!)
Yeah, yeah
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem


(Pokémon!)
When I trip and fall, you help me
Jeg blir så lei
When I don't understand, you know what I must do
Vår styrke vil vise vei
When everything is hopeless, you help me understand
I know


Du gir meg og jeg gir deg
It is a long time since I met you
Po-ké-mon!
I know your true self
Fanger alle! Fanger alle nå.
It is often I wonder where I would have been without you


(Pokémon!)
Yeah, yeah
For deg og meg
For det er jo det jeg må


(Pokémon!)
You were there for me when I was so tired
Du, min beste venn
You helped me into the right path
På vår jord vi elsker dem
My guiding thread, you always show the way
Because you gave me strength when I was weak
You were my voice when I was so docile
I know that you, you are holding on to me
Yes, I have faith in you


(Pokémon!)
Yes, I have faith in you
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei


Du gir meg og jeg gir deg
You were there for me when I was so tired
Po-ké-mon!
You helped me into the right path
Fanger alle nå!</ab>
My guiding thread, you always show the way
|<ab>Now I'm going out on adventure
Because you gave me strength when I was weak
For I've had a call
You were my voice when I was so docile
To catch some rare animals
I know that you, you are holding on to me
That lives inside balls
Yes, I have faith in you


Travels across land and beach
You were there for me when I was so tired
Out on eternal hunt
You helped me into the right path
Teach Pokémon that it's okay
My guiding thread, you always show the way
To use their power
Yes, I have faith in you


(Pokémon!)
Yes, I have faith in you</ab>
For you and me
|}
Because that's what I must
|}


(Pokémon!)
===[[Follow Your Star|La stjernen vise vei]]===
You, my best friend
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|La stjernen vise vei (Ideals Mix)]]
On our earth we love them
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|La stjernen vise vei (Truth Mix)]]
This ending was sung by Einar Flinder Petersen (Ideals Mix) and Emilie Tverbak (Truth Mix) and written by Absjørn Tveit.


(Pokémon!)
====Ideals Mix====
I'm so tired
{{Schemetable|Unova}}
Our strength will show the way
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Du kan sette deg mål
For med ditt hjerte av stål
Har du styrke inni deg
La den vise vei
Du kan fly høyt i sky
Og besøke hver en by
La taushet bli din trøst
Hev din røst


You give me and I give you
La stjernen vise vei
Po-ké-mon!
Spre dine vinger og vær fri
Catches all now! Catches all now.
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei


Each obstacle becomes a test
For en dag får du svar
My strength helps you
For hva din skjebne blir
When I do what I can best
Og langs hvert et fotefall
I want to succeed on my way
Ser du klart hva livet gir
Så lev hver en dag
La gløden svinne hen
Legg bak deg all din tvil
Stem nå til


Now we will into battle again
La stjernen vise vei
We are an awesome team
Spre dine vinger og vær fri
Together will we stand, my friend
For hvor du enn befinner deg
Until our dream becomes true one day
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei


(Pokémon!)
La stjernen vise vei
For you and me
Spre dine vinger og vær fri
Because it is what I must
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei


(Pokémon!)
La stjernen vise vei
You, my best friend
La stjernen vise vei
On our earth we love them
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei


(Pokémon!)
La stjernen vise vei
I'm so tired
La stjernen vise vei
Our strength will show the way
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei</ab>
| <ab>You can make yourself a goal
Because with your heart of steel
You got strength inside you
Let it show the way
You can fly high up in the sky
And visit every city
Let silence be your comfort
Raise your voice


You give me and I give you
Let the star show the way
Po-ké-mon!
Spread your wings and be free
Catches all! Catches all now.
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way


(Pokémon!)
For every day where you get
For you and me
Because what your destiny becomes
Because it is what I must
And along every footstep
You can see what life gives
So live every day
Let the glow die out
Put all doubt behind you
Use all your effort


(Pokémon!)
Let the star show the way
You, my best friend
Spread your wings and be free
On our earth we love them
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way


(Pokémon!)
Let the star show the way
I'm so tired
Spread your wings and be free
Our strength will show the way
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way


You give me and I give you
Let the star show the way
Po-ké-mon!
Let the star show the way
Catches all now!</ab>
Let the star show the way
Let the star show the way
 
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[2.B.A. Master|Pokémon Mester]]===
====Truth Mix====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Du kan sette deg mål
Go! Go!
For med ditt hjerte av stål
Har du en styrke inni deg
La den vise vei
Du kan fly høyt i sky
Og besøke hver en by
La et taushet bli din trøst
Hev din røst


Så du vil være Pokémonmester? Ha ha ha ha ha ha
La stjernen vise vei
Jeg er nok den eneste, den eneste
Spre dine vinger og vær fri
som kan klare testen, for jeg er best!
For hvor du enn befinner deg
Bare kjør på og vær rå,
Det er din rette sti
for jeg er best!
Så lytt til hjertet ditt
Det krever alt man kan
Og ha troen på din drøm
og jeg snur ikke mot planen
La stjernen, stjernen vise vei
før alle Pokémonene er mine!
Jeg har disiplin til å fange (Pokémonene)


Jeg blir den neste Pokémonmester
For en dag får du svar
Jeg blir den beste Pokémonmester
På hva din skjebne blir
Pokéball go... go... (alle barna synger)
Og langs hvert et fotefall
Na na na na na na na na
Ser du klart hva livet gir
Na na na na na na na na
Så lev hver en dag
La gløden svinne hen
Legg bak deg all din tvil
Stem nå i


Yo! Yeah! Det dreier seg jo om å trene mer enn Pokémon!
La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei


Na na na na na na na na
La stjernen vise vei
Na na na na na na na na
Spre dine vinger og vær fri
Pokéball go...go!
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei


Har knappenålsmerker og min gode venn... yeah!
Vise deg vei
Han heter Pikachu, så vi skal klare å fange dem!
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei


Yo, det dreier seg om å trene mer enn Pokémon!
Vise deg vei
Å prøve å være på stedet i den rette ånd!
Vise deg vei
Og som Pocketmester moser du... ha
Vise deg vei
Team Rocket med den venstre hånd!
Vise deg vei
Men først så må du lære kjenne typene:
Vise deg vei
Gress, Ild, Jord, Flamme, Telepati,
Vise deg vei</ab>
Vann, Stein, Flyving, Is, Normal, Insekt,
| <ab>You can make yourself a goal
Spøkelse, Kamp og Drage...
Because with your heart of steel
For ikke å si Elektrisk!
You got strength inside you
Let it show the way
You can fly high up in the sky
And visit every city
Let silence be your comfort
Raise your voice


Jeg blir den neste Pokémonmester
Let the star show the way
Jeg blir den beste Pokémonmester
Spread your wings and be free
Jeg blir den største Pokémonmester
For wherever you are
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
It is your right path
Pokéball go... go... (alle barna synger)
So listen to your heart
Na na na na na na na na
Have faith in your dream
Na na na na na na na na
Let the star, star show the way


Ja, som jeg sa i stad,
For every day where you get
det dreier seg jo om å trene mer enn Pokémon
Because what your destiny becomes
Na na na na na na na na
And along every footstep
Na na na na na na na na
You can see what life gives
Na na na na na na na na
So live every day
Na na na na na na na na
Let the glow die out
Ja, jeg vil mestre Pokémon
Put all doubt behind you
Use all your effort


Hm... Imponerende
Let the star show the way
Nå er du i det rette felt
Spread your wings and be free
Men fremdeles ikke en helt
For wherever you are
Er du kampklar til å stille opp til et møte med Team Rockets topp?
It is your right path
Kan du virkelig vinne over din fiende? He he he he...
So listen to your heart
Og husk... du skal fange hele banden!
Have faith in your dream
Vis meg hva du kan! Ha ha ha ha ha ha ha ha...
Let the star, star show the way
Pokéball go... go...
 
Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, the star show the way


Jeg blir den neste Pokémonmester
Show you the way
Jeg blir den beste Pokémonmester
Show you the way
Jeg blir den største Pokémonmester
Show you the way
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
Show you the way


Pokémonmester!
Show you the way
Pokémonmester!
Show you the way
Pokémonmester!
Show you the way
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester (alle barna synger)
Show you the way
Na na na na na na na na
Show you the way
Na na na na na na na na
Show you the way</ab>
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Viridian City (song)|Veridian City]]===
===[[It's All Inside of You|Du har den inni deg]]===
<!-- This song was sung by ??? -->
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Du har den inni deg]]
{{Schemetable|Kanto}}
This ending was sung by Frid Brune Nordheim and written by Asbjørn Tveit.
{{Schemetable|Unova2}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Vi er på vei, er på vei
Og finn din sanne vei
Vi er på vei, er på vei
Når du har venner med deg
Du finner din vei


Jeg er på vei til Viridian City
Skjer en gang i alles liv
Jeg er på vei, er på vei, er på vei
at du ikke vet hva som er rett og galt
Vi er på vei til Viridian City
Hva gjør man da
Jeg er på vei, er på vei, er på vei
Snur deg rundt og drar av sted
Eller finnes styrke og fred
Bare du min venn, kan klare det
I den kalde natt eller mørke stunder
Lytt til ditt hjerte for din kraft gjør under


Vi er et team og vi har trent hele dagen (dagen)
Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Vi samler krefter gang på gang
Og finn ditt sanne jeg
Gang på gang, gang på gang
Når du har venner med deg
Vi har en plan, vi vil snike oss til skogen (skogen)
Du finner din vei
Nå vil vi fange Pokémon
Du har den inni deg
Vi skal fange mange fler, vi skal fange mange fler


Vi vil alltid prøve
Er alene dag og natt
Vise styrke og litt mer
Føler deg redd og helt forlatt
Vi holder sammen
??? det vil du da
Uansett hva som skjer
Har et håp og gjør ditt ???
følg din tro og gi aldri opp din store drøm
Din store drøm
I den kalde natt eller mørke stunder
Lytt til ditt hjerte for din kraft gjør under


Jeg er på vei
Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Jeg er på vei til Viridian City
Og finn ditt sanne jeg
Og alle vennene hjelper til
Når du har venner med deg
Vi er på vei til Viridian City
Du finner din vei
Og jeg er klar for det store spill
Du har den inni deg


Jeg vil frem til
Så stå opp, vis nå din betydning
Jeg vil frem til
Du kan nå din topp, sjansen den er din
Jeg vil til
Unngå stopp og gi alt du har
(Viridian City)
Gå mot din skjebne
Gå ut og vinn


Dro hjemmefra for å se den store verden (verden)
Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Snart drar jeg hjem til Pallet Town
Og finn ditt sanne jeg
Drar jeg hjem, drar jeg hjem, yeah
Når du har venner med deg
Jeg er på vei til å bli en mestertrener
Du finner din vei
Og jeg gir meg ikke før jeg er nummer 1
Jeg vil bli nummer 1, nummer 1, nummer 1


Vi vil alltid prøve
Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Vise styrke og litt mer
Og finn ditt sanne jeg
Vi holder sammen
Når du har venner med deg
Uansett hva som skjer
Du finner din vei
Du har den inni deg


Jeg er på vei (vi er på vei til Viridian City)
Du har den inni deg
Og alle vennene hjelper til
Du har den inni deg
Jeg er på vei til Viridian City (og alle vennene hjelper til)
Du har den inni deg</ab>
| <ab>Be tough, be strong, be honest
And show your true way
When you have friends with you
You will find your way


Jeg er på vei til Viridian City
It happens sometime in everyone's life
Og alle vennene hjelper til
That you do not know what is right and wrong
Vi er på vei til Viridian City
What do you do
Og jeg er klar for det store spill
Turn around and go your own way
Or do strength and piece exist
Only you my friend, can do it
In the cold night or dark moments
Listen to your heart because your power does wonders


Jeg er på vei til Viridian City
Be tough, be strong, be honest
Og alle vennene hjelper til
And show your true self
Vi er på vei til Viridian City
When you have friend with you
Og jeg er klar for det store spill
You will find your way
You got it inside you


Jeg er på vei til Viridian City
Is alone day and night
Og alle vennene hjelper til
You are feeling scared and all alone
Vi er på vei til Viridian City
??? you want it then
Og jeg er klar for det store spill
Have a hope and do your ???
Follow your belief and never give up your big dream
Your big dream
In the cold night or dark moments
Listen to your heart because your power does wonders
 
Be tough, be strong, be honest
And show your true self
When you have friend with you
You will find your way
You got it inside you
 
So stand up, show your worth
You can reach your best, the chance is yours
Avoid stops and give it everything you have got
Go up against your destiny
Go out and win
 
Be tough, be strong, be honest
And show your true self
When you have friend with you
You will find your way


Jeg er på vei til Viridian City
Be tough, be strong, be honest
Og alle vennene hjelper til
And show your true self
Vi er på vei til Viridian City
When you have friends with you
You will find your way
You got it inside you


Jeg er på vei til Viridian City
You got it inside you
</ab>
You got it inside you
| <ab>
You got it inside you</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[What Kind of Pokémon Are You?|Hva slags Pokémon er du?]]===
===[[We're Coming Home|Vi vender hjem]]===
<!-- This song was sung by ??? -->
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Vi vender hjem]]
{{Schemetable|Kanto}}
This ending was sung by Seda Melissa Witt and written by Nina L. Sund.
{{Schemetable|Unova2}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Hadde det gøy der ute, eller hva?
Hva slags Pokémon er du?
Jeg visste ikke verden kunne gi og ta
Hvorfor smiler du lurt?
Vi satt her på månen, vinket der ned
Kom og syng om dine hemmeligheter
Den lyste for oss en varme og fred
Hva slags Pokémon er du?
Da må vi dra og hilse på en annen dag
Er du tillitsverdig, du?
Vi går i lag
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?


Ta en NORMALtype som Jigglypuff
Oh oh, vi vender hjem
Mot et SPØKELSE som Gengar blir kampen tøff
Til stedet vårt, som føles så nært
Og Tordenkile er et ELEKTRISK atakk
Oh oh, vi vender hjem
Til du blir JORDet av en Marowak
Vi hører at de kaller på oss
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg


Hva slags Pokémon er du?
Oh oh,
Hvorfor smiler du så lurt?
Vi vender hjem


Du ska'kke komme KRYPende med Caterpie
Alle reiser starter med å se en venn
For typer som kan FLY er det kjempefart i
Det er magi i lufta her, ja bare kjenn
Lykke til med Muk og han GIFTige gass
Vi svømte i sjøen, lekte i sand
Gjør en liten feil, og GRESS går i dass
Du plystret og satt hjerter i brann
Har hatt det fint på reisen som vi alle fikk
Der ferden gikk


Hva slags Pokémon er du?
Oh oh, vi vender hjem
Hvorfor smiler du lurt?
Til stedet vårt, som føles nært
Kom og syng om dine hemmeligheter
Oh oh, vi vender hjem
Hva slags Pokémon er du?
Vi hører at de kaller på oss
Er du tillitsverdig, du?
Eventyret er på vei
Eller bare skrekk og gru?
Da kommer vi til deg
Hva slags Pokémon er du?


Er du vill med ILD så prøv en Flareon!
Oh oh,
Er du redd for VANN så bli værende på land
Vi vender hjem
Tenk deg godt om når det kommer til IS
Mewtwo er best når du får TELEPATI


Hva slags Pokémon er du?
Kan du føle sola gi lys til oss?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kan du se at månen viser vei for oss?
Følger mitt hjerte, jeg vil gjerne gå
Her sammen med deg
Vi er på rett vei


Vil du velge og vrake mellom STEIN og DRAGE
Hadde det så gøy der ute, eller hva?
Er Geodude råkul og Dratini no' for deg
Vi visste ikke verden kunne gi og ta
Når det kommer til KAMP er Hitmonlee vill
Nå har vi sett alt, har reist mange mil
Men vil du vinne må det utvikling til!
Vi kommer igjen og bringer deg smil
Da må vi dra og hilse på en annen dag
Vi går i lag


Hva slags Pokémon er du?
Oh oh, vi vender hjem
Hvorfor smiler du lurt?
Til stedet vårt, som føles nært
Kom og syng om dine hemmeligheter
Oh oh, vi vender hjem
Hva slags Pokémon er du?
Vi hører at de kaller på oss
Er du tillitsverdig, du?
Eventyret er på vei
Eller bare skrekk og gru?
Da kommer vi til deg
Hva slags Pokémon er du?


Du må trene og bli bedre og bedre
Oh oh, vi vender hjem
Du er god men man må alltid forbedre
Til stedet vårt, som føles så nært
Følg din plan, gi den aldri opp
Oh oh, vi vender hjem
Med din Pokémon
Vi hører at de kaller på oss
Hva slags Pokémon er du?
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg


Hva slags Pokémon er du?
Oh oh,
Hvorfor smiler du så lurt?
Vi vender hjem</ab>
Kom og syng om dine hemmeligheter
| <ab>We had so much fun out there, right?
(Kom og syng om dine hemmeligheter)
I did not know that the world could give and take
Hva slags Pokémon er du?
We sat here on the moon, waved down there
Er du tillitsverdig, du?
It shined for us a warmth and peace
Eller bare skrekk og gru?
We must leave and come visit another day
Hva slags Pokémon er du?
We go together


Hva slags Pokémon er du?
Oh oh, we are going home
Hvorfor smiler du så lurt?
To our place, that feels so close
Kom og syng om dine hemmeligheter
Oh oh, we are going home
Hva slags Pokémon er du?
We hear that they are calling for us
Er du tillitsverdig, du?
The adventure is on its way
Eller bare skrekk og gru?
Then we come to you
Hva slags Pokémon er du?


(yeah)
Oh oh,
(Golduck)
We are going home
(Jigglypuff)
(Butterfree)
(Machop)


Hva slags Pokémon er du?
All journeys start out with seeing a friend
Hvorfor smiler du så lurt?
There is magic in the air here, yes just feel
(Pikachu)
We swam in the sea, played it the sand
You whistled and sat hearts on fire
We have had it nice on the journey that everyone got
Where the journey led


Hva slags Pokémon er du?
Oh oh, we are going home
Hvorfor smiler du så lurt?
To our place, that feels so close
(Hva slags Pokémon er du?)
Oh oh, we are going home
</ab>
We hear that they are calling for us
| <ab>
The adventure is on its way
</ab>
Then we come to you
|}
|}


===[[My Best Friends|Jag vil alltid være din venn]]===
Oh oh,
<!-- This song was sung by ??? -->
We are going home
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn


Prøv å hør - spøker ut i mørket
Can you feel the sun give us light?
Men vi er klare til nye eventyr
Can you see that the moon is showing us the way?
Det er ingenting som kan gjøre oss redde
I am following my heart, I really want to go
For ingen kan slå oss som et team, og vet
Here together with you
We are on the right path


Hvis vi holder sammen
We had so much fun out there, right?
Er ingenting fælt
I did not know that the world could give and take
Vi trosser mørket, gjør som vi har lært
Now we have seen it all, travelled many miles
Vi kjemper isammen
We come back again and bring you smiles
Som det er
We must leave and come visit another day
Bare vent og se
We go together


Du vil alltid kunne komme til meg
Oh oh, we are going home
Vi vil alltid gå samme vei
To our place, that feels so close
Om det så er gjennom ild og vann
Oh oh, we are going home
Vil jeg alltid være din venn
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you


Gode venner vil alltid holde sammen
Oh oh, we are going home
Når det går dårlig, når alt er fryd og gammen
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you


Og smil etter smil
Oh oh,
Det er sånn det er
We are going home</ab>
Bare vent og se
|}
 
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Jeg husker hvordan vi lekte
Ja, det var like før det ble litt for mye
Siden da har alt vært så skjønt
Ja, vi vil holde sammen i tykt og tynt
 
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}


===[[Everything Changes|Alt du ser forandres]]===
===[[Open My Eyes|Og Du Viser Vei]]===
<!-- This song was sung by ??? -->
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Og Du Viser Vei]]
{{Schemetable|Kanto}}
This ending was sung by Anne Kruse Skatrud and written by Hilde Skappel.
{{Schemetable|XY}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Utenfor mørket, fantes det solskinn
Hjertet hamrer løst døgnet rundt
Et eventyr som ventet
Og tiden løper fort at det gjør vondt
Før var jeg redd, nå har jeg medvind
Allting forandres og endrer seg
Jeg gråter fordi jeg er glad
Kloden snurrer, det er alltid noe nytt på vei
Men jeg vil få sagt før jeg drar
Hva du enn må forestille deg
Det er ingenting i dette liv som ikke endrer seg


Alt du ser forandres, forandres
Jeg er takknemlig, du viste meg vei
Allting får en annen klang
Og du har lært meg hva meningen er
Alt du ser forandres, forandres
Vinne venner og tåle, og nå måle, når frykten er der
Sånn er livets gang
Det er for tidlig og ta helt farvel
Alt du ser forandres, forandres
Jeg tenker på deg, så nå er du med
Veksler ut og inn
En verden som åpner seg
Leker med ditt sinn
Og du viser vei
Både alvor og i lek
Allting må forandre seg


Du setter allting på et brett
Utenfor mørket, finnes det solskinn
Du satser alt, det er ikke alltid lett
Et eventyr som venter
Holder deg til vante ting
Først var jeg så redd, har jeg medvind
Men gi slipp, du kjører rundt i ring
For barnet jeg var tok farvel
Og hver gang du lar deg rive med
Jeg fant en kraft i meg selv
Kommer du hjem, drar ut igjen, og så er du et bedre sted


Alt du ser forandres, forandres
Jeg er takknemlig, du viste meg vei
Allting får en annen klang
Og du har lært meg hva meningen er
Alt du ser forandres, forandres
Vinne venner og tåle, og nå måle, når frykten er der</ab>
Sånn er livets gang
| <ab>Outside the darkness, there was sunshine
Alt du ser forandres, forandres
An adventure that was waiting
Veksler ut og inn
Before I was so scared, now I have tailwind
Leker med ditt sinn
I cry because I am happy
Både alvor og i lek
But I want to have said before I leave
Allting må forandre seg


Det forandrer seg
I am thankful, you showed me the way
Min Metapod utvikler seg
And you have taught me what the meaning is
Wow! Din Metapod ble Butterfree
Winning friends and withstand, and reach the goal, when the fear is there
Det må den!
It is too early to say good bye
I think about you, so you are with me
A world that is opening up
And you are showing the way


Hva du enn må forestille deg
Outside the darkness, there is sunshine
Det er ingenting i dette liv som ikke endrer seg
An adventure that is waiting
First I was so scared, now I have tailwind
Because the child I was said goodbye
I found a strength in myself


Alt du ser forandres, forandres
I am thankful, you showed me the way
Allting får en annen klang
And you have taught me what the meaning is
Alt du ser forandres, forandres
Winning friends and withstand, and reach the goal, when the fear is there</ab>
Sånn er livets gang
|}
Alt du ser forandres, forandres
|}
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek


Forandres, forandres
===[[Every Side Of Me|Du kjenner meg ut og inn]]===
Allting får en annen klang
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Du kjenner meg ut og inn]]
Alt du ser forandres, forandres
This ending was sung by Heidi Ruud Ellingsen and written by Lise Knudsen.
Sånn er livets gang
{{Schemetable|ORAS}}
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
 
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Vi må si farvel]]===
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>En gang trodde jeg, jeg bare trengte meg
Jeg tenker på den gang jeg deg første gang
Hadde ikke plass til andre enn meg selv
Med det samme visste jeg
Uten deg er jeg ikke noe
Min beste venn, jeg er her for deg
Og til sammen er vi strekene enn fjell
Til slutt jeg forsto, bare se på oss to
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Hør mitt ønske, la det bli bare oss


Vi har gått langt, vi gjorde alt
Du kjenner meg ut og inn
Og det er som om vi to hører sammen
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Vi holdt takt i tykt og tynt
Både det som er mørkt (det som er mørkt)
Du er en del av mitt liv jeg aldri vil glemme
Og som skinner som solen
Du kjenner meg ut og inn
Du vet gjennom tykt og tynt
Jeg elsker bare deg
Hør mitt ønske, la det bli bare oss


Men ingenting
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Kan vare evig og alltid
Hør mitt ønske, la det bli bare oss
Hvem skulle tro det kom for en dag
At det kunne skje, at vi må ta farvel?


Du ga meg kraft, du viste vei
Du kjenner meg ut og inn
Jeg fikk mot til å kjempe for min drøm
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Hvordan skal jeg nå finne en som deg?
Både det som er mørkt
Og som skinner som solen
 
Du kjenner meg ut og inn
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Både det som er mørkt (det som er mørkt)
Og som skinner som solen
Du kjenner meg ut og inn
Du vet gjennom tykt og tynt
Jeg elsker bare deg
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Hør mitt ønske, la det bli bare oss</ab>
| <ab>Once I believed, I only needed me
Did not have room for anyone but me
Without you I am nothing
And together we are stronger than mountains
In the end I understood, just look at the two of us
Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us


For vi to var det beste par
You know me inside and out
Og jeg vet at allting kunne vinnes
Every thought in my mind
Men nå som vi går hver vår vei
Both the dark ones (the dark ones)
Så er det ting jeg alltid vil minnes
And the ones that shine like the sun
You know me inside and out
You know through thick and thin
I only love you
Hear my wish, let it be only us


Men ingenting
Hear my wish, let it be us, yes only us
Kan vare evig og alltid
Hear my wish, let it be only us
Hvem skulle tro det kom for en dag
At det kunne skje, at vi må ta farvel?


Det måtte jo skje, at vi skulle ta farvel
You know me inside and out
</ab>
Every thought in my mind
| <ab>
Both the dark ones
</ab>
And the ones that shine like the sun
 
You know me inside and out
Every thought in my mind
Both the dark (the dark ones)
And the ones that shine like the sun
You know me inside and out
You know through thick and thin
I only love you
Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon (Dance Mix)]]===
===[[Soul-Heart (song)|Hjertesjel]]===  
<!-- This song was sung by ??? -->
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Hjertesjel]]
{{Schemetable|Kanto}}
This song was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Lise Knudsen.
{{Schemetable|XYZ}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Pokémon-mon
Er helt unik
Pokémon-mon
Lagd av stål
Pokémon-mon
Fra et nydelig sinn
Pokémon-mon
Og et hjerte som
Pokémon-mon
Splittet mennesker
Pokémon-mon
Pokémon-mon


Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Et sted som er glemt
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Kun di som er skapt blir igjen
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Hvar dag jeg fannt min skjebne ja
Vi er venner for alltid
En flyktning som var fortappt
Bli med meg nå


Du har styrken til din rådighet
Min hjertesjel
Ser Pokémoner forme seg
Om du har lyst på en nystart
En magisk verden, et fantastisk sted
Jeg ger deg lys på din vei
Du kan bli en mester, det er en lek
Hele natten for deg
Du er trygg nå min hjertesjel
Passer på deg nå og alltid
Jeg er en stjerne så klar
Lyser opp der du drar
Fra den du en gang var
Til den som du er
Kjenn min hjertesjel


Pokémon-mon
Ikke gråt nå
Pokémon-mon
Jeg er her etter så mange år
Pokémon-mon
La di vesner jeg elsker blomstre nå
Pokémon-mon
La dem bestå
Pokémon-mon


Vi leter etter svar (Pokémon-mon)
Kjenn min hjertesjel alltid
Hvor er de hen? (Pokémon-mon)
For den som ønsker en nystart
Vi slåss med det vi har (Pokémon-mon)
Jeg ger deg lys din vei
Til siste slutten
Hele natten for deg
 
</ab>
Yeah (Pokémon-mon)
| <ab></ab>
Yeah-yeah (Pokémon-mon)
Who-hoo-hoo (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
 
Når vi er sammen går det som en lek
Ja, vi blir mestere på vårt felt
Avslører hemmeligheter vår vei
Du kan bli vår aller største helt
 
Pokémon-mon-mon
Whoa-whoa-whoa-whoa-yeah
Yeah-yeah, whoa-whoa (Pokémon-mon)
Wow-wow, Whoa (Pokémon-mon)
Oh-whoa (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
 
Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Vi er venner for alltid (Pokémon-mon)
 
Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
Pokémon-mon
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Double Trouble|Kjempe trøbbel]]===
==={{so|I Choose You|Det er deg}}===
<!-- This song was sung by ??? -->
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Det er deg]]
{{Schemetable|Kanto}}
This ending was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Agnes Marie Rokkan and Lise Knudsen.
{{Schemetable|SM}}
! Norwegian
! Norwegian
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Se der er du
Hei! Dette er sjefen, og nå er jeg lei av å vente!
Bestevenner
Jeg vil ha Pikachu
En så kjent og så kjær
og denne gangen bør dere helst ikke rote det til!
Om jeg seilte til enden av havet
Så ventet du nok der


Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel!
For jeg søkte og søkte
Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel!
I lang tid
Søkte og søkte
Nå kan jeg si
Den samme drøm har vi


Vi blir de rikeste bøllene
Det er deg
Skaperne av geistlighet
Det er deg
Jeg skal bli konge!
Den jeg velger er deg
Jeg kan være dronning!
Og jeg føler meg sterkere nå
Jeg kan være narren... pass på!
Samme veien vi går
Med et hjerte som slår
Det er deg
Det er deg


Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel! (pass opp for trøbbel)
Sammen så blir
Gjør klar til trøbbel (kjempetrøbbel), kjempetrøbbel!
Alle ting mulig
Godt å se deg min venn
Har vi klatret den høyeste fjelltopp
Og fløyet hjem igjen


Nå blir det bråk! Ja, et realt ståk! For å sørge for vår neste generasjon!
For jeg lette og lette
For å forene alle folkeslag i vår nasjon!
I nord og sør
For å fordømme sannhet og kjærlighet!
Lette og lette
For å nå inn i den store evighet!
Men bare hør
Jessie! James!
Nå er alt som før
Team Rockets dro avsted i rasende fart!
Overgi deg nå eller gjør klar til kamp!


Team Rockets ruler
Det er deg
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Det er deg
diger trøbbel, stor trøbbel
Den jeg velger er deg
venter på din vei!
Og jeg føler meg sterkere nå
Samme veien vi går
Med et hjerte som slår
Det er deg
Det er deg


Team Rockets ruler
Det er deg
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Det er deg
diger trøbbel, stor trøbbel
Vi skal gå samme vei
venter på din vei!
Med de vennene som jeg har møtt
Vi skal fange Pikachu!
Når en ny dag blir født
Så står vennskapet støtt
Det er deg
Det er deg</ab>
| <ab>See there you are
Best friends
One that is so familiar and dear
If I sailed to the end of the ocean
You would wait there


Vi er Team Rockets, vi skiller rett fra galt!
Because I searched and searched
Vi slåss mot galskap og sjefspokémon!
For a long time
Jeg er så spitzy!
Searched and searched
Jeg er alltid best!
And now I can say
Dere er bare brikker i den store test!
We have the same dream


Team Rockets ruler
It is you
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
It is you
diger trøbbel, stor trøbbel
The one I choose is you
venter på din vei!
And I feel stronger now
The same way we go
With hearts that beat
It is you
It is you
 
Together
Everything is possible
Good to see you my friend
Have we climbed the highest mountain
And flew home again
 
Because I searched and searched
In the north and the south
Searched and searched
But just listen
Now everything is like before
 
It is you
It is you
The one I choose is you
And I feel stronger now
The same way we go
With hearts that beat
It is you
It is you
 
It is you
It is you
We shall go the same road
With the friends I have met
When a new day is born
The friendship stands strong
It is you
It is you</ab>
|}
|}
 
==={{so|The Power of Us|Kraften av oss}}===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Kraften av oss]]
This ending was sung by Benedikte Kruse and Morten Bergheim and was written by Lise Knudsen.
{{Schemetable|SM}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
==Insert songs==
[[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' was left in English. Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure]]'' used an instrumental version.
 
===[[Team Rocket Forever]]===
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Lena Meieran, Ola Fjellvikås and Tommy Karlsen).
 
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Her kommer jo Team Rocket vi er ute dagen lang
Har blitt litt lej vår motto så vi prøver med en sang
 
Jessie
 
James
 
Nå blir det bråk med prian sak
 
Sjekk dessa synge
 
Jeg er så sjekk og grej
 
Jeg er så vakker jeg
 
Vi knuser alle på vår vej
Du får aldrig fren når vi ruller av sted
 
Vi vill jo fange Pikachu
Vi tror det sjer idag
 
Og dan ska du bli stuve slu
Haje på vårt lag</ab>
| <ab></ab>
|}
|}
 
===[[Takeshi's Paradise|For jentene]]===
[[File:TakeshinoParadise.png|250px|thumb|For jentene]]
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Erik Skøld).
 
====In ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!]]''====
{{Schemetable|Frontier}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>La la la la la la,
Jeg liker å synge
La la la la la la,
Dere må synge med
La la la la la la,
Jeg synger la la la
For jentene
For jentene! Ja! Mmm!</ab>
| <ab>La la la la la la,
I like to sing
La la la la la la,
You have to sing along
La la la la la la,
I sing la la la
For the girls
For the girls! Yes! Mmm!</ab>
|}
|}
 
====In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]''====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>For jentene, yeah
La la la la la la,
Jeg liker denne sang
La la la la la la,
Bli med å synge da
La la la la la la</ab>
| <ab>For the girls, yeah
La la la la la la,
I like this song
La la la la la la,
Join the singing
La la la la la la</ab>
|}
|}
 
===[[Puni-chan's Song|Sangen til Myki]]===
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Sangen til Myki]]
This song was sung by Bonnie<!-- and therefore her voice actor (???)--->.
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Jeg vet jo altid hva du føler
Og jeg er der når du trenger meg
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
For dina følelser er ekte, ja
Du er min Myki venn</ab>
| <ab>I always know how you feel
And I am there when you need me
I care for you and I am with you
Because your feelings are real, yes
You are my Squishy friend</ab>
|}
|}
{{-}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Og alltid vet jeg hva du vil
Og jeg lover å ta vare på deg
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
For det du føler, det er sant for meg
Jeg elsker deg Myki
Min lille Myki ven</ab>
| <ab>And I always know what you want
And I promise to take care of you
I look after you and I am with you
Because what you feel, that is true to me
I love you Squishy
My little Squishy friend</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Myki, Myki, du er så veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover så gott i vesken min Myki</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep so tight in my bag Squishy</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Myki og jeg kose koser
Vi er så glade i varandra
Jeg passer på deg og er hos deg
Her er en liten sang fra meg til deg
Du er veldig pen
Min lille Myki venn</ab>
| <ab>Squishy and I enjoy cuddling
We are så happy about each other
I care for you and am with you
Here is a little song from me to you
You are så very nice
My little Squishy friend</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Myki, Myki, du er så veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover gott i vesken min Myki
 
Myki, Myki, du er så veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover gott i vesken min Myki
 
Skulle gjerne vist hvor du kommer fra
Og hvordan du får maten din fra bare solens lys
Du er så mystisk Myki
Jeg elsker deg
Var så snill, var så snill
Se meg nå mer
 
Myki, jeg passer på deg og jeg er hos deg
Her er en liten sang fra meg
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
Her er en liten sang fra meg til deg
Jeg elsker deg lille Myki venn
Min lille søte Myki venn</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep tight in my bag Squishy
 
Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep tight in my bag Squishy
 
Would like to know where you're from
And how you get your food from just the sun's light
You are so mysterious Squishy
I love you
Be so kind, be so kind
See me some more
 
Squishy, I care for you and I'm with you
Here is a little song from me
I care for you and I'm with you
Here is a little song from me to you
I love you little Squishy friend
My little cute Squishy friend</ab>
|}
|}
 
==CD:s==
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon – du må fange dem alle!]]===
====[[Pokémon Theme]]====
This song was sung by Trond Teigen.
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball
 
Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Lær Pokémon, se det går an
Å bruke deres makt
 
(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må
 
(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem
 
(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei
 
Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle! Fanger alle nå.
 
Hver hindring blir en test
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei
 
Nå skal vi i strid igjen
Vi er et herlig lag
Sammen skal vi stå, min venn
Til vår drøm blir sann en dag
 
(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må
 
(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem
 
(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei
 
Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle! Fanger alle nå.
 
(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må
 
(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem
 
(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei
 
Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle nå!</ab>
|<ab>Now I'm going out on adventure
For I've had a call
To catch some rare animals
That lives inside balls
 
Travels across land and beach
Out on eternal hunt
Teach Pokémon that it's okay
To use their power
 
(Pokémon!)
For you and me
Because that's what I must
 
(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them
 
(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way
 
You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all now! Catches all now.
 
Each obstacle becomes a test
My strength helps me
When I do what I can best
I want to succeed on my way
 
Now we will into battle again
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Until our dream becomes true one day
 
(Pokémon!)
For you and me
Because it is what I must
 
(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them
 
(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way
 
You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all! Catches all now.
 
(Pokémon!)
For you and me
Because it is what I must
 
(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them
 
(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way
 
You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all now!</ab>
|}
|}
 
====[[2.B.A. Master|Pokémon Mester]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Go! Go!
 
Så du vil være Pokémonmester? Ha ha ha ha ha ha
Jeg er nok den eneste, den eneste
som kan klare testen, for jeg er best!
Bare kjør på og vær rå,
for jeg er best!
Det krever alt man kan
og jeg snur ikke mot planen
før alle Pokémonene er mine!
Jeg har disiplin til å fange (Pokémonene)
 
Jeg blir den neste Pokémonmester
Jeg blir den beste Pokémonmester
Pokéball go... go... (alle barna synger)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
Yo! Yeah! Det dreier seg jo om å trene mer enn Pokémon!
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Pokéball go...go!
 
Har knappenålsmerker og min gode venn... yeah!
Han heter Pikachu, så vi skal klare å fange dem!
 
Yo, det dreier seg om å trene mer enn Pokémon!
Å prøve å være på stedet i den rette ånd!
Og som Pocketmester moser du... ha
Team Rocket med den venstre hånd!
Men først så må du lære kjenne typene:
Gress, Ild, Jord, Flamme, Telepati,
Vann, Stein, Flyving, Is, Normal, Insekt,
Spøkelse, Kamp og Drage...
For ikke å si Elektrisk!
 
Jeg blir den neste Pokémonmester
Jeg blir den beste Pokémonmester
Jeg blir den største Pokémonmester
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
Pokéball go... go... (alle barna synger)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
Ja, som jeg sa i stad,
det dreier seg jo om å trene mer enn Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon
 
Hm... Imponerende
Nå er du i det rette felt
Men fremdeles ikke en helt
Er du kampklar til å stille opp
Til et møte med Team Rockets topp?
Kan du virkelig vinne over din fiende? He he he he...
Og husk... du skal fange hele banden!
Vis meg hva du kan! Ha ha ha ha ha ha ha ha...
Pokéball go... go...
 
Jeg blir den neste Pokémonmester
Jeg blir den beste Pokémonmester
Jeg blir den største Pokémonmester
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
 
Pokémonmester!
Pokémonmester!
Pokémonmester!
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester (alle barna synger)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon
</ab>
| <ab>
Go! Go!
 
So you want to be Pokémon Master? Ha ha ha ha ha ha
I'm probably the only, the only
that can make the tests, since I'm best!
Just go on and be tough,
because I'm best!
It takes all you got
and I do not turn to the plan
for all the Pokémon are mine!
I have diciplin for catching (the Pokémon)
 
I'll be the nest Pokémon Master
I'll be the best Pokémon Master
Poké Ball go... go... (all the children are singing)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
Yo! Yeah! It's all about training more than Pokémon!
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Poké Ball go...go!
 
I have Badges and my good friend... yeah!
He's name is Pikachu, so we'll make it and catch them!
 
Yo, it's more about to train then Pokémon!
To try and to be in place in the right spirit!
And like Pocket Master you'll crush... ha
Team Rocket with your left hand!
But first you'll have to learn the types:
Grass, Fire, Ground, Flame, Psychic,
Water, Rock, Flying, Ice, Normal, Bug,
Ghost, Fightning and Dragon...
To not mention Electric!
 
I'll be the nest Pokémon Master
I'll be the best Pokémon Master
I'll be the greatest Pokémon Master
Yes, I want to fight to become the greatest master
Poké Ball go... go... (all the children are singing)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
Yes, like I said in town
It's more about to train then Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Yes, I want to master Pokémon
 
Hm... impressive
You are now in the right field
But not yet a hero
Are you battle ready for fight
Against Team Rocket's boss
Can you really win against your enemy? He he he he...
And remember... you will catch the bunch!
Show me what you can! Ha ha ha ha ha ha ha ha...
Poké Ball go... go...
 
I'll be the nest Pokémon Master
I'll be the best Pokémon Master
I'll be the greatest Pokémon Master
Yes, I want to fight to become the greatest master
 
Pokémon Master!
Pokémon Master!
Pokémon Master!
Yes, I want to fight to become the greatest master (all the children are singing)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Yes, I want to master Pokémon
</ab>
|}
|}
 
====[[Viridian City (song)|Veridian City]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Vi er på vei, er på vei
Vi er på vei, er på vei
 
Jeg er på vei til Viridian City
Jeg er på vei, er på vei, er på vei
Vi er på vei til Viridian City
Jeg er på vei, er på vei, er på vei
 
Vi er et team og vi har trent hele dagen (dagen)
Vi samler krefter gang på gang
Gang på gang, gang på gang
Vi har en plan, vi vil snike oss til skogen (skogen)
Nå vil vi fange Pokémon
Vi skal fange mange fler, vi skal fange mange fler
 
Vi vil alltid prøve
Vise styrke og litt mer
Vi holder sammen
Uansett hva som skjer
 
Jeg er på vei
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
 
Jeg vil frem til
Jeg vil frem til
Jeg vil til
(Viridian City)
 
Dro hjemmefra for å se den store verden (verden)
Snart drar jeg hjem til Pallet Town
Drar jeg hjem, drar jeg hjem, yeah
Jeg er på vei til å bli en mestertrener
Og jeg gir meg ikke før jeg er nummer 1
Jeg vil bli nummer 1, nummer 1, nummer 1
 
Vi vil alltid prøve
Vise styrke og litt mer
Vi holder sammen
Uansett hva som skjer
 
Jeg er på vei (vi er på vei til Viridian City)
Og alle vennene hjelper til
Jeg er på vei til Viridian City (og alle vennene hjelper til)
 
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
 
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
 
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
 
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
 
Jeg er på vei til Viridian City
</ab>
| <ab>
We're on our way, on our way
We're on our way, on our way
 
I'm on my way to Viridian City
I'm on my way, on my way, on my way
We're on our way to Viridian
I'm on my way, on my way, on my way
 
We are a team and we have trained all day (day)
We collect our strength over and over
Over and over, over and over
We have a plan, we will sneak to the forest (woods)
Now we will catch Pokémon
We will catch many more, we will catch many more
 
We alwas want to try
Show some strength and some more
We hold together
Whatever happens
 
I'm on my way
I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game
 
I want to get to
I want to get to
I want to
(Viridian City)
 
Left home to see the big world (world)
Soon I'll go home to Pallet Town
I'll go home, I'll go home, yeah
I'm on my way to be a Master Trainer
And I won't surrender because I am number 1
I want to be number 1, number 1, number 1
 
We alwas want to try
Show some strength and some more
We hold together
Whatever happens
 
I'm on my way (we're on our way to Viridian City)
And all the friends help
I'm on my way to Viridian City (and all the friends help)
 
I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game
 
I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game
 
I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game
 
I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
 
I'm on my way to Viridian City
</ab>
|}
|}
 
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Hva slags Pokémon er du?]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?
 
Ta en NORMALtype som Jigglypuff
Mot et SPØKELSE som Gengar blir kampen tøff
Og Tordenkile er et ELEKTRISK atakk
Til du blir JORDet av en Marowak
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
 
Du ska'kke komme KRYPende med Caterpie
For typer som kan FLY er det kjempefart i
Lykke til med Muk og han GIFTige gass
Gjør en liten feil, og GRESS går i dass
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?
 
Er du vill med ILD så prøv en Flareon!
Er du redd for VANN så bli værende på land
Tenk deg godt om når det kommer til IS
Mewtwo er best når du får TELEPATI
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
 
Vil du velge og vrake mellom STEIN og DRAGE?
Er Geodude råkul og Dratini no' for deg?
Når det kommer til KAMP er Hitmonlee vill
Men vil du vinne må det utvikling til!
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?
 
Du må trene og bli bedre og bedre
Du er god men man må alltid forbedre
Følg din plan, gi den aldri opp
Med din Pokémon
Hva slags Pokémon er du?
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
(Kom og syng om dine hemmeligheter)
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?
 
(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)
(Butterfree)
(Machop)
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
(Pikachu)
 
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
(Hva slags Pokémon er du?)
</ab>
| <ab>
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?
 
Take a NORMAL-type like Jigglypuff
The fight gets tough against a GHOST-type like Gengar
And Thunderbolt is an ELECTRIC move
Until you get GROUNDed by a Marowak
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
 
You shouldn't come {{tt|CRAWL|BUG}}ing with Caterpie
Because it's superspeed in types that can FLY
Good luck with Muk and his POISONous gas
Make a little mistake, and you'll bite the GRASS
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?
 
Are you wild with fire then try a Flareon!
Are scared of WATER then stay on land
Imagine great when it comes to ICE
Mewtwo is best when you get {{tt|TELEPATHY|PSYCHIC}}
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
 
Do you want to pick and choose between STONE and DRAGON?
Is Geodude great fun and Dratini something for you?
When it comes to FIGHT is Hitmonlee wild
But do you want to win then you gotta evolve!
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?
 
You must train and become better and better
You are good but you must always improve
Follow your plan, never give up on it
With your Pokémon
What kind of Pokémon are you
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
(Come and sing of your secrets)
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?
 
(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)
(Butterfree)
(Machop)
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
(Pikachu)
 
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
(What kind of Pokémon are you?)
</ab>
|}
|}
 
====[[My Best Friends|Jeg vil alltid være din venn]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Prøv å hør - spøker ut i mørket
Men vi er klare til nye eventyr
Det er ingenting som kan gjøre oss redde
For ingen kan slå oss som et team, og vet
 
Hvis vi holder sammen
Er ingenting fælt
Vi trosser mørket, gjør som vi har lært
Vi kjemper isammen
Som det er
Bare vent og se
 
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Gode venner vil alltid holde sammen
Når det går dårlig, når alt er fryd og gammen
 
Og smil etter smil
Det er sånn det er
Bare vent og se
 
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Jeg husker hvordan vi lekte
Ja, det var like før det ble litt for mye
Siden da har alt vært så skjønt
Ja, vi vil holde sammen i tykt og tynt
 
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
 
Alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
</ab>
| <ab>
You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend
 
Try to listen - ghost in the dark
But we are ready for new adventures
There is nothing that can scare us
Since no-one can beat us as a team, and know
 
If we old together
Nothing is bad
We defy the darkness, do as we have learned
We fight together
Like it is
Just wait and see
 
You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend
 
Good friends always want to hold together
When it's going bad, when everything is all good
 
Smile after smile
That's how it is
Just wait and see
 
You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend
 
I remember how we played
Yes, it was like it became a little oo much
Since then, everything has been so nice
Yes, we want to hold together in through bad and worse
 
You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend
 
Always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend
 
Always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend
</ab>
|}
|}
 
====[[Everything Changes|Alt du ser forandres]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Hjertet hamrer løst døgnet rundt
Og tiden løper så fort at det gjør vondt
Allting forandres og endrer seg
Kloden snurrer, det er alltid noe nytt på vei
Hva du enn må forestille deg
Det er ingenting i dette liv som ikke endrer seg
 
Alt du ser forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
Allting må forandre seg
 
Du setter allting på et brett
Du satser alt, det er ikke alltid lett
Holder deg til vante ting
Men gi nå slipp, du kjører rundt i ring
Og hver gang du lar deg rive med
Kommer du hjem, drar ut igjen, og så er du et bedre sted
 
Alt du ser forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
Allting må forandre seg
 
Det forandrer seg
Min Metapod utvikler seg
Wow! Din Metapod ble Butterfree
Det må den!
 
Hva du enn må forestille deg
Det er ingenting i dette liv som ikke endrer seg
 
Alt du ser forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
 
Forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
 
====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Vi må si farvel]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Jeg tenker på den gang jeg så deg første gang
Med det samme visste jeg
Min beste venn, jeg er her for deg
 
Vi har gått langt, vi gjorde alt
Og det er som om vi to hører sammen
Vi holdt takt i tykt og tynt
Du er en del av mitt liv jeg aldri vil glemme
 
Men ingenting
Kan vare evig og alltid
Hvem skulle tro det kom for en dag
At det kunne skje, at vi må ta farvel?
 
Du ga meg kraft, du viste vei
Jeg fikk mot til å kjempe for min drøm
Hvordan skal jeg nå finne en som deg?
 
For vi to var det beste par
Og jeg vet at allting kunne vinnes
Men nå som vi går hver vår vei
Så er det ting jeg alltid vil minnes
 
Men ingenting
Kan vare evig og alltid
Hvem skulle tro det kom for en dag
At det kunne skje, at vi må ta farvel?
 
Det måtte jo skje, at vi skulle ta farvel
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
 
====[[Pokémon (Dance Mix)]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
 
Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Vi er venner for alltid
 
Du har styrken til din rådighet
Ser Pokémoner forme seg
En magisk verden, et fantastisk sted
Du kan bli en mester, det er en lek
 
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
 
Vi leter etter svar (Pokémon-mon)
Hvor er de hen? (Pokémon-mon)
Vi slåss med det vi har (Pokémon-mon)
Til siste slutten
 
Yeah (Pokémon-mon)
Yeah-yeah (Pokémon-mon)
Who-hoo-hoo (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
 
Når vi er sammen går det som en lek
Ja, vi blir mestere på vårt felt
Avslører hemmeligheter på vår vei
Du kan bli vår aller største helt
 
Pokémon-mon-mon
Whoa-whoa-whoa-whoa-yeah
Yeah-yeah, whoa-whoa (Pokémon-mon)
Wow-wow, Whoa (Pokémon-mon)
Oh-whoa (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
 
Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Vi er venner for alltid (Pokémon-mon)
 
Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
Pokémon-mon
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
 
====[[Double Trouble|Kjempe trøbbel]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Hei! Dette er sjefen, og nå er jeg lei av å vente!
Jeg vil ha Pikachu og denne gangen bør dere helst ikke rote det til!
 
Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel!
Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel!
 
Vi blir de rikeste bøllene
Skaperne av geistlighet
Jeg skal bli konge!
Jeg kan være dronning!
Jeg kan være narren... pass på!
 
Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel! (pass opp for trøbbel)
Gjør klar til trøbbel (kjempetrøbbel), kjempetrøbbel!
 
Nå blir det bråk!
Ja, et realt ståk!
For å sørge for vår neste generasjon!
For å forene alle folkeslag i vår nasjon!
For å fordømme sannhet og kjærlighet!
For å nå inn i den store evighet!
Jessie!
James!
Team Rockets dro avsted i rasende fart!
Overgi deg nå eller gjør klar til kamp!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
Vi skal fange Pikachu!
 
Vi er Team Rockets, vi skiller rett fra galt!
Vi slåss mot galskap og sjefspokémon!
Jeg er så spitzy!
Jeg er alltid best!
Dere er bare brikker i den store test!


Team Rockets ruler
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
venter på din vei!
Vi skal fange Pikachu!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
Vi skal fange Pikachu!
 
Ja, ha ha ha ha! Vi vil alltid prøve!
Vi kan gjøre allting!
Vi kan lage opprør på søndagsskolen!
Vi får all din tillit,
smidig og velvillig!
Gjør mot andre det du vil deg selv! Yeah!
 
Dette er vår beste plan noensinne!
Ja, selv ikke vi kan rote dette til, Jessie!
Kan dere to stoppe skrålet?
Nå... nå kommer de!
 
Gjør klar til trøbbel
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler...
Team Rockets er på ferde igjen!
</ab>
| <ab>
Hey! This is the boss, og I'm sick of waiting!
I want Pikachu and this time you really shouldn't mess it up!
 
Prepare for trouble, super trouble!
Prepare for trouble, super trouble!
 
We'll be the richest villains
The creators of horribleness
I'll be king!
I can be queen!
I can be the joker... look out!
 
Prepare for trouble, super trouble! (look out for trouble)
Prepare for trouble (super trouble), super trouble!
 
There's a fight now!
Yes, a real scuffle!
To care for our next generation!
To unite all peoples within our nation!
To condemn the truth and love!
To reach into the big eternity!
Jessie!
James!
Team Rocket blast af in raging speed!
Surrender now or prepare to fight!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
We will catch Pikachu!
 
We are Team Rocket, we separate right from wrong!
We fight against madness and boss Pokémon!
I'm so spitzy!
I'm always best!
You are just pawns in the great scheme!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
We wil catch Pikachu!
 
Ya, ha ha ha ha! We always want to try!
We can do everything!
We can start an uprising on the sunday school!
We get all your trust
neat and benevolent!
Do to others what you want yourself! Yeah!
 
This is our best plan ever!
Yes, even we can't screw this one up, Jessie!
Can you two stop nabbing?
Now... they come now!
 
Prepare for trouble
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
 
Team Rocket rules...
Team Rocket are blasting of again!
</ab>
|}
|}
 
====[[Together Forever|Sammen for alltid]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Du har vært en god venn
Kjentes hvis når jeg var ung
Vi har mange venner men di
Kommer og går
Og sellom vi aldri siger det
Så er det en ting vi to forstår
 
Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
 
Du har alltid vært der
Vi har alltid vært et søtt par
Sen når allting ser så mørkt ut
Vent og se
Men jeg vil alltid stille op for deg
Uansett hvad som måtte skje
 
Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
 
Uansett kommer vi ???
Er jeg her hos deg
Stoler på meg
Du vet jeg snakker sann
 
'''Ash''': Jeg må ha den ny knappenålsmerke
'''Misty''': Forst må du finne ut hvordan du skal betale for den ødelagde sykkelen min
'''Ash''': Ikke nå igjen
'''Brock''': Jo det må du
 
Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
 
====[[Misty's Song|Mistys sang]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
 
| <ab>
Ute under stjernehimmelen
Går vi runt uten ord
Det er noe vi to prøver på å si
Men vi går runt uten å si no
 
Du kikker på meg, og jeg ser bort
 
Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si dem men jeg er så redd
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskelig for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg
 
Jeg øver meg på det som jeg vil si
Ord for ord om igjen
Jeg går og gjenntar alt inni meg
Det er hardt å få det frem
 
Jeg kikker på deg, men du ser bort
 
Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si det men jeg er så redt
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskeligt for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg
 
Hvorfor? Hvorfor snur du deg bort?
Er du kanske like redd som meg?
Jeg, jeg kan ikke si til deg
At jeg ikke føler som jeg gjør
Prøv å hør
 
Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si dem men jeg er så redd
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskelig for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg
 
Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si dem men jeg er så redd
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskelig for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg
</ab>
 
| <ab>Outside under the starry sky
We walk around without words
There is something we two are trying to say
But we walk around without saying anything
 
You look at me, and I look away
 
I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you
 
I'm practicing what I want to say
Word for word over and over
I'm walking around repeating it all inside me
It's hard to get it out
 
You look at me, and I look away
 
I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you
 
Why? Why are you turning away?
Maybe you're as afraid as I am?
I, I can't tell you
That I don't feel like I do
Try to listen
 
I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you
 
I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you
</ab>
|}
|}
 
====[[Kanto Pokérap|Pokémonrap]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Jeg vil nå en til topps
Det er et enkelt mål
Stå på og bli best
Og vise nerver av stål
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
Fanger, fanger, fanger alle mann
Pokémon!
 
Nå reiser jeg av sted
Ut i det blå
Og fanger Pokémon
Så mange jeg kan få
 
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
Fanger, fanger, fanger alle mann
Fanger alle mann
Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
Yeah! (fanger alle nå, fanger alle nå!)
(Fanger alle nå, fanger alle nå!)
Du må fange alle Pokémon!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
Vi får hundre og femti kanske flere på vei
Å bli en Pokémonmester, det er skjebnen for meg
 
Alakazam, Goldeen, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
Okei folkens, nå er vi halvveis
Vi har fremdeles tunga rett i munnen,
men nå er pausen over
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
(Fanger alle mann, fanger alle mann!)
(Fanger alle mann, fanger alle mann!)
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
Vi får hundre og femti kanske flere på vei
Å bli en Pokémonmester, det er skjebnen for meg
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
Wow! Husk å ta å hvil tunga et øyeblikk
Herfra er det bare tjuefire igjen
Men det er nå det blir vanskelig
Så følg godt med!
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom
 
(Fanger alle nå, fanger alle nå!)
(Fanger alle nå, fanger alle nå!)
Du må fange alle Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Det var alle folkes
 
Fanger, fanger, fanger alle nå (yeah, yeah)
Fanger, fanger, fanger alle nå (vi skal fange alle nå!)
Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå
Pokémon!
</ab>
| <ab>
I want to reach the top
It is an easy goal
Push through and be best
And show nerves of steel
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
Catching, catching, catching them all
Pokémon!
 
Now I travel
Out in the blue
And catch Pokémon
As many as I can get
 
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
Catching, catching, catching them all
Catching them all
Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
Yeah! (catching them all, catching them all!)
(Catching them all, catching them all!!)
You have to catch all the Pokémon!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
We get a hundred and fifty maybe more on their way
To be a Pokémon master is the destiny for me
 
Alakazam, Goldeen, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
Okay folks, now we’re halfway
We still have our tongue straight in our mouth,
but now the break is over
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
(Catching them all, catching them all!)
(Catching them all, catching them all!)
 
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
We get a hundred and fifty maybe more on their way
To be a Pokémon master is the destiny for me
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
Wow! Remember to relax your tongue for a while
From now on we only have twenty four left
But it is now it gets hard
So keep up!
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom
 
(Catching them all, catching them all!)
(Catching them all, catching them all!)
You have to catch all the Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok – That is all folks!
 
Catching, catching, catching them all (yeah, yeah)
Catching, catching, catching them all  (we’re gonna catch them all now!)
Catching, catching, catching them all 
Catching them all
Pokémon!
 
</ab>
|}
|}
 
====[[You Can Do It (If You Really Try)|Du får det til]]====
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Norwegian
! English
|-
| <ab>
Når du våkner opp på morgenen
Og kikker ut omkring deg
Ser på alt det fine du har
Du har vært heldig på din vei
 
Nå skal du snart dra storfangst i land
Stol på deg selv, du blir dagens man
Du skal sikte høyt, så høyt du kan
 
Står du foran den store test
Du skal bruke det du har lært
Det er ditt mål at være best
Du kan vinne, det står så nært
 
For lite siden var du en ung man
Nå har du gått gjennom ild og vann
Du vil være størst, et stjerneskudd
Det er din skjebne, slå dine vinger ut
 
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)
 
Fortsett fremåt så du ikke dør
Følg mitt hjerte i alt du gjør
Følg min drømm, ikke steng den ut
Det er din skjebne, slå dine vinger ut
 
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)
 
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)
 
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)
 
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)
</ab>
| <ab>
When you wake up in the morning
And look out around you
Look at all the nice things you have
You have been lucky on your way


Ja, ha ha ha ha! Vi vil alltid prøve!
Now you will soon pull in the big catch
Vi kan gjøre allting!
Trust in you, you'l be the man of the day
Vi kan lage opprør på søndagsskolen!
You should aim high, as high as you can
Vi får all din tillit,
smidig og velvillig!
Gjør mot andre det du vil deg selv! Yeah!


Dette er vår beste plan noensinne!
You are standing before the big test
Ja, selv ikke vi kan rote dette til, Jessie!
You should use what you have learned
Kan dere to stoppe skrålet?
It is you goal to be the best
Nå... nå kommer de!
You can win, it is so close


Gjør klar til trøbbel
Some time ago, you were a young man
Now you have gone through fire and water
You will be the greatest, a shooting star
It is your destiny, unfold your wings


Team Rockets ruler
(You'll make it if you really want to)
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
(You'll make it if you really want to)
diger trøbbel, stor trøbbel
(You have all it takes)
venter på din vei!
(You'll make it if you really really want to)


Team Rockets ruler
Keep going forward so you don't die
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
Follow my heart in all you do
diger trøbbel, stor trøbbel
Follow my dream, don't shut it out
venter på din vei!
It is your destiny, unfold your wings
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
 
Team Rockets ruler...
Team Rockets er på ferde igjen!
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


===[[Together Forever|Sammen for alltid]]===
(You'll make it if you really want to)
<!-- This song was sung by ??? -->
(You'll make it if you really want to)
{{Schemetable|Kanto}}
(You have all it takes)
! Norwegian
(You'll make it if you really really want to)
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


===[[Misty's Song|Mistys sang]]===
(You'll make it if you really want to)
<!-- This song was sung by ??? -->
(You'll make it if you really want to)
{{Schemetable|Kanto}}
(You have all it takes)
! Hungarian
(You'll make it if you really really want to)
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


===[[Kanto Pokérap|Pokémonrap]]===
(You'll make it if you really want to)
<!-- This song was sung by ??? -->
(You'll make it if you really want to)
{{Schemetable|Kanto}}
(You have all it takes)
! Norwegian
(You'll make it if you really really want to)
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


===[[You Can Do It (If You Really Try)|Du får det til]]===
(You'll make it if you really want to)
<!-- This song was sung by ??? -->
(You'll make it if you really want to)
{{Schemetable|Kanto}}
(You have all it takes)
! Norwegian
(You'll make it if you really really want to)
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 4,107: Line 6,132:


{{-}}
{{-}}
{{Stub|Music}}<br>
{{Themes}}<br>
{{Themes}}<br>
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 03:10, 30 December 2023

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs lyrics and singers

This is a list of themes that have been played in the Norwegian dub of the Pokémon anime. The fourth season was not dubbed into Norwegian and the fourth movie used the English version so Born to Be a Winner was never translated.

Openings

Pokémon Theme

Indigo League

This opening was sung by Trond Teigen.

The first verse up until Du, min beste venn was used in All Fired Up!, and the extended version was used in Friends to the End. A different version of this opening was released for Pokémon – du må fange dem alle!.

TV version

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Lar Pokémon se det går an
Å bruke deres makt

(Pokémon! Fanger alle nå)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord, vi elsker den

(Pokémon! Fanger alle nå)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon! (Fanger alle nå!)
Fanger alle nå!
Pokémon!
Now I'm going out on an adventure
Because I've gotten a call
To catch some strange animals
That live inside a ball

Traveling across land and shore
Out on an eternal hunt
Letting Pokémon see it's possible
To use their powers

(Pokémon! Catching them all now)
For you and me
Because that's what I have to do

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth, which we love

(Pokémon! Catching them all now)
I get so tired
Our strength will guide us

You give me and I give you
Po-ké-mon! (Catching them all now!)
Catching them all now!
Pokémon!

In Bye Bye Butterfree

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Lar Pokémon se det går an
Å bruke deres makt
(Pokémon!)

(Pokémon! Fanger alle nå)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord, vi elsker den
(Pokémon!)

(Pokémon!)
Now I'm going out on adventure
For I've gotten a call
To catch some strange animals
That live inside a ball

Traveling across land and shore
Out on an eternal hunt
Let Pokémon see it's possible
To use their power
(Pokémon!)

(Pokémon! Catches all now)
For you and me
Because that's what I have to do

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth, which we love
(Pokémon!)

(Pokémon!)

Extended version

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Lar Pokémon se det går an
Å bruke deres makt

(Pokémon! Fanger alle nå)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord, vi elsker den

(Pokémon! Fanger alle nå)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon! (Fanger alle nå!)
Fanger alle! Fanger alle nå

Hver hindring blir en test
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei

Nå skal vi i strid igjen
Vi er et herlig lag
Sammen skal vi stå, min venn
Til vår drøm blir sann en dag

(Pokémon! Fanger alle nå)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord, vi elsker den

(Pokémon! Fanger alle nå)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle
Fanger alle nå

Fanger alle nå!
Pokémon!
Now I'm going out on adventure
For I've gotten a call
To catch some weird animals
That lives inside a ball

Traveling across land and shore
Out on an eternal hunt
Let Pokémon see it's possible
To use their power

(Pokémon! Catches all now)
For you and me
Because that's what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth, we love it

(Pokémon! Catching them all now)
I get so tired
Our strength will guide us

You give me and I give you
Po-ké-mon! (Catches all now!)
Catches all! Catches all now

Each obstacle becomes a test
My strength helps me
When I do what I can best
I will succeed on my way

Now we're going into battle again
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Until our dream becomes true one day

(Pokémon! Catches all now)
For you and me
Because that's what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth, we love it

(Pokémon! Catches all now)
I'm so tired
Our strength will show the way

You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all
Catches all now

Catches all now!
Pokémon!

Movie version

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
La Pokémon, se det går an
Å bruke deres makt
(deres makt)

(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord, vi elsker den

(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
(Fanger alle)
Fanger alle! Fanger alle nå

Hver hindring blir en test
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei

Nå skal vi i strid igjen
Vi er et herlig lag
Sammen skal vi stå, min venn
Til vår drøm blir sann en dag
(blir sann en dag)

(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord, vi elsker den

(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle
Fanger alle
Fanger alle nå!
(Pokémon!)
Now I'm going out on adventure
For I've gotten a call
To catch some weird animals
That lives inside a ball

Travels across land and beach
Out on eternal hunt
Let Pokémon see it's possible
To use their power
(Their power)

(Pokémon!)
For you and me
Because that's what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth, we love it

(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way

You give me and I give you
Po-ké-mon!
(Catches all)
Catches all! Catches all now

Each obstacle becomes a test
My strength helps me
When I do what I can best
I want to succeed on my way

Now we will into battle again
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Until our dream one day comes true
(becomes true one day)

(Pokémon!)
For you and me
Because it is what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth, we love it

(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way

You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all
Catches all
Catches all now
(Pokémon!)

Pokémon-land

Pokémon: Adventures in the Orange Islands

The English version was used in Charizard Chills.

TV opening

Norwegian English
Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Må du lære deg ens gåter og (høre på)

Jeg tenker ta det ytterste skritt
Tørre våge, tørre gå (Pokémon)

Og satse alt på meg og mitt
Bruke det som jeg tror på

Jeg ville gå der ingen har gått
Gå min egen vei (Pokémon)
Og lære meg å ta kontroll
(bruke kraften jeg har i min hånd)

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(den største mester)

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Lære meg å bli best
Mester i Pokémon-test

Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Må du lære deg ens gåter å høre på

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(du har kraften i din hånd)
Po-ké-mon!
If you wish to be the master of (Pokémon)
You'll have to learn its mysteries and (listen)

I'll take the final step
Dare to act, dare to go (Pokémon)

And bet all on me and mine
Use what I believe in

I wanted to go where no one has gone
Go my own way (Pokémon)
And learn to take control
(use the power I have in my hand)

We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)

We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Learn to be the best
Master in Pokémon-test

If you want to be the master of (Pokémon)
You'l have to learn its mysteries and listen

We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(you have the power in your hand)
Po-ké-mon!

TV ending

Norwegian English
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(den største mester)

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Lære meg å bli best
Mester i Pokémon-test

Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Må du lære deg ens gåter å høre på

Vi lever alle i Pokémon-land
(du har kraften i din hånd)
Po-ké-mon!
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)

We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Learn to be the best
Master in Pokémon-test

If you want to be the master of (Pokémon)
You'l have to learn its mysteries and listen

We all live in Pokémon-land
(you have the power in your hand)
Po-ké-mon!

In Stage Fight!

Norwegian English
Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(den største mester)

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)

Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Må du lære deg ens gåter å høre på

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle
(den største mester)

Vi lever alle i Pokémon-land (Pokémon)
Lære meg å bli best
Mester i Pokémon-test

Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon)
Må du lære deg ens gåter å høre på
We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)

We all live in Pokémon-land (Pokémon)

If you want to be the master of (Pokémon)
You'l have to learn its mysteries and listen

We all live in Pokémon-land (Pokémon)
And I want to be the greatest master of them all
(the greatest master)

We all live in Pokémon-land (Pokémon)
Learn to be the best
Master in Pokémon-test

If you want to be the master of (Pokémon)
You'l have to learn its mysteries and listen

Movie version

Norwegian English
Nå vill jeg ta det yttersta skritt
Tørre våge, tørre gå
Og satse alt på meg og mitt
Bruker det som jeg tror på

Nå vill jeg gå der ingen har gått
Gå min egen vei
Og lære meg å ta kontroll
Bruke kraften jeg har i min hånd

Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Ja vi bor alle i Pokémon-land

Lære meg å bli best
Bli mester i en Pokémon-test

Hvis du ønsker å bli mester av (Pokémon!)
Må du lære dess gåter og (høre på)
Hvis du ønskar å bli mester av (Pokémon!)
Må du sjerpe sjansen å (gjør det så)

Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Ja vi bor alle i Pokémon-land

Lære meg å bli best
Bli mester i en Pokémon-test

Ja vi bor alle i Pokémon-land (Pokémon-land)
Og jeg vill bli den største mester av dem alle (mester av dem alle)
Ja vi bor alle i Pokémon-land
I want to take the final step now
Dare to act, dare to go
And bet all on me and mine
Use what I believe in

I want to go where no one has gone now
Go my own way
And learn to take control
Use the power I have in my hand

Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Yes we all live in Pokémon-land

Learn to be the best
Become the master in a Pokémon-test

If you wish to be the master of (Pokémon!)
You'll have to learn its mysteries and (listen!)
If you want to be the master of (Pokémon!)
You'l have to raise the chance to (make it so)

Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Yes we all live in Pokémon-land

Learn to be the best
Become the master in a Pokémon-test

Yes we all live in Pokémon-land (Pokémon-land)
And I want to be the greatest master of them all (master of them all)
Yes we all live in Pokémon-land

Pokémon Johto

Johto League Journeys

The third season was never dubbed into Norwegian, but the third movie and its accompanying Pikachu short were dubbed. Thus, the TV version of this opening does not exist in Norwegian.

Movie version

Norwegian English
Det er mange som vil bli en vinner
Det er mange som vil offre alt
Det er mange som på vejen finner
At der på toppen der blåser det kalt

Gi alt, hver gang
Hvis du skal bli litt bedre
Gi alt, hver dag
Hvis du skal fange flere

Det er en helt ny jord vi bor på
Det er en helt ny vej å gå
Det er en helt ny tro
Så vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
Og vi skal fange alle nå

Pokémon Johto

Det er mange som vil vare stjerner
Det er mange som vil vare best
Stå alene på toppen av pallen
Vare klar før vareneste test

Gi alt du har
Du kan bli best i verden
Hver dag, var klar
Du får venner mitt i ferden

Det er en helt ny jord vi bor på (som vi bor på)
Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå)
Det er en helt ny tro
Så vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
Og vi skal fange alle nå

Pokémon Johto

(helt ny jord)
(helt ny verd)
(helt ny tro)

(helt ny jord)
(helt ny verd)
(helt ny tro)

Det er en helt ny jord vi bor på (helt ny jord)
Det er en helt ny vej å gå (vej å gå)
Det er en helt ny tro
Du må vise hvem du er
Før du er den vi stoler på

Det er en helt ny jord vi bor på
Det er en helt ny vej å gå (helt ny vej å gå)
Det er en helt ny tro
Du må vise hvem du er
Før du er den vi stoler på

Det er en helt ny jord vi bor på (bor på)
Det er en helt ny vej å gå (å gå)
Det er en helt ny tro
Du må vise hvem du er
Før du er den vi stoler på
Og vi skal fange alle nå
There are many that want to be a winner
There are many that want to sacrifice all
There are many that find on the way
That the wind is cold on the top

Give all, every time
So you will be little better
Give all, every day
So you will catch more

It is a whole new earth we live on
It is a whole new path to walk
It is a whole new belief
So show who you are
Because you are the one we believe in
And now we will catch them all

Pokémon Johto

There are many that want to be stars
There are many that want to be best
To stand alone on top of the stool
To be ready for each and every test

Give all you have
You can be the best in the world
Every day, be ready
You'll get friends in the middle of the journey

It is a whole new earth we live on (that we live in)
It is a whole new path to walk (whole new path to take)
It is a whole new belief
So show who you are
Because you are the one we believe in
And now we will catch them all

Pokémon Johto

(whole new earth)
(whole new world)
(whole new belief)

(whole new earth)
(whole new world)
(whole new belief)

It is a whole new earth we live on (whole new earth)
It is a whole new path to walk (path to take)
It is a whole new belief
You must show who you are
Because you are the one we believe in

It is a whole new earth we live on
It is a whole new path to walk (whole new path to take)
It is a whole new belief
You must show who you are
Because you are the one we believe in

It is a whole new earth we live on (live on)
It is a whole new path to walk (to take)
It is a whole new belief
You must show who you are
Because you are the one we believe in
And now we will catch them all

Tro på meg selv

Master Quest

This opening was sung by Ivar Eliassen.

The ending version was also used in the menu of the DVD release of the sixth season.

Opening version

Norwegian English
Pokémon

Ha'kke tid å forandre no' nå
Det gjelder bare å stå på
Og mine venner og jeg får det til
Du ser oss aldri stikke av i ditt syn

Å bli til mester er min drøm
Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror)
Sjansen for å vinne er stor
Veien dit er rett som en snor
Pokémon

Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil...

Jeg søker sannheten (sannheten)
For hele verden den kan se (ja, jeg tror)
For jeg skal vinne, det er klart
Og alt jeg trenger er å tro på meg selv!

Pokémon!
Pokémon

Don't have time to change things now
You just have to stand up for your self
And my friends and I can make it
You never see us go away in your sight

To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I believe)
The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow
Pokémon

I can be the winner if you only want to...

I seek the truth (the truth)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
And all I need is to believe in me!

Pokémon!

Ending version

Norwegian English
Ha'kke tid å forandre no' nå
Det gjelder bare å stå på
Du ser oss aldri stikke av i ditt syn

Å bli til mester er min drøm
Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror)

Jeg søker sannheten (sannheten)
For hele verden den kan se (ja, jeg tror)
For jeg skal vinne, det er klart
Og alt jeg trenger er å tro på meg selv!

Pokémon!
Don't have time to change things now
You just have to stand up for your self
You never see us go away in your sight

To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I believe)

I seek the truth (the truth)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
And all I need is to believe in me!

Pokémon!

Movie version

Norwegian English
Ha'kke tid å forandre no' nå
Det gjelder bare å stå på
Og mine venner og jeg får det til
Du ser oss aldri stikke av i ditt syn

Å bli til mester er min drøm
Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror)
Sjansen for å vinne er stor
Veien dit er rett som en snor
Pokémon!

Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil...

Jeg søker sannheten (sannheten)
For hele verden den kan se (ja, jeg tror)
For jeg skal vinne, det er klart
Og alt jeg trenger er å tro på meg selv!

Pokémon!

Sjansen for å vinne er stor
Veien dit er rett som en snor

Ha'kke tid å forandre no' nå
Det gjelder bare å stå på
Og mine venner og jeg får det til
Du ser oss aldri stikke av i ditt syn

Å bli til mester er min drøm
Jeg må bare tro på meg selv (ja, jeg tror)
Sjansen for å vinne er stor
Veien dit er rett som en snor
Pokémon!

Jeg kan bli den seirende hvis du bare vil...

Jeg søker sannheten (sannheten)
For hele verden den kan se (ja, jeg tror)
For jeg skal vinne, det er klart
Og alt jeg trenger er å tro på meg selv!
Pokémon!
Don't have time to change things now
You just have to stand up for your self
And my friends and I can make it
You never see us go away in your sight

To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I believe)
The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow
Pokémon

I can be the winner if you only want to...

I seek the truth (the truth)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
And all I need is to believe in me!

Pokémon!

The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow

Don't have time to change things now
You just have to stand up for your self
And my friends and I can make it
You never see us go away in your sight

To be a master is my dream
I just have to believe in me (yes, I believe)
The chance to win is big
The way there is as straight as an arrow
Pokémon

I can be the winner if you only want to...

I seek the truth (the truth)
Bacause the whole world can see it (yes, I believe)
Because I will win, that's for certain
And all I need is to believe in me!
Pokémon!

Jeg vil bli en mester

Advanced

As the ending, this song was used starting at the line "Tar et skritt og jeg er på vei" till the end.

Norwegian English
En gutt fra Pallet by
Med verden foran seg
Veien frem er lang
Men den skal ikke stoppe meg

Det er så mye nytt
Og jeg skal lære alt
Jeg har kommet langt
Og jeg skal vinne overalt

Tar et skritt og jeg er på vei
Den som starter på nytt, det er meg

For jeg vil bli en mester
Pokémon Advanced
Jeg er på vei
For jeg vil bli en mester
Du kan'ke stoppe meg

For der vil det vise seg
Om det bor en mester inni meg

For jeg vil bli en mester
Pokémon!
A boy from Pallet Town
With the world before him
The way ahead is long
But it will not stop me

There so much new
And will learn it all
I have come far
And I will win everywhere

Take a step and I'm on my way
The one that starts anew, it is me

Because I want to be a master
Pokémon Advanced
I'm on my way
Because I want to be a master
You can't stop me

Because it will show itself
If it lives a master inside of me

Because I want to be a master
Pokémon!

Denne drømmen

Advanced Challange
Norwegian English
Pokémon!
Hver en trener har et valg
Og lytter til sin indre røst

Jeg vet at kampen virker lang
Vinneren kan ha tapt noen slag
Men jeg skal holde ut!

Denne drømmen er for evig
Denne her vil aldri dø
Vi skal stille opp og vinne alle slag

Det er en drøm som holder oss sammen
Og jeg vet at du og jeg
Vi blir de beste og snart får vår lønn
Fordi vi alltid er tro mot vår drøm

Pokémon!
Pokémon!
Where a trainer has a choise
And listens to his inner voice

I know that the fight seems long
The winner may have lost some fights
But I shall persevere!

This dream is forever
This will never die
We will stop and win all fights

It's this dream that holds us together
And I know that you and me
We will be the best and soon get our pay
Because we are always true to our dream

Pokémon!

Uovervinnelig!

Advanced Battle
Norwegian English
Ooooooh,
Uovervinnelig!

Jeg er på vei med mine venner
Ingen vet hvor reisen ender
Og vil du kjempe, så er jeg klar
Vi gjør vårt beste og gir alt vi har!

Pokémon fra himmel, jord og hav,
De tror de slår oss, det blir ikke noe av!

Ooooooh,
Uovervinnelig!
Pokémon! Advanced Battle!

Ooooooh,
Jeg er uslåelig!

Overalt vil de liste seg frem
Vi slår dem alle og sender dem hjem!

Ooooooh,
Uovervinnelig!
Pokémon! Advanced Battle!

Ooooooh,
Jeg er uslåelig!

Ooooooooooooh,
I denne kampen
Er jeg uslåelig!
Ooooooh,
Invincible!

I'm on my way with my friends
No one knows how the journey ends
And if you want to fight, I'm ready
We do the best we can and give all we can!

Pokémon from the sky, ground, and sea
They think they can beat us, it'll not happen!

Ooooooh,
Invincible!
Pokémon! Advanced Battle!

Ooooooh,
I'm invincible!

Everywhere they will look forward
We will beat them and send them home!

Ooooooh,
Invincible!
Pokémon! Advanced Battle!

Ooooooh,
I'm invincible!

Ooooooooooooh,
In this fight
I'm invincible!

Battle Frontier

Battle Frontier
Norwegian English
Pokémon!
Blir det seier eller tap?
Det er mange valg i kampen du må ta
Du har det i deg
Så finn en ny vei
Du har krefter å hente fra
Er du sterk, går det bra
Og du lever drømmen da
Det er Battle Frontier
Pokémon!
Vær så bra som det går ann
Gjør så godt du bare kan
Skap det i din ånd
Ta skjebnen i din hånd
Pokémon!
Pokémon!
Will it be victory or defeat?
There are many choices in the fight you must take
You have it in you
So find a new way
You have powers you pick from
If you're strong, it'll go well
And then you'll live the dream
That's Battle Frontier
Pokémon!
Be as good as it's possible
Do as good as you can
Create it in your mind
Take the fate in your hand
Pokémon!

Diamond and Pearl

Diamond & Pearl
Norwegian English
Pokémon!
Pokémon!
Det handler om å tørre nå
Alt sammen kommer ann på
Hva du gjør
Du kjemper
Og du vet hva som gjelder
Du kan ikke stoppe
Diamond and Pearl!
Pokémon!
Det handler om å vinne
Du må være smart
Du må være den beste
Vinner du nå får du lov til å vinne igjen!
For du må vinne alt for å kalle deg mester...
Pokémon!
Pokémon!
Tiden er inne,
Diamond and Pearl
Verden blir som før!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
It’s about daring now
Everything will fall on
What you do
You fight
And you know what it's about
You can not be stopped
Diamond and Pearl!
Pokémon!
It's about to win
You must be smart
You must be the best
If you win you're allowed to win again!
Because must win everything to call yourself master...
Pokémon!
Pokémon!
The time has come
Diamond and Pearl
The world will like before!
Pokémon!

Vi skal bli helter

Battle Dimension

This opening was sung by Trond Teigen and written by Else Gunhild Ljøstad. The movie used the English opening.

Norwegian English
Er på vei, langt av sted
Du drar ei i ensomhet
Sterk og modig, for skjebnen satt oss fri
Sammen, det er vi!

Vi skal bli helter
Vi kan endre verden om vi prøver!
Så isen smelter
Venner for alltid, du og jeg!

Vi skal bli helter!
Battle Dimension
Pokémon!
On your way, far away
You are not going alone
Strong and brave, fate has set us free
Together, are we!

We are going to become heroes
We can change the world if we try!
So the ice melts
Friends forever, you and I!

We are going to become heroes!
Battle Dimension
Pokémon!

Stå fast! På det du tror

Galactic Battles

This opening was sung by Birgitte Einarsen and written by Bjørn Are Rognlid and Einar Flinder Petersen.

TV version

Norwegian English
Så hardt å peke på,
hvem vei som er best å gå.
Men finner du sannhetens vei,
vet du den er rett for deg.

Stå fast! (Stå fast!)
På det du tror!
Vis mot! (Vis mot!)
Vær klare til kamp!
Hold ut! (Hold ut!)
Du har en bror!

Og hvis vi står sammen som én,
står løpet ut, ja, så kom igjen!
Vi vil vinne slaget!
Pokémon!
So hard to point out,
which way is best to go.
But if you find the path of truth,
you'll know it's right for you.

Stand steady! (Stand steady!)
For what you believe!
Show courage! (Show courage!)
Be ready to fight!
Go on! (Go on!)
You have a brother!

And if we stand together as one,
keep fighting until the end, yeah, come on!
We will win the battle!
Pokémon!

Movie version

Norwegian English
Så hardt å peke på,
hvem vei som er best å gå.
Men dypt i deg, så finnes alt,
og viss du finner det fram, kan det ei gå galt.

Så kan du bli i tvil,
hva skjebnen din vil bli.
Men finner du sannhetens vei,
vet du den er rett for deg.

Stå fast! (Stå fast!)
På det du tror!
Vis mot! (Vis mot!)
Vær klare til kamp!
Hold ut! (Hold ut!)
Du har en bror!

Og viss vi står sammen som én,
står løpet ut, ja, så kom igjen!
Vi vil vinne slaget!
Pokémon!

Nå er det klart, vi kjører på!
Vi skal kjempe sammen nå!
Med hver og en, på hvert vårt vis,
kan verden bli et bedre sted!

Stå fast! (Stå fast!)
På det du tror!
Vis mot! (Vis mot!)
Vær klare til kamp!
Hold ut! (Hold ut!)
Du har en bror!

Og viss vi står sammen som én,
står løpet ut, ja, så kom igjen!
Vi vil vinne slaget!
Pokémon!

Og når du tror at dette spillet snart tar slutt,
vil du finne kreftene og mot til å stå ut.
Og viss du faller underveis, stå på ditt, så går det bra.
For da stiller venner opp, gir en hånd, og alt er godt!

Stå fast! (Stå fast!)
På det du tror!
Vis mot! (Vis mot!)
Vær klare til kamp!
Hold ut! (Hold ut!)
Du har en bror!

Og viss vi står sammen som én,
står løpet ut, ja, så kom igjen!
Vi vil vinne slaget!
Pokémon!
So hard to point out,
what way that's best to go.
But deep in you, there's everything,
and if you find it, it can't go wrong.

So you might doubt
what your destiny will be.
But if you find the path of truth,
you'll know it's right for you.

Stand steady! (Stand steady!)
For what you believe!
Show courage! (Show courage!)
Be ready to fight!
Go on! (Go on!)
You have a brother!

And if we stand together as one,
keep fighting until the end, yeah, come on!
We will win the fight!
Pokémon!

Now it's ready, let's begin!
We will fight together now!
With each of us, in our own way,
the world can be a better place!

Stand steady! (Stand steady!)
For what you believe!
Show courage! (Show courage!)
Be ready to fight!
Go on! (Go on!)
You have a brother!

And if we stand together as one,
keep fighting until the end, yeah, come on!
We will win the fight!
Pokémon!

And when you think that this game soon is over,
you will find the power and courage to continue.
And if you fall along the way, be yourself, and it will be fine.
Because then friends come for you, give a hand, and everything is fine!

Stand steady! (Stand steady!)
For what you believe!
Show courage! (Show courage!)
Be ready to fight!
Go on! (Go on!)
You have a brother!

And if we stand together as one,
keep fighting until the end, yeah, come on!
We will win the fight!
Pokémon!

Vil vi komme frem

Sinnoh League Victors

This opening was sung by Morten Bergheim and written by Bjørn Are Rognlid and Einar Flinder Petersen.

Norwegian English
Handler om deg!
Handler om meg!
Handler om håp!
Handler om vei!
Handler om venner som står sammen,
som tar sin egen vei!

Handler om mål man setter høyt,
Pokémon!
det å ha motet, og tåle en støyt!

Handler om aldri å gi opp,
så hold deg på topp,
så vil vi komme frem!
Sinnoh League Victors!

Pokémon!
It's about you!
It's about me!
It's about hope!
It's about ways!
It's about friends who stand together,
who find their own way!

It's about goals that you set high,
Pokémon!
to have the courage, and enduring a swig!

It's about never giving up,
so stay on top,
and we will reach the goal!
Sinnoh League Victors!

Pokémon!

Svart og Hvitt

Black & White

The TV version was sung by Emilie Tverbak and Einar Flinder Petersen, and written by Bjørn Are Rognlid. The movie version was sung by Emilie Tverbak and Einar Flinder Petersen, and written by Asbjørn Tveit.

TV version

Norwegian English
Det er alltid døvt med en helt ny start.
Om du jobber hardt, får du venner snart.
Du kan klare alt du vil,
for du har de kreftene som skal til!
Alt er ikke svart og hvitt!
Du kan stole på hjertet ditt!
Du kan ikke vinne alt,
du kan velge galt,
så la reisen ta til!
Pokémon!
It's always slow with a brand new start.
If you work hard, you'll get friends soon.
You can do whatever you want,
because you have the power to do it!
Everything is not black and white!
You can trust your heart!
You can't win everything,
you can choose wrong,
so let the journey begin!
Pokémon!

Movie version

Norwegian English
Det er alltid døvt når ferden tar til.
Tøft å velge vei, tøft å si «unnskyld».
Du kan klare alt du vil,
for du har de kreftene som skal til!

Du er feilfri,
får bli trøst.
Å holde på ting,
eller heve din røst.
Dagen, den vil komme snart
når lyset begynner å skinne klart!

Det er både godt og rett,
la din venn bli mett!
Det er både tap og vinn,
men veien er din!
Svaret er der!
Det er både svart og hvitt,
for ditt hjerte har svaret gitt!
La nå ferden ta til!
Pokémon!

Så mange valg!
Hva gjør vi nå?
Så mange steder!
Hvor skal vi gå?
Hva skal jeg si?
Hva gjør jeg nå?
Når vi holder sammen, du og jeg!

Det er både godt og rett,
la din venn bli mett!
Det er både tap og vinn,
men veien er din!
Svaret er der!
Det er både svart og hvitt,
for ditt hjerte har svaret gitt!
La nå ferden ta til!
Pokémon!

Du får til alt du vil,
for du har de kreftene som skal til!
Det er både godt og rett,
la din venn bli mett!
Det er både tap og vinn,
men veien er din!
Svaret er der!
Det er både svart og hvitt,
for ditt hjerte har svaret gitt!
La nå ferden ta til!
Pokémon!
It's always slow when a journey begins.
Hard to choose a way, hard to say "sorry".
You can do whatever you want,
because you have the power to do it!

You are flawless,
will be your comforting.
To keep it inside,
or raise your voice.
The day, it will soon come
when the light begins to shine clearly!

It's both good and right,
Let your friend get done with eating!
It's both lose and win,
but the road is yours!
The answer is there!
It's both black and white,
because your heart has given its answer!
Now, let the journey begin!
Pokémon!

So many choises!
What do we do now?
So many places!
Where should we go?
What should I say?
What should I do now?
When we stick together, you and I!

It's both good and right,
Let your friend get done with eating!
It's both lose and win,
but the road is yours!
The answer is there!
It's both black and white,
because your heart has given its answer!
Now, let the journey begin!
Pokémon!

You manage to do whatever you want
because you have the power to do it!
It's both good and right,
Let your friend get done with eating!
It's both lose and win,
but the road is yours!
The answer is there!
It's both black and white,
because your heart has given its answer!
Now, let the journey begin!
Pokémon!

Rivaliserende skjebner

Rival Destinies

This opening was sung by Stine S. Jensen and Lars Berteig Andersen, and written by Asbjørn Tveit.

TV version

Norwegian English
Et helt nytt avsnitt, en morgen gryr
En helt ny sjanse som frem seg byr
Det angår deg og meg
Å finne vår rette vei

Vi er sammen nå, følgesvenner nå
Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer
Stolt vi står
Mål vi når
I en skjebnetid
Pokémon
A brand new chapter, a morning rises
A brand new chance which shows up
It's about you and me
To find the right way

We are together now, traveling companions now
Whatever happens, we always give more
Proud we stand
Goals we reach
In a time of the destiny
Pokémon

Movie version

Norwegian English
Et helt nytt avsnitt, en morgen gryr
En helt ny sjanse som frem seg byr
Det angår deg og meg
Å finne vår rette vei

Det er enkelt, det føles rett
Det gir fornuft når vi sammen er
Vi stoler på hverandre
Og gjør hverandre sterke

Vi er sammen nå, følgesvenner nå
Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer
Stolt vi står
Mål vi når
I en skjebnetid
Pokémon

Ingen spørsmål, ingen mystikk
Jeg blir varm når jeg ser ditt blikk
Bestige hver en tinn
Styrken er din og min

Vi er sammen nå, følgesvenner nå
Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer
Stolt vi står
Mål vi når
I en skjebnetid
Pokémon

Ooh ooh, du min hjelper
Ooh ooh, du min venn
Ooh ooh, du gjør meg modig
Ja, min støtte du skal få
Ooh ooh, gjennom hver kamp
Ooh ooh, gjennom hver test
Ooh ooh, når vi er sammen
Da går det alltid best

Vi er sammen nå, følgesvenner nå
Uansett hva som skjer, gir vi stadig mer
Stolt vi står
Mål vi når
Alltid klare når startskuddet går
I en skjebnetid
Pokémon
A brand new chapter, a morning rises
A brand new chance which shows up
It's about you and me
To find the right way

It's easy, it's feels right
It makes sense when we're together
We trust each other
And make each other strong

We are together now, traveling companions now
Whatever happens, we always give more
Proud we stand
Goals we reach
In a time of the destiny
Pokémon

No questions, no mystery
I get warm when I see your look
Climb every mountain
The power is yours and mine

We are together now, traveling companions now
Whatever happens, we always give more
Proud we stand
Goals we reach
In a time of the destiny
Pokémon

Ooh ooh, you, my helper
Ooh ooh, you, my friend
Ooh ooh, you make me brave
Yes, my support you shall receive
Ooh ooh, through every battle
Ooh ooh, through every test
Ooh ooh, when we're together
Then it's always ends the best

We are together now, traveling companions now
Whatever happens, we always give more
Proud we stand
Goals we reach
Always ready when the starting call goes off
In a time of the destiny
Pokémon

Det er alltid deg og meg

Adventures in Unova

This opening was sung by Emilie Christensen and Thomas Stokke, and written by Asbjørn Tveit and Rune Elli. The movie version was sung by Emilie Christensen and Trond Teigen

TV version

Norwegian English
Et helt nytt kapittel, vårt høyeste mål
Klare for kamp, vilje av stål
Jeg vet at vi vil lykkes
Det skal bli suksess

Åh åh
Vår kamp var hard
Har kommet så langt ifra der vi var
Åh åh
Vi hører sammen
Det er alltid deg og meg
Pokémon
A brand new chapter, our highest goal
Ready to battle, will of steel
I know that we will succeed
It will be a success

Oh oh
Our fight was tough
Have come so far from where we were
Oh oh
We belong together
It's always you and me
Pokémon

Movie version

Norwegian English
Det er et nytt kapitel, vårt høyeste mål
Klare for kampen, vilje av stål
Jeg vet at vi vil lykkes
Vi vil nå så langt

En saga ender og en annen tar til
Uten våre venner ville vi gått vill
For når vi står sammen
Skal det bli suksess

Åh åh
Vår kamp har vært hard
Har kommet så langt fra der vi var
Åh åh
Vi fant vår skjebnevei
Åh åh
For vi hører sammen
Vi er bestiser for evig
For alltid deg og meg

Du gir meg det motet, som gjør meg fri
Jeg stoler på at du går på min sti
Ja uansett hvor vi går hen
Ved din side vil jeg alltid bli

Åh åh
Vår kamp har vært hard
Har kommet så langt fra der vi var
Åh åh
Vi fant vår skjebnevei
Åh åh
For vi hører sammen
Vi er bestiser for evig
Alltid deg og meg
Pokémon!

Åh åh
For vi hører sammen
Vi er bestiser for evig
Alltid deg og meg
(Alltid deg og meg)
Pokémon!
It is a new chapter, our highest goal
Ready for the battle, will of steel
I know that we can succeed
We will reach so far

A saga ends and a new one begins
Without our friends we would get lost
Because when we stand together
It shall be success

Oh oh
Our battle has been hard
Have gotten so far from where we were
Oh oh
We found our destiny road
Oh oh
Because we belong together
We are besties forever
Forever you and me

You give me the courage, that makes me free
I trust that you walk on my road
Yes no matter where we go
By your side I will always be

Oh oh
Our battle has been hard
Have gotten so far from where we were
Oh oh
We found our destiny road
Oh oh
Because we belong together
We are besties forever
Always you and me
Pokémon!

Oh oh
Because we belong together
We are besties forever
Always you and me
Always you and me
Pokémon!

Pokémon Theme (Versjon XY)

The Series: XY

This opening was sung by Trond Teigen. The TV version was written by Audhild Jerdal, while the movie version was written by Hilde Skappel.

TV version

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Og fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

(Pokémon!)
(Fanger alle nå), for deg og meg
(Pokémon!)
For det er jo det jeg må
(Pokémon!)
Du, min beste venn
Og vår jord, vi elsker den
(Pokémon!)
(Fanger alle nå)
Fanger alle nå
Fanger alle nå!
Pokémon!
Now I'm going out on adventure
For I've had a call
And catch some rare animals
That lives inside a ball

(Pokémon!)
(Catches all now), for you and me
(Pokémon!)
Because that's what I must
(Pokémon!)
You, my best friend
And our earth, we love it
(Pokémon!)
(Catches all now)
Catches all now
Catches all now!
Pokémon!

Movie version

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Og fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
La, Pokémon, se det går an
Å bruke deres makt

(Pokémon!)
(Fanger alle nå), for deg og meg
(Pokémon!)
For det er jo det jeg må
(Pokémon!)
Du, min beste venn
Og vår jord, vi elsker den
(Pokémon!)
(Fanger alle nå), jeg blir så lei
(Pokémon!)
For styrken vil vise vei
Du gir meg, og jeg gir deg
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Fanger alle nå)
Fanger alle nå
Fanger alle nå!

Hver hindring blir en test
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei

Nå skal vi ut i strid igjen
Vi er et herlig lag
Sammen skal vi stå, min venn
Til vår drøm blir sann en dag

(Pokémon!)
(Fanger alle nå), for deg og meg
(Pokémon!)
For det er jo det jeg må
(Pokémon!)
Du, min beste venn
Og vår jord, vi elsker den
(Pokémon!)
(Fanger alle nå), jeg blir så lei
(Pokémon!)
For styrken vil vise vei
Du gir meg, og jeg gir deg
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Fanger alle nå)
Fanger alle nå
Fanger alle nå!

(Fanger alle nå)
Fanger alle nå
Fanger alle nå!
Pokémon!
Now I'm going out on adventure
For I've had a call
And catch some rare animals
That lives inside a ball

Travels across land and beach
Out on eternal hunt
Let, Pokémon, see it's okay
To use their power

(Pokémon!)
(Catches all now), for you and me
(Pokémon!)
Because that's what I must
(Pokémon!)
You, my best friend
And our earth, we love it
(Pokémon!)
(Catches all now), I'm so tired
(Pokémon!)
Because the strength will show the way
You give me, and I give you
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Catches all now)
Catches all now
Catches all now!

Each obstacle becomes a test
My strength helps me
When I do what I can best
I want to succeed on my way

Now we will go out into battle again
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Until our dream becomes true one day

(Pokémon!)
(Catches all now), for you and me
(Pokémon!)
Because that's what I must
(Pokémon!)
You, my best friend
And our earth, we love it
(Pokémon!)
(Catches all now), I'm so tired
(Pokémon!)
Because the strength will show the way
You give me, and I give you
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Catches all now)
Catches all now
Catches all now!

(Catches all now)
Catches all now
Catches all now!
Pokémon!

Vi er helter

The Series: Kalos Quest

This opening was sung by Morten Bergheim and written by Hilde Skappel.

Norwegian English
Vi reiser øst eller vest
Fordi vi vil være best
Og få belønning i kraft og ære
Det blir en krevende test
Vi har så mye igjen å lære

Vi er helter! Vi er helter!
Vi har kraft som kan flytte på fjell
Fly mot frykt, vi skal være helter
Med hele verdens fremtid i oss selv

Pokémon!
We travel east or west
Because we want to be best
And get reward in power and honor
It'll be a craving test
We have so much again to learn

We are heroes! We are heroes!
We have power that can move mountains
Escape for fear, we will be heroes
With the whole world's future in ourselves

Pokémon!

Jeg er stolt

The Series: XYZ

The TV version of this opening was sung by Morten Bergheim and written by Lise Knudsen, and the movie version was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Lise Knudsen.

TV version

Norwegian English
Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne
Slå meg ned og jeg reiser meg opp
Se opp for meg, for nå skal jeg skinne

Pokémon,
Pokémon,
Fanger alle nå!

Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne

Pokémon,
Pokémon,
Fanger alle nå!
I'm proud because I know I can win
Strike me down and I rise up
Look out for me, because now I'll shine

Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!

I'm proud because I know I can win

Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!

Movie version

Norwegian English
Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne
Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Skal jag skinne
Fanger alle nå!

Jeg er stolt for jeg vet jeg kan vinne
Slå meg ned og jeg reiser meg opp
Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Pokémon,
Pokémon,
Fanger alle nå!

Se opp for meg, for nå skal jeg skinne
Pokémon,
Pokémon,
Fanger alle nå!

Jeg har jo venner med meg
De følger med på det som skjer
Gammel visdom skal vise meg vei
Jag fanger alle nå!
I'm proud because I know I can win
Strike me down and I rise up
Look out for me, because now I'll shine
Catches all now!

I'm proud because I know I can win
Strike me down and I rise up
Look out for me, because now I'll shine
Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!

Look out for me, because now I'll shine
Pokémon,
Pokémon,
Catches all now!

I do have friends with me
They come along with what's happening
Old wisdom will show me the way
I catch them all now!

Under Alola sin sol

Under The Alolan Sun

This opening was sung by and Jon Bjørnstad, Sofie Bjerketvedt and Benedikte Kruse and written by Lise Knudsen.

Norwegian English
Jeg kan bli vant til å kjenne meg varm
Og hver eneste dag kjenner jeg meg litt sterkere
Jeg ønsker at hver dag var lengre

Ja! I sola koser vi oss (Alola sin sol)
Hver uke er det som om jeg var på ferie
Ja! Nå har reisen begynt

Venner er vi, dette er det beste stedet
Under Alola sin sol

Pokémon!
I can get used to feel warm
And every single day I feel a little bit stronger
I wish that every day was longer

Yes! In the sun we cuddle (Alola its sun)
Every week it's like if I was on vacation
Yes! The journey has begun now

We are friends, this is the best place
Under Alola its sun

Pokémon!

Pokémon Theme (Fanger alle nå)

Pokémon Theme (Fanger alle nå)

This opening was sung by Even Bergan and Anine Kruse Skatrud, and was written by Hilde Skappel.

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Ja, Pokémon, se det går an
Å bruke deres makt

Pokémon (Fanger alle nå), for deg og meg
For det er jo det jeg må
(Pokémon!)
Du min beste venn
På vår jord vi elsker den
Pokémon (Fanger alle nå), jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
(Fanger alle nå!)
Fanger alle nå!

Vær hindring blir en test
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det som jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei

Nå skal vi ut i strid igjen
Vi er et herlig lag
Sammen skal vi stå min venn
Til vår drøm blir sann en dag

Pokémon (Fanger alle nå), for deg og meg
For det er jo det jeg må
(Pokémon!)
Du min beste venn
På vår jord vi elsker den
Pokémon (Fanger alle nå), jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei
Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
(Fanger alle nå!)
Fanger alle nå!

Fanger alle nå!
Now I'm going out on adventure
For I've had a call
To catch some rare animals
That live inside balls

Travel across land and beach
Out on eternal hunt
Yes, Pokémon, see that it's okay
To use their power

Pokémon (Catches all now), for you and me
Because that's what I must
(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them
Pokémon (Catches all now), I'm so tired
Our strength will show the way
You give me and I give you
Po-ké-mon!
(Catches all now!)
Catches all now!

Each obstacle becomes a test
My strength helps me
When I do what I can best
I want to succeed on my way

Now we will into battle again
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Until our dream becomes true one day

Pokémon (Catches all now), for you and me
Because that's what I must
(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them
Pokémon (Catches all now), I'm so tired
Our strength will show the way
You give me and I give you
Po-ké-mon!
(Catches all now!)
Catches all now!

Catches all now

Her under Alolas måne

Her under Alolas måne

This opening was sung by Anine Kruse Skatrud and Jon Bjørnstad and written by Lise Knudsen.

Norwegian English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Det har vært jobbing
Deling
Trening
Lære alt vi må
Vennskap
Kjemping
Latter
Har vært helt sprøtt, bli med nå
For det kommer snart
Vi får se hva vår skjebne blir
Her under Alolas måne
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
There has been work
Sharing
Training
Learning all we need
Friendship
Fighting
Laughter
Have been all spun, come now
Because it comes soon
Let's see what our fate will be
Here under Alola's moon
Pokémon!

Sterkere blir vi to sammen

Sterkere blir vi to sammen

This opening was sung by Anine Kruse Skatrud and Jon Bjørnstad and written by Lise Knudsen.

Norwegian English
Kom hvis du er klar for å stå på
(klar for å stå på)
Kom hvis du er modig og go'
(klar for å stå på)

Bli med meg, vi er på lag
Så seirer vi sammen
(klar for å stå på)

Ingenting kan vel stanse os
Sterkere blir vi to sammen så klarer vi alt
Pokémon!
Come, if you are prepared to stand up
(prepared to stand up)
Come, if you are brave and good
(prepared to stand up)

Come with me, we are a team
And we'll win together
(prepared to stand up)

Nothing can stop us
We'll be stronger together and do everything
Pokémon!

For reisen starter nå

For reisen starter nå

This opening was sung by Benedikte Kruse and Kim A. Wifladt, and written by Lise Knudsen.

Norwegian English
Det er en stor, stor verden
Men du vet hvor jeg er hen
Og vi gjør alt i egen stil
når vi er sammen
Vi oppdager, og vi tror på hverandre
Ut på eventyr, min venn, nå er vi i gang

Og vi vet jo hvor vi skal gå
For reisen starter nå!
For reisen starter nå!
For reisen starter nå!
It's a big, big world
But you know where I'm going
And we do everything in our own style
when we're together
We discover, and we believe in each other
To adventure, my friend, when we're at it

And we know where we're going
For the journey begins now!
For the journey begins now!
For the journey begins now!

Inn i hjertet ditt

Inn i hjertet ditt
Norwegian English
Ta meg med på reisen
Ta meg med

Vi kan bli et alle tiders team
Vi kan gjøre allting sammen
Lære, trene, aldri gi opp
(Go! Go! Go!)

Jeg vil alltid bli med dit du skal
La meg bli med inn i hjertet ditt
Ja, inn i hjertet ditt
Pokémon
Take me on the journey
Take me with you

We can be an all-time team
We can do everything together
Learning, training, never give up
(Go! Go! Go!)

I will always be with you wherever you go
Let me join you in your heart
Yes, into your heart
Pokémon

TV endings

Kanto Pokérap

Version 1

Norwegian English
Ok dere! Vi må rappe noen Pokémon!
A bare syng da, jeg ska ta meg av resten
Ja så kom igjen da!


Jeg vil jo kun bli best på denne jord
Jeg fanger flest, jeg vet at jeg blir stor

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Fanger, fanger, fanger alle nå
Pokémon!

Du sendes over land, en vei du tar
Du utnytte kan, den kraften som du har

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Trettito navn, det har vi nå
Følg med neste gang, da skal vi rappe mer
Det er etthundre og femti, gå ikke glipp av noen
Du må fange alle!


Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå
Pokémon!
Al right you! We have to rap some Pokémon!
Yeah well sing then, I'll take care of the rest
Yeah come on then!


I want to be the best in this earth
I catch the most, I know that I'll be great

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catching, catches, catches all now
Pokémon!

You're sent over the land, a path you take
You can use, the power that you have

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Thirty names, that's what we have now
Come next time, we'll rap some more then
There are one hundred and fifty, don't miss anyone
You gotta catch them all!


Catches, catches, catches all now
Catches all now
Pokémon!

Version 2

Norwegian English
Er du klar for en Poké-rapp?
Det er hundre og femti Pokémon, og de har jo alle navn
Vi tar trettito i dag så prøv å henge med


Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Fanger alle nå
Fanger alle nå

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Å fange hundre og femti, det skal jeg få til
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil

Ok, hvordan gikk det?
La leppene hvile, la tunga få fred
Le deg tilbake for sangen er sunget
Vi treffes snart igjen


Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå
Pokémon!
Are you ready for a Pokérap?
There are one hundred and fifty'
We'll take thirty today so try to keep up


Catches, catches, catches all now
Catches all now
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Catches all now
Catches all now

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

To catches one hundred and fifty, I'll make it happen
To be Pokémon Master, that is what I want

So, how'd it go?
Let your lips rest, let your tongue have some peace
Lean back cuz the song is sung
We'll meet again


Catches, catches, catches all now
Catches all now
Pokémon!

Version 3

Norwegian English
Pokémon!
Nå er det på tide igjen
Det er hundre og femti Pokémon tilsammen
Det blir sirka tretti for hver gang
Det går nok bra, bare følg godt med


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Fanger alle nå, fanger alle nå, yeah!
Fanger alle nå, fanger alle nå, ow!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Å fange hundre og femti, det skal jeg få til
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil

Ok, i dag var jo lett
Men du må følge godt med hver eneste gang
Ellers får du ikke med deg alle etthundre og femti
Da ses vi snart


Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon
Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon
Fanger, fanger, fanger alle nå
Pokémon!
Pokémon!
Now it's time again
It's one hundred and fifty Pokémon together
It's roughly thirty for each time
It'll probably be fine, just follow along nicely


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Catches all now, catches all now, yeah!
Catches all now, catches all now, ow!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

To catch one hundred and fifty, I'll make it happen
To be Pokémon Master, that's what I want

Okay, today was easy
But you got to follow along nicely every time
Or else you won't get all one hundred and fifty
See you soon


Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Pokémon!

Version 4

Norwegian English
Pokémon!
Hør etter alle Pokémontrener
Har dere det som må til for å bli best
I dag tar vi tretti Pokémon
Dette blir en knallhardt test


Fanger alle nå, fanger alle nå, yeah!
Fanger alle nå, fanger alle nå, yeah

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Å fange hundrefemti, det skal jeg få til
Å være Pokémon-mester, det er det jeg vil

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Ikke verst, ikke verst
Men ikke bli høyd på pera
Det blir verre neste gang
Vi nærmer oss etthundrefemti Pokémon
Ingenting kan stoppe oss


Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon
Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon
Fanger, fanger, fanger alle nå
Pokémon!
Pokémon!
Listen here all Pokémon Trainers
Do you have what it takes to be best
Today we'll take thirty Pokémon
This'll be a rock hard test


Catches all now, catches all now, yeah!
Catches all now, catches all now, yeah!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

To catch one hundred fifty, I'll make it happen
To be Pokémon Master, that's what I want

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not bad, not bad
But don't get on your high horse
It'll get worse next time
We are closing in on one hundred fifty Pokémon
Nothing can stop us


Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Pokémon!

Version 5

Norwegian English
Pokémon!
Få tunga på glid, det er tid for en Pokérap
Kom igjen, syng med oss, det er det som er gøy
Etthundre og femti Pokémon, hvor mange kjenner du?


Fanger alle nå, fanger alle nå
Fanger alle nå, fanger alle nå

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - vi er snart i mål!

Fanger alle nå, fanger alle nå
Fanger alle nå, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Det var alle folkes

Kjenner du alle Pokémon?
Hvis ikke må du høre godt etter på nær neste rappen kommer
Da blir det enkelt
Du må fange alle!


Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon
Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå, Pokémon
Fanger, fanger, fanger alle nå
Pokémon!
Pokémon!
Get your tongue moving, it's time for a Pokérap
Come on, sing with us, that's what's fun
One hundred and fifty Pokémon, how many do you know?


Catches all now, catches all now
Catches all now, catches all now

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - vi er snart i mål!

Catches all now, catches all now
Catches all now, catches all now
Catches all now, Pokémon

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - That's all folks

Do you know all Pokémon?
If you don't you should listen carefully when the next rap comes
It'l get easy then
You gotta catch all!


Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Catches all now, Pokémon
Catches, catches, catches all now
Pokémon!

Pikachus jukebox

Jeg vil alltid være din venn

Norwegian English
Gode venner vil alltid holde sammen
Når det går dårlig, når alt er fryd og gammen

Og smil etter smil
Det er sånn det er
Bare vent og se

Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn

Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
Good friends will always stay together
When things are bad, when everything is bliss

And smile after smile
That's how it is
Just wait and see

You can always come to me
We will always go the same way
Even if it's through fire and water
I will always be your friend

You can always come to me
We will always go the same way
Even if it's through fire and water
I will always be your friend

Hva slags Pokémon er du?

Norwegian English
Hva slags Pokémon er du?

Ta en NORMALtype som Jigglypuff
Mot et SPØKELSE som Gengar blir kampen tøff
Og Tordenkile er et ELEKTRISK atakk
Til du blir JORDet av en Marowak

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?

Du ska'kke komme KRYPende med Caterpie
For typer som kan FLY er det kjempefart i
Lykke til med Muk og han GIFTige gass
Gjør en liten feil, og GRESS går i dass

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?

(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)
What kind of Pokémon are you?

Take a NORMALtype like Jigglypuff
Against a GHOST like Gengar, the fight gets tough
And Thunderbolt is an ELECTRICAL move
Until you get GROUNDed by Marowak

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so cunningly?

You shouldn't come CRAWLing with Caterpie
Because there's superspeed in types that can FLY
Good luck with Muk and his POISONous gas
Make a small mistake and GRASS will fail

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so cunningly?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just horrible and cruel?
What kind of Pokémon are you?

(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)

Sammen for alltid

Norwegian English
Du har vært en god venn
Kjentes hvis når jeg var ung
Vi har mange venner men di
Kommer og går
Og sellom vi aldri siger det
Så er det en ting vi to forstår

Vi er sammen for alltid og till evig tid
Frå noen till gammel dag
For vi er tillsammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet

Sammen for alltid og till evig tid
Frå noen till gammel dag
For vi er tillsammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
You have beena good friend
Feels like when I was young
We have many friends but they
Come and go
And rarely we never say it
It's one thing we two understand

We are together for ever and for all eternity
From som to olden days
Because we are together and one thing is clear
That for ever and a day you're my best friend
Together for all eternity

Together for ever and all eternity
From some to olden day
Because we are together and one thing is clear
That for ever and a day you're my best friend
Together for all eternity

Pokémon Mester

Norwegian English
Go! Go!

Så du vil være Pokémonmester? Ha ha ha ha ha ha
Jeg er nok den eneste, den eneste
som kan klare testen, for jeg er best!
Bare kjør på og vær rå, for jeg er best!
Det krever alt man kan
og jeg snur ikke mot planen
før alle Pokémonene er mine!
Jeg har disiplin til å fange (Pokémonene)

Jeg blir den neste Pokémonmester
Jeg blir den beste Pokémonmester
Jeg blir den største Pokémonmester
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon
Go! Go!

So you want to be a Pokémon Master? Ha ha ha ha ha ha
I do am the only one, the only one
That can complete the trials, for I'm the best!
Just go and be raw, for I'm the best!
It takes all you've got
And won't abandon the plan
For all the Pokémon are mine!
I have the diciplin to catch (the Pokémon)

I'll be the next Pokémon Master
I'll be the best Pokémon Master
I'll be the greatest Pokémon Master
Yes, I will fight to be the gretest master
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Yes, I want to master Pokémon

Viridian City

Norwegian English
Viridian City!

Jeg er på vei til å bli en mestertrener
Og jeg gir meg ikke før jeg er nummer 1
(Nummer 1, nummer 1, nummer 1, nummer 1)

Vi vil alltid prøve
Vise styrke og litt mer
Vi holder sammen
Uansett hva som skjer

Jeg er på vei
(Vi er på vei til Viridian City)

Jeg er på vei!
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill
Jeg er på vei til Viridian City!
Viridian City!

I'm on my way to be a Master Trainer
And I won't surrender until I'm number 1
(Number 1, number 1, number 1, number 1)

We always want to try
Show strength and a little more
We hold together
Regardless of what happens

I'm on my way
(We're on our way to Viridian City)

I'm on my way!
I'm on my way to Viridian City
And all my friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game
I'm on my way to Viridian City!

Kjempe trøbbel

Norwegian English
For å sørge for vår neste generasjon!
For å forene alle folkeslag i vår nasjon!
For å fordømme sannhet og kjærlighet!
For å nå inn i den store evighet!
Jessie!
James!
Team Rockets dro avsted i rasende fart!
Overgi deg nå eller gjør klar til kamp!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler...
Team Rockets er på ferde igjen!
To mourn for our next generation!
To unite all people within our nation!
To condamn truth and love!
To reach into the big eternity!
Jessie!
James!
Team Rocket blasts off in raging speed!
Surrender now or prepar to fight!

Team Rocket rules
Prepar for trouble, super trouble
Great trouble, big trouble
Awaits on your way!

Team Rocket rules
Prepar for trouble, super trouble
Great trouble, big trouble
Awaits on your way!

Team Rocket rules
Prepar for trouble, super trouble
Great trouble, big trouble
Awaits on your way!

Team Rocket rules...
Team Rocket blasts off again!

Endings

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Lyrics, names

Verden er et vakkert sted

Verden er et vakkert sted
Norwegian English
Hver dag går vi igjennom alt vi gjør, og hvorfor spør vi (jeg)
Virker som om vi aldri stopper opp og ser oss rundt, på livets vei (vei)
Det er en verden som venter, som ditt livs fyrverkeri
Er som regnbuens farger, som en vakker symfoni

Så se deg omkring
Det klarer du lett
Ta deg litt tid
Og se rett og slett
Glem ikke at
Verden er et vakkert sted

Husker vi å feire verdens underbare skjønnhet, går det liv til tross
Eller har vi glemt at disse gaver som vi har fått, at de kan også bli tatt i fra oss? (fra oss)
Vi må stå i mot det, det er opp til deg og meg
Nå må vi jobbe sammen, ta litt ansvar, du og jeg

Så se deg omkring (se deg omkring)
Det klarer du lett (det klarer du lett)
Ta deg litt tid (ta deg litt tid)
Og se rett og slett
Glem ikke at (glem ikke det at)
Verden er et vakkert sted (verden er et vakkert sted)

Verden venter på deg
Vis takknemmelighet
Vær takknemlig for magien
Som rører oss mer enn du vet

Så se deg omkring
Det klarer du lett
Ta deg litt tid
Og se rett og slett
Glem ikke at
Verden er et vakkert sted

Så se deg omkring (se deg omkring)
Det klarer du lett (det klarer du så lett)
Ta deg litt tid (ta deg litt tid)
Og se rett og slett
Glem ikke at (glem aldri at)
Verden er et vakkert sted (verden er et vakkert sted)

Ta deg litt tid
Og se rett og slett
Glem ikke at
Verden er et vakkert sted

Det er et vakkert sted
Bare se deg omkring
Verden er et vakkert sted
Det er et vakkert sted
Every day we go through everything we do, and why we ask (I)
Seems like we never stop up and look around us, on the road of life (road)
There is a world that is waiting, like the fireworks of your life
It's like the colors of the rainbow, like a beautiful symphony

So look around you
You can do it easily
Take some time
And simply look
Do not forget
The world is a beautiful place

If we remember to celebrate the world's wonderful beauty, life will carry on
Or have we forgotten, that these gifts that we have received, that they can also be taken away from us? (from us)
We have to stand against it, it is up to you and me
Now we have to work together, take some responsibly, you and me

So look around you (look around you)
You can do it easily (you can do it easily)
Take some time (take some time)
And simply look
Do not forget (do not forget)
The world is a beautiful place (the world is a beautiful place)

The world is waiting for you
Show gratefulness
Be grateful for the magic
That affects us more than you know

So look around you
You can do it easily
Take some time
And simply look
Do not forget
The world is a beautiful place

So look around you (look around you)
You can do it easily (you can do it so easily)
Take some time (take some time)
And simply look
Do not forget (never forget that)
The world is a beautiful place (the world is a beautiful place)

Take some time
And simply look
Do not forget
The world is a beautiful place

It is a beautiful place
Just look around you
The world is a beautiful place
It is a beautiful place

Hvis vi bare har vår tro

Hvis vi bare har vår tro
Norwegian English
Jeg er sett en fremtid, og den er her i dag
En sang til alle barna, på leting etter bedre lag
Når alle vi står sammen, holder ingen oss igjen
For når vi er forente, er vi bedre kjære venn

Nå ser vår verden lys ut
Nå kan vi klare alt
Stole på hverandre
Og kan aldri gå fortapt

Et håp, en tro
At skjebnen er med oss
En mulighet for oss
Så verden blir et bedre sted
For sammen kan vi klare alt
Hvis vi bare har vår tro

Kan du finne motet, når andre svikter deg
Har du styrke nok, når ingen andre støtter deg
Er du modig nok, og aldri viker bort
Vær trygg for vi er med deg, la oss få det gjort

Nå ser vår verden lys ut
Nå kan vi klare alt
Stole på hverandre
Og kan aldri gå fortapt

Et håp, en tro
At skjebnen er med oss
En mulighet for oss
Så verden blir et bedre sted
For sammen kan vi klare alt
Hvis vi bare har vår tro

Hør på stemmen i ditt hjerte
Bare tro så vil du merke
Livet står her ved din side
Om og om igjen

Et håp, en tro
At skjebnen er med oss
En mulighet for oss
Så verden blir et bedre sted
For sammen kan vi klare alt
Hvis vi bare har vår tro

Hvis vi bare har
Hvis vi bare har vår tro

Et håp, en tro
At skjebnen er med oss
En mulighet for oss
Så verden blir et bedre sted
For sammen kan vi klare alt
Hvis vi bare har vår tro

Hvis vi bare har vår tro
I have seen a future, and it is here today
A song to all the children, looking for a better team
When we stand together, nobody keeps us back
Because when we are united, are we better dear friend

Now our world looks bright
Now we can do anything
Trust each other
And can never get lost

One hope, one belief
That destiny is with us
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief

Can you find the courage, when others let you down
Do you have enough strength, when nobody else is supporting you
Are you brave enough, and never shy away
Be safe for we are with you, let us get this done

Now our world looks bright
Now we can do anything
Trust each other
And can never get lost

One hope, one belief
That destiny is with us
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief

Listen to the voice in your heart
Just believe and you will notice
Life is with you by your side
Over and over again

One hope, one belief
That destiny is with us
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our faith

If we only have
If we only have our belief

One hope, one belief
That destiny is with us
An opportunity for us
So the world becomes a better place
Because together we can do anything
If we only have our belief

If we only have our belief

Jeg har tro på deg

Jeg har tro på deg

This ending was sung by Stine S. Jensen and written by Morten Rølling.

Norwegian English
Hvor kan jeg gå når alt er lagt øde
Hvor kan jeg gå når jeg føler meg trist
Hvem stiller opp med åpne armer, det er deg
Det er deg

Hvor kan jeg gå når jeg fanges av stormen
Hvor kan jeg gå når alt blir for tøft
Hvem gir meg håp hver eneste morgen, det er deg
Ja, det er deg

Du var der for meg da jeg var så lei
Du hjalp meg inn på den rette vei
Min ledesnor, du viser alltid vei
Jeg har tro på deg

Yeah, yeah

Når jeg snubler og faller, da hjelper du meg
Når jeg ikke forstår, du vet hva jeg må
Når alt er håpløst, du hjelper meg å forstå
Vet jeg

Det er lenge siden jeg møtte deg
Jeg kjenner ditt sanne jeg
Er ofte jeg undrer hvor jeg hadde vært uten deg

Yeah, yeah

Du var der for meg da jeg var så lei
Du hjalp meg inn på den rette vei
Min ledesnor, du viser alltid vei
For du ga meg styrke når jeg var svak
Du var min stemme da jeg ble så spak
Jeg vet at du, du holder fast i meg
Ja, jeg har tro på deg

Ja, jeg har tro på deg

Du var der for meg da jeg var så lei
Du hjalp meg inn på den rette vei
Min ledesnor, du viser alltid vei
For du ga meg styrke når jeg var svak
Du var min stemme da jeg ble så spak
Jeg vet at du, du holder fast i meg
Ja, jeg har tro på deg

Du var der for meg når jeg var så lei
Du hjalp meg inn på den rette vei
Min ledesnor du viser alltid vei
Ja, jeg har tro på deg

Ja, jeg har tro på deg
Where can I go when everything is demolished
Where can I go when I feel sad
Who puts up with open arms, it is you
It is you

Where can I go when I get caught by the storm
Where can I go when everything gets too tough
Who gives me hope every single morning, it is you
Yes, it is you

You were there for me when I was so tired
You helped me into the right path
My guiding thread, you always show the way
I have faith in you

Yeah, yeah

When I trip and fall, you help me
When I don't understand, you know what I must do
When everything is hopeless, you help me understand
I know

It is a long time since I met you
I know your true self
It is often I wonder where I would have been without you

Yeah, yeah

You were there for me when I was so tired
You helped me into the right path
My guiding thread, you always show the way
Because you gave me strength when I was weak
You were my voice when I was so docile
I know that you, you are holding on to me
Yes, I have faith in you

Yes, I have faith in you

You were there for me when I was so tired
You helped me into the right path
My guiding thread, you always show the way
Because you gave me strength when I was weak
You were my voice when I was so docile
I know that you, you are holding on to me
Yes, I have faith in you

You were there for me when I was so tired
You helped me into the right path
My guiding thread, you always show the way
Yes, I have faith in you

Yes, I have faith in you

La stjernen vise vei

La stjernen vise vei (Ideals Mix)
La stjernen vise vei (Truth Mix)

This ending was sung by Einar Flinder Petersen (Ideals Mix) and Emilie Tverbak (Truth Mix) and written by Absjørn Tveit.

Ideals Mix

Norwegian English
Du kan sette deg mål
For med ditt hjerte av stål
Har du styrke inni deg
La den vise vei
Du kan fly høyt i sky
Og besøke hver en by
La taushet bli din trøst
Hev din røst

La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei

For en dag får du svar
For hva din skjebne blir
Og langs hvert et fotefall
Ser du klart hva livet gir
Så lev hver en dag
La gløden svinne hen
Legg bak deg all din tvil
Stem nå til

La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei

La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, la stjernen vise vei

La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei

La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
La stjernen vise vei
You can make yourself a goal
Because with your heart of steel
You got strength inside you
Let it show the way
You can fly high up in the sky
And visit every city
Let silence be your comfort
Raise your voice

Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way

For every day where you get
Because what your destiny becomes
And along every footstep
You can see what life gives
So live every day
Let the glow die out
Put all doubt behind you
Use all your effort

Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way

Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, let the star show the way

Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way

Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way
Let the star show the way

Truth Mix

Norwegian English
Du kan sette deg mål
For med ditt hjerte av stål
Har du en styrke inni deg
La den vise vei
Du kan fly høyt i sky
Og besøke hver en by
La et taushet bli din trøst
Hev din røst

La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei

For en dag får du svar
På hva din skjebne blir
Og langs hvert et fotefall
Ser du klart hva livet gir
Så lev hver en dag
La gløden svinne hen
Legg bak deg all din tvil
Stem nå i

La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei

La stjernen vise vei
Spre dine vinger og vær fri
For hvor du enn befinner deg
Det er din rette sti
Så lytt til hjertet ditt
Og ha troen på din drøm
La stjernen, stjernen vise vei

Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei

Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei
Vise deg vei
You can make yourself a goal
Because with your heart of steel
You got strength inside you
Let it show the way
You can fly high up in the sky
And visit every city
Let silence be your comfort
Raise your voice

Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, star show the way

For every day where you get
Because what your destiny becomes
And along every footstep
You can see what life gives
So live every day
Let the glow die out
Put all doubt behind you
Use all your effort

Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, star show the way

Let the star show the way
Spread your wings and be free
For wherever you are
It is your right path
So listen to your heart
Have faith in your dream
Let the star, the star show the way

Show you the way
Show you the way
Show you the way
Show you the way

Show you the way
Show you the way
Show you the way
Show you the way
Show you the way
Show you the way

Du har den inni deg

Du har den inni deg

This ending was sung by Frid Brune Nordheim and written by Asbjørn Tveit.

Norwegian English
Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Og finn din sanne vei
Når du har venner med deg
Du finner din vei

Skjer en gang i alles liv
at du ikke vet hva som er rett og galt
Hva gjør man da
Snur deg rundt og drar av sted
Eller finnes styrke og fred
Bare du min venn, kan klare det
I den kalde natt eller mørke stunder
Lytt til ditt hjerte for din kraft gjør under

Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Og finn ditt sanne jeg
Når du har venner med deg
Du finner din vei
Du har den inni deg

Er alene dag og natt
Føler deg redd og helt forlatt
??? det vil du da
Har et håp og gjør ditt ???
følg din tro og gi aldri opp din store drøm
Din store drøm
I den kalde natt eller mørke stunder
Lytt til ditt hjerte for din kraft gjør under

Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Og finn ditt sanne jeg
Når du har venner med deg
Du finner din vei
Du har den inni deg

Så stå opp, vis nå din betydning
Du kan nå din topp, sjansen den er din
Unngå stopp og gi alt du har
Gå mot din skjebne
Gå ut og vinn

Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Og finn ditt sanne jeg
Når du har venner med deg
Du finner din vei

Vær tøff, vær sterk, vær ærlig
Og finn ditt sanne jeg
Når du har venner med deg
Du finner din vei
Du har den inni deg

Du har den inni deg
Du har den inni deg
Du har den inni deg
Be tough, be strong, be honest
And show your true way
When you have friends with you
You will find your way

It happens sometime in everyone's life
That you do not know what is right and wrong
What do you do
Turn around and go your own way
Or do strength and piece exist
Only you my friend, can do it
In the cold night or dark moments
Listen to your heart because your power does wonders

Be tough, be strong, be honest
And show your true self
When you have friend with you
You will find your way
You got it inside you

Is alone day and night
You are feeling scared and all alone
??? you want it then
Have a hope and do your ???
Follow your belief and never give up your big dream
Your big dream
In the cold night or dark moments
Listen to your heart because your power does wonders

Be tough, be strong, be honest
And show your true self
When you have friend with you
You will find your way
You got it inside you

So stand up, show your worth
You can reach your best, the chance is yours
Avoid stops and give it everything you have got
Go up against your destiny
Go out and win

Be tough, be strong, be honest
And show your true self
When you have friend with you
You will find your way

Be tough, be strong, be honest
And show your true self
When you have friends with you
You will find your way
You got it inside you

You got it inside you
You got it inside you
You got it inside you

Vi vender hjem

Vi vender hjem

This ending was sung by Seda Melissa Witt and written by Nina L. Sund.

Norwegian English
Hadde det så gøy der ute, eller hva?
Jeg visste ikke verden kunne gi og ta
Vi satt her på månen, vinket der ned
Den lyste for oss en varme og fred
Da må vi dra og hilse på en annen dag
Vi går i lag

Oh oh, vi vender hjem
Til stedet vårt, som føles så nært
Oh oh, vi vender hjem
Vi hører at de kaller på oss
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg

Oh oh,
Vi vender hjem

Alle reiser starter med å se en venn
Det er magi i lufta her, ja bare kjenn
Vi svømte i sjøen, lekte i sand
Du plystret og satt hjerter i brann
Har hatt det fint på reisen som vi alle fikk
Der ferden gikk

Oh oh, vi vender hjem
Til stedet vårt, som føles så nært
Oh oh, vi vender hjem
Vi hører at de kaller på oss
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg

Oh oh,
Vi vender hjem

Kan du føle sola gi lys til oss?
Kan du se at månen viser vei for oss?
Følger mitt hjerte, jeg vil gjerne gå
Her sammen med deg
Vi er på rett vei

Hadde det så gøy der ute, eller hva?
Vi visste ikke verden kunne gi og ta
Nå har vi sett alt, har reist mange mil
Vi kommer igjen og bringer deg smil
Da må vi dra og hilse på en annen dag
Vi går i lag

Oh oh, vi vender hjem
Til stedet vårt, som føles så nært
Oh oh, vi vender hjem
Vi hører at de kaller på oss
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg

Oh oh, vi vender hjem
Til stedet vårt, som føles så nært
Oh oh, vi vender hjem
Vi hører at de kaller på oss
Eventyret er på vei
Da kommer vi til deg

Oh oh,
Vi vender hjem
We had so much fun out there, right?
I did not know that the world could give and take
We sat here on the moon, waved down there
It shined for us a warmth and peace
We must leave and come visit another day
We go together

Oh oh, we are going home
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you

Oh oh,
We are going home

All journeys start out with seeing a friend
There is magic in the air here, yes just feel
We swam in the sea, played it the sand
You whistled and sat hearts on fire
We have had it nice on the journey that everyone got
Where the journey led

Oh oh, we are going home
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you

Oh oh,
We are going home

Can you feel the sun give us light?
Can you see that the moon is showing us the way?
I am following my heart, I really want to go
Here together with you
We are on the right path

We had so much fun out there, right?
I did not know that the world could give and take
Now we have seen it all, travelled many miles
We come back again and bring you smiles
We must leave and come visit another day
We go together

Oh oh, we are going home
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you

Oh oh, we are going home
To our place, that feels so close
Oh oh, we are going home
We hear that they are calling for us
The adventure is on its way
Then we come to you

Oh oh,
We are going home

Og Du Viser Vei

Og Du Viser Vei

This ending was sung by Anne Kruse Skatrud and written by Hilde Skappel.

Norwegian English
Utenfor mørket, fantes det solskinn
Et eventyr som ventet
Før var jeg så redd, nå har jeg medvind
Jeg gråter fordi jeg er glad
Men jeg vil få sagt før jeg drar

Jeg er takknemlig, du viste meg vei
Og du har lært meg hva meningen er
Vinne venner og tåle, og nå måle, når frykten er der
Det er for tidlig og ta helt farvel
Jeg tenker på deg, så nå er du med
En verden som åpner seg
Og du viser vei

Utenfor mørket, finnes det solskinn
Et eventyr som venter
Først var jeg så redd, nå har jeg medvind
For barnet jeg var tok farvel
Jeg fant en kraft i meg selv

Jeg er takknemlig, du viste meg vei
Og du har lært meg hva meningen er
Vinne venner og tåle, og nå måle, når frykten er der
Outside the darkness, there was sunshine
An adventure that was waiting
Before I was so scared, now I have tailwind
I cry because I am happy
But I want to have said before I leave

I am thankful, you showed me the way
And you have taught me what the meaning is
Winning friends and withstand, and reach the goal, when the fear is there
It is too early to say good bye
I think about you, so you are with me
A world that is opening up
And you are showing the way

Outside the darkness, there is sunshine
An adventure that is waiting
First I was so scared, now I have tailwind
Because the child I was said goodbye
I found a strength in myself

I am thankful, you showed me the way
And you have taught me what the meaning is
Winning friends and withstand, and reach the goal, when the fear is there

Du kjenner meg ut og inn

Du kjenner meg ut og inn

This ending was sung by Heidi Ruud Ellingsen and written by Lise Knudsen.

Norwegian English
En gang trodde jeg, jeg bare trengte meg
Hadde ikke plass til andre enn meg selv
Uten deg er jeg ikke noe
Og til sammen er vi strekene enn fjell
Til slutt jeg forsto, bare se på oss to
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Hør mitt ønske, la det bli bare oss

Du kjenner meg ut og inn
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Både det som er mørkt (det som er mørkt)
Og som skinner som solen
Du kjenner meg ut og inn
Du vet gjennom tykt og tynt
Jeg elsker bare deg
Hør mitt ønske, la det bli bare oss

Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Hør mitt ønske, la det bli bare oss

Du kjenner meg ut og inn
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Både det som er mørkt
Og som skinner som solen

Du kjenner meg ut og inn
Alle tanker jeg har i mitt sinn
Både det som er mørkt (det som er mørkt)
Og som skinner som solen
Du kjenner meg ut og inn
Du vet gjennom tykt og tynt
Jeg elsker bare deg
Hør mitt ønske, la det bli oss, ja bare oss
Hør mitt ønske, la det bli bare oss
Once I believed, I only needed me
Did not have room for anyone but me
Without you I am nothing
And together we are stronger than mountains
In the end I understood, just look at the two of us
Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us

You know me inside and out
Every thought in my mind
Both the dark ones (the dark ones)
And the ones that shine like the sun
You know me inside and out
You know through thick and thin
I only love you
Hear my wish, let it be only us

Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us

You know me inside and out
Every thought in my mind
Both the dark ones
And the ones that shine like the sun

You know me inside and out
Every thought in my mind
Both the dark (the dark ones)
And the ones that shine like the sun
You know me inside and out
You know through thick and thin
I only love you
Hear my wish, let it be us, yes only us
Hear my wish, let it be only us

Hjertesjel

Hjertesjel

This song was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Lise Knudsen.

Norwegian English
Er helt unik
Lagd av stål
Fra et nydelig sinn
Og et hjerte som
Splittet mennesker

Et sted som er glemt
Kun di som er skapt blir igjen
Hvar dag jeg fannt min skjebne ja
En flyktning som var fortappt
Bli med meg nå

Min hjertesjel
Om du har lyst på en nystart
Jeg ger deg lys på din vei
Hele natten for deg
Du er trygg nå min hjertesjel
Passer på deg nå og alltid
Jeg er en stjerne så klar
Lyser opp der du drar
Fra den du en gang var
Til den som du er nå
Kjenn min hjertesjel

Ikke gråt nå
Jeg er her etter så mange år
La di vesner jeg elsker blomstre nå
La dem bestå

Kjenn min hjertesjel alltid
For den som ønsker en nystart
Jeg ger deg lys på din vei
Hele natten for deg


Det er deg

Det er deg

This ending was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Agnes Marie Rokkan and Lise Knudsen.

Norwegian English
Se der er du
Bestevenner
En så kjent og så kjær
Om jeg seilte til enden av havet
Så ventet du nok der

For jeg søkte og søkte
I lang tid
Søkte og søkte
Nå kan jeg si
Den samme drøm har vi

Det er deg
Det er deg
Den jeg velger er deg
Og jeg føler meg sterkere nå
Samme veien vi går
Med et hjerte som slår
Det er deg
Det er deg

Sammen så blir
Alle ting mulig
Godt å se deg min venn
Har vi klatret den høyeste fjelltopp
Og fløyet hjem igjen

For jeg lette og lette
I nord og sør
Lette og lette
Men bare hør
Nå er alt som før

Det er deg
Det er deg
Den jeg velger er deg
Og jeg føler meg sterkere nå
Samme veien vi går
Med et hjerte som slår
Det er deg
Det er deg

Det er deg
Det er deg
Vi skal gå samme vei
Med de vennene som jeg har møtt
Når en ny dag blir født
Så står vennskapet støtt
Det er deg
Det er deg
See there you are
Best friends
One that is so familiar and dear
If I sailed to the end of the ocean
You would wait there

Because I searched and searched
For a long time
Searched and searched
And now I can say
We have the same dream

It is you
It is you
The one I choose is you
And I feel stronger now
The same way we go
With hearts that beat
It is you
It is you

Together
Everything is possible
Good to see you my friend
Have we climbed the highest mountain
And flew home again

Because I searched and searched
In the north and the south
Searched and searched
But just listen
Now everything is like before

It is you
It is you
The one I choose is you
And I feel stronger now
The same way we go
With hearts that beat
It is you
It is you

It is you
It is you
We shall go the same road
With the friends I have met
When a new day is born
The friendship stands strong
It is you
It is you

Kraften av oss

Kraften av oss

This ending was sung by Benedikte Kruse and Morten Bergheim and was written by Lise Knudsen.

Norwegian English


Insert songs

Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine! was left in English. Barry's song in Challenging a Towering Figure used an instrumental version.

Team Rocket Forever

This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Lena Meieran, Ola Fjellvikås and Tommy Karlsen).

In The Song of Jigglypuff

Team Rocket Forever
Norwegian English
Her kommer jo Team Rocket vi er ute dagen lang
Har blitt litt lej vår motto så vi prøver med en sang

Jessie

James

Nå blir det bråk med prian sak

Sjekk dessa synge

Jeg er så sjekk og grej

Jeg er så vakker jeg

Vi knuser alle på vår vej
Du får aldrig fren når vi ruller av sted

Vi vill jo fange Pikachu
Vi tror det sjer idag

Og dan ska du bli stuve slu
Haje på vårt lag

For jentene

For jentene

This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Erik Skøld).

In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!

Norwegian English
La la la la la la,
Jeg liker å synge
La la la la la la,
Dere må synge med
La la la la la la,
Jeg synger la la la
For jentene
For jentene! Ja! Mmm!
La la la la la la,
I like to sing
La la la la la la,
You have to sing along
La la la la la la,
I sing la la la
For the girls
For the girls! Yes! Mmm!

In The Psyduck Stops Here!

Norwegian English
For jentene, yeah
La la la la la la,
Jeg liker denne sang
La la la la la la,
Bli med å synge da
La la la la la la
For the girls, yeah
La la la la la la,
I like this song
La la la la la la,
Join the singing
La la la la la la

Sangen til Myki

Sangen til Myki

This song was sung by Bonnie.

In An Explosive Operation!

Norwegian English
Jeg vet jo altid hva du føler
Og jeg er der når du trenger meg
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
For dina følelser er ekte, ja
Du er min Myki venn
I always know how you feel
And I am there when you need me
I care for you and I am with you
Because your feelings are real, yes
You are my Squishy friend


Norwegian English
Og alltid vet jeg hva du vil
Og jeg lover å ta vare på deg
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
For det du føler, det er sant for meg
Jeg elsker deg Myki
Min lille Myki ven
And I always know what you want
And I promise to take care of you
I look after you and I am with you
Because what you feel, that is true to me
I love you Squishy
My little Squishy friend

In Unlocking Some Respect!

Norwegian English
Myki, Myki, du er så veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover så gott i vesken min Myki
Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep so tight in my bag Squishy

In A Full-Strength Battle Surprise!

Norwegian English
Myki og jeg kose koser
Vi er så glade i varandra
Jeg passer på deg og er hos deg
Her er en liten sang fra meg til deg
Du er veldig pen
Min lille Myki venn
Squishy and I enjoy cuddling
We are så happy about each other
I care for you and am with you
Here is a little song from me to you
You are så very nice
My little Squishy friend

In The Right Hero for the Right Job!

Norwegian English
Myki, Myki, du er så veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover gott i vesken min Myki

Myki, Myki, du er så veldig myk
Myki, Myki, du er så fin og grøn
Myki, Myki, den søtaste jeg har sett
Du sover gott i vesken min Myki

Skulle gjerne vist hvor du kommer fra
Og hvordan du får maten din fra bare solens lys
Du er så mystisk Myki
Jeg elsker deg
Var så snill, var så snill
Se meg nå mer

Myki, jeg passer på deg og jeg er hos deg
Her er en liten sang fra meg
Jeg passer på deg og jeg er hos deg
Her er en liten sang fra meg til deg
Jeg elsker deg lille Myki venn
Min lille søte Myki venn
Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep tight in my bag Squishy

Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so nice and green
Squishy, Squishy, the sweetest I have seen
You sleep tight in my bag Squishy

Would like to know where you're from
And how you get your food from just the sun's light
You are so mysterious Squishy
I love you
Be so kind, be so kind
See me some more

Squishy, I care for you and I'm with you
Here is a little song from me
I care for you and I'm with you
Here is a little song from me to you
I love you little Squishy friend
My little cute Squishy friend

CD:s

Pokémon – du må fange dem alle!

Pokémon Theme

This song was sung by Trond Teigen.

Norwegian English
Nå skal jeg ut på eventyr
For jeg har fått et kall
Å fange noen rare dyr
Som bor inni en ball

Reiser over land og strand
Ut på evig jakt
Lær Pokémon, se det går an
Å bruke deres makt

(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem

(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle! Fanger alle nå.

Hver hindring blir en test
Min styrke hjelper meg
Når jeg gjør det jeg kan best
Vil jeg lykkes på min vei

Nå skal vi i strid igjen
Vi er et herlig lag
Sammen skal vi stå, min venn
Til vår drøm blir sann en dag

(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem

(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle! Fanger alle nå.

(Pokémon!)
For deg og meg
For det er jo det jeg må

(Pokémon!)
Du, min beste venn
På vår jord vi elsker dem

(Pokémon!)
Jeg blir så lei
Vår styrke vil vise vei

Du gir meg og jeg gir deg
Po-ké-mon!
Fanger alle nå!
Now I'm going out on adventure
For I've had a call
To catch some rare animals
That lives inside balls

Travels across land and beach
Out on eternal hunt
Teach Pokémon that it's okay
To use their power

(Pokémon!)
For you and me
Because that's what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them

(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way

You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all now! Catches all now.

Each obstacle becomes a test
My strength helps me
When I do what I can best
I want to succeed on my way

Now we will into battle again
We are an awesome team
Together will we stand, my friend
Until our dream becomes true one day

(Pokémon!)
For you and me
Because it is what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them

(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way

You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all! Catches all now.

(Pokémon!)
For you and me
Because it is what I must

(Pokémon!)
You, my best friend
On our earth we love them

(Pokémon!)
I'm so tired
Our strength will show the way

You give me and I give you
Po-ké-mon!
Catches all now!

Pokémon Mester

Norwegian English
Go! Go!

Så du vil være Pokémonmester? Ha ha ha ha ha ha
Jeg er nok den eneste, den eneste
som kan klare testen, for jeg er best!
Bare kjør på og vær rå,
for jeg er best!
Det krever alt man kan
og jeg snur ikke mot planen
før alle Pokémonene er mine!
Jeg har disiplin til å fange (Pokémonene)

Jeg blir den neste Pokémonmester
Jeg blir den beste Pokémonmester
Pokéball go... go... (alle barna synger)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Yo! Yeah! Det dreier seg jo om å trene mer enn Pokémon!

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Pokéball go...go!

Har knappenålsmerker og min gode venn... yeah!
Han heter Pikachu, så vi skal klare å fange dem!

Yo, det dreier seg om å trene mer enn Pokémon!
Å prøve å være på stedet i den rette ånd!
Og som Pocketmester moser du... ha
Team Rocket med den venstre hånd!
Men først så må du lære kjenne typene:
Gress, Ild, Jord, Flamme, Telepati,
Vann, Stein, Flyving, Is, Normal, Insekt,
Spøkelse, Kamp og Drage...
For ikke å si Elektrisk!

Jeg blir den neste Pokémonmester
Jeg blir den beste Pokémonmester
Jeg blir den største Pokémonmester
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester
Pokéball go... go... (alle barna synger)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Ja, som jeg sa i stad,
det dreier seg jo om å trene mer enn Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon

Hm... Imponerende
Nå er du i det rette felt
Men fremdeles ikke en helt
Er du kampklar til å stille opp
Til et møte med Team Rockets topp?
Kan du virkelig vinne over din fiende? He he he he...
Og husk... du skal fange hele banden!
Vis meg hva du kan! Ha ha ha ha ha ha ha ha...
Pokéball go... go...

Jeg blir den neste Pokémonmester
Jeg blir den beste Pokémonmester
Jeg blir den største Pokémonmester
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester

Pokémonmester!
Pokémonmester!
Pokémonmester!
Ja, jeg vil slåss for å bli den største mester (alle barna synger)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Ja, jeg vil mestre Pokémon
Go! Go!

So you want to be Pokémon Master? Ha ha ha ha ha ha
I'm probably the only, the only
that can make the tests, since I'm best!
Just go on and be tough,
because I'm best!
It takes all you got
and I do not turn to the plan
for all the Pokémon are mine!
I have diciplin for catching (the Pokémon)

I'll be the nest Pokémon Master
I'll be the best Pokémon Master
Poké Ball go... go... (all the children are singing)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Yo! Yeah! It's all about training more than Pokémon!

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Poké Ball go...go!

I have Badges and my good friend... yeah!
He's name is Pikachu, so we'll make it and catch them!

Yo, it's more about to train then Pokémon!
To try and to be in place in the right spirit!
And like Pocket Master you'll crush... ha
Team Rocket with your left hand!
But first you'll have to learn the types:
Grass, Fire, Ground, Flame, Psychic,
Water, Rock, Flying, Ice, Normal, Bug,
Ghost, Fightning and Dragon...
To not mention Electric!

I'll be the nest Pokémon Master
I'll be the best Pokémon Master
I'll be the greatest Pokémon Master
Yes, I want to fight to become the greatest master
Poké Ball go... go... (all the children are singing)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Yes, like I said in town
It's more about to train then Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Yes, I want to master Pokémon

Hm... impressive
You are now in the right field
But not yet a hero
Are you battle ready for fight
Against Team Rocket's boss
Can you really win against your enemy? He he he he...
And remember... you will catch the bunch!
Show me what you can! Ha ha ha ha ha ha ha ha...
Poké Ball go... go...

I'll be the nest Pokémon Master
I'll be the best Pokémon Master
I'll be the greatest Pokémon Master
Yes, I want to fight to become the greatest master

Pokémon Master!
Pokémon Master!
Pokémon Master!
Yes, I want to fight to become the greatest master (all the children are singing)
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Yes, I want to master Pokémon

Veridian City

Norwegian English
Vi er på vei, er på vei
Vi er på vei, er på vei

Jeg er på vei til Viridian City
Jeg er på vei, er på vei, er på vei
Vi er på vei til Viridian City
Jeg er på vei, er på vei, er på vei

Vi er et team og vi har trent hele dagen (dagen)
Vi samler krefter gang på gang
Gang på gang, gang på gang
Vi har en plan, vi vil snike oss til skogen (skogen)
Nå vil vi fange Pokémon
Vi skal fange mange fler, vi skal fange mange fler

Vi vil alltid prøve
Vise styrke og litt mer
Vi holder sammen
Uansett hva som skjer

Jeg er på vei
Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill

Jeg vil frem til
Jeg vil frem til
Jeg vil til
(Viridian City)

Dro hjemmefra for å se den store verden (verden)
Snart drar jeg hjem til Pallet Town
Drar jeg hjem, drar jeg hjem, yeah
Jeg er på vei til å bli en mestertrener
Og jeg gir meg ikke før jeg er nummer 1
Jeg vil bli nummer 1, nummer 1, nummer 1

Vi vil alltid prøve
Vise styrke og litt mer
Vi holder sammen
Uansett hva som skjer

Jeg er på vei (vi er på vei til Viridian City)
Og alle vennene hjelper til
Jeg er på vei til Viridian City (og alle vennene hjelper til)

Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill

Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill

Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City
Og jeg er klar for det store spill

Jeg er på vei til Viridian City
Og alle vennene hjelper til
Vi er på vei til Viridian City

Jeg er på vei til Viridian City
We're on our way, on our way
We're on our way, on our way

I'm on my way to Viridian City
I'm on my way, on my way, on my way
We're on our way to Viridian
I'm on my way, on my way, on my way

We are a team and we have trained all day (day)
We collect our strength over and over
Over and over, over and over
We have a plan, we will sneak to the forest (woods)
Now we will catch Pokémon
We will catch many more, we will catch many more

We alwas want to try
Show some strength and some more
We hold together
Whatever happens

I'm on my way
I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game

I want to get to
I want to get to
I want to
(Viridian City)

Left home to see the big world (world)
Soon I'll go home to Pallet Town
I'll go home, I'll go home, yeah
I'm on my way to be a Master Trainer
And I won't surrender because I am number 1
I want to be number 1, number 1, number 1

We alwas want to try
Show some strength and some more
We hold together
Whatever happens

I'm on my way (we're on our way to Viridian City)
And all the friends help
I'm on my way to Viridian City (and all the friends help)

I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game

I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game

I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City
And I'm ready for the great game

I'm on my way to Viridian City
And all the friends help
We're on our way to Viridian City

I'm on my way to Viridian City

Hva slags Pokémon er du?

Norwegian English
Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?

Ta en NORMALtype som Jigglypuff
Mot et SPØKELSE som Gengar blir kampen tøff
Og Tordenkile er et ELEKTRISK atakk
Til du blir JORDet av en Marowak

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?

Du ska'kke komme KRYPende med Caterpie
For typer som kan FLY er det kjempefart i
Lykke til med Muk og han GIFTige gass
Gjør en liten feil, og GRESS går i dass

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?

Er du vill med ILD så prøv en Flareon!
Er du redd for VANN så bli værende på land
Tenk deg godt om når det kommer til IS
Mewtwo er best når du får TELEPATI

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?

Vil du velge og vrake mellom STEIN og DRAGE?
Er Geodude råkul og Dratini no' for deg?
Når det kommer til KAMP er Hitmonlee vill
Men vil du vinne må det utvikling til!

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?

Du må trene og bli bedre og bedre
Du er god men man må alltid forbedre
Følg din plan, gi den aldri opp
Med din Pokémon
Hva slags Pokémon er du?

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
(Kom og syng om dine hemmeligheter)
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
Kom og syng om dine hemmeligheter
Hva slags Pokémon er du?
Er du tillitsverdig, du?
Eller bare skrekk og gru?
Hva slags Pokémon er du?

(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)
(Butterfree)
(Machop)

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
(Pikachu)

Hva slags Pokémon er du?
Hvorfor smiler du så lurt?
(Hva slags Pokémon er du?)
What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?

Take a NORMAL-type like Jigglypuff
The fight gets tough against a GHOST-type like Gengar
And Thunderbolt is an ELECTRIC move
Until you get GROUNDed by a Marowak

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?

You shouldn't come CRAWLing with Caterpie
Because it's superspeed in types that can FLY
Good luck with Muk and his POISONous gas
Make a little mistake, and you'll bite the GRASS

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?

Are you wild with fire then try a Flareon!
Are scared of WATER then stay on land
Imagine great when it comes to ICE
Mewtwo is best when you get TELEPATHY

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?

Do you want to pick and choose between STONE and DRAGON?
Is Geodude great fun and Dratini something for you?
When it comes to FIGHT is Hitmonlee wild
But do you want to win then you gotta evolve!

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?

You must train and become better and better
You are good but you must always improve
Follow your plan, never give up on it
With your Pokémon
What kind of Pokémon are you

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
(Come and sing of your secrets)
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
Come and sing of your secrets
What kind of Pokémon are you?
Are you trustworthy, you?
Or just dread and horror?
What kind of Pokémon are you?

(yeah)
(Golduck)
(Jigglypuff)
(Butterfree)
(Machop)

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
(Pikachu)

What kind of Pokémon are you?
Why do you smile so deviously?
(What kind of Pokémon are you?)

Jeg vil alltid være din venn

Norwegian English
Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn

Prøv å hør - spøker ut i mørket
Men vi er klare til nye eventyr
Det er ingenting som kan gjøre oss redde
For ingen kan slå oss som et team, og vet

Hvis vi holder sammen
Er ingenting fælt
Vi trosser mørket, gjør som vi har lært
Vi kjemper isammen
Som det er
Bare vent og se

Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn

Gode venner vil alltid holde sammen
Når det går dårlig, når alt er fryd og gammen

Og smil etter smil
Det er sånn det er
Bare vent og se

Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn

Jeg husker hvordan vi lekte
Ja, det var like før det ble litt for mye
Siden da har alt vært så skjønt
Ja, vi vil holde sammen i tykt og tynt

Du vil alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn

Alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn

Alltid kunne komme til meg
Vi vil alltid gå samme vei
Om det så er gjennom ild og vann
Vil jeg alltid være din venn
You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend

Try to listen - ghost in the dark
But we are ready for new adventures
There is nothing that can scare us
Since no-one can beat us as a team, and know

If we old together
Nothing is bad
We defy the darkness, do as we have learned
We fight together
Like it is
Just wait and see

You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend

Good friends always want to hold together
When it's going bad, when everything is all good

Smile after smile
That's how it is
Just wait and see

You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend

I remember how we played
Yes, it was like it became a little oo much
Since then, everything has been so nice
Yes, we want to hold together in through bad and worse

You always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend

Always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend

Always want to be able to come to me
We always want to go the same way
If it so is through fire and water
I always want to be your friend

Alt du ser forandres

Norwegian English
Hjertet hamrer løst døgnet rundt
Og tiden løper så fort at det gjør vondt
Allting forandres og endrer seg
Kloden snurrer, det er alltid noe nytt på vei
Hva du enn må forestille deg
Det er ingenting i dette liv som ikke endrer seg

Alt du ser forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
Allting må forandre seg

Du setter allting på et brett
Du satser alt, det er ikke alltid lett
Holder deg til vante ting
Men gi nå slipp, du kjører rundt i ring
Og hver gang du lar deg rive med
Kommer du hjem, drar ut igjen, og så er du et bedre sted

Alt du ser forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek
Allting må forandre seg

Det forandrer seg
Min Metapod utvikler seg
Wow! Din Metapod ble Butterfree
Det må den!

Hva du enn må forestille deg
Det er ingenting i dette liv som ikke endrer seg

Alt du ser forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek

Forandres, forandres
Allting får en annen klang
Alt du ser forandres, forandres
Sånn er livets gang
Alt du ser forandres, forandres
Veksler ut og inn
Leker med ditt sinn
Både alvor og i lek

Vi må si farvel

Norwegian English
Jeg tenker på den gang jeg så deg første gang
Med det samme visste jeg
Min beste venn, jeg er her for deg

Vi har gått langt, vi gjorde alt
Og det er som om vi to hører sammen
Vi holdt takt i tykt og tynt
Du er en del av mitt liv jeg aldri vil glemme

Men ingenting
Kan vare evig og alltid
Hvem skulle tro det kom for en dag
At det kunne skje, at vi må ta farvel?

Du ga meg kraft, du viste vei
Jeg fikk mot til å kjempe for min drøm
Hvordan skal jeg nå finne en som deg?

For vi to var det beste par
Og jeg vet at allting kunne vinnes
Men nå som vi går hver vår vei
Så er det ting jeg alltid vil minnes

Men ingenting
Kan vare evig og alltid
Hvem skulle tro det kom for en dag
At det kunne skje, at vi må ta farvel?

Det måtte jo skje, at vi skulle ta farvel

Pokémon (Dance Mix)

Norwegian English
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon

Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Vi er venner for alltid

Du har styrken til din rådighet
Ser Pokémoner forme seg
En magisk verden, et fantastisk sted
Du kan bli en mester, det er en lek

Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon

Vi leter etter svar (Pokémon-mon)
Hvor er de hen? (Pokémon-mon)
Vi slåss med det vi har (Pokémon-mon)
Til siste slutten

Yeah (Pokémon-mon)
Yeah-yeah (Pokémon-mon)
Who-hoo-hoo (Pokémon-mon)
Pokémon-mon

Når vi er sammen går det som en lek
Ja, vi blir mestere på vårt felt
Avslører hemmeligheter på vår vei
Du kan bli vår aller største helt

Pokémon-mon-mon
Whoa-whoa-whoa-whoa-yeah
Yeah-yeah, whoa-whoa (Pokémon-mon)
Wow-wow, Whoa (Pokémon-mon)
Oh-whoa (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon
Pokémon-mon

Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Vi er venner for alltid (Pokémon-mon)

Reisen har begynt (Pokémon-mon)
Mer jo bedre (Pokémon-mon)
Team Rockets er på vei (Pokémon-mon)
Pokémon-mon
Pokémon-mon

Kjempe trøbbel

Norwegian English
Hei! Dette er sjefen, og nå er jeg lei av å vente!
Jeg vil ha Pikachu og denne gangen bør dere helst ikke rote det til!

Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel!
Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel!

Vi blir de rikeste bøllene
Skaperne av geistlighet
Jeg skal bli konge!
Jeg kan være dronning!
Jeg kan være narren... pass på!

Gjør klar til trøbbel, kjempetrøbbel! (pass opp for trøbbel)
Gjør klar til trøbbel (kjempetrøbbel), kjempetrøbbel!

Nå blir det bråk!
Ja, et realt ståk!
For å sørge for vår neste generasjon!
For å forene alle folkeslag i vår nasjon!
For å fordømme sannhet og kjærlighet!
For å nå inn i den store evighet!
Jessie!
James!
Team Rockets dro avsted i rasende fart!
Overgi deg nå eller gjør klar til kamp!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
Vi skal fange Pikachu!

Vi er Team Rockets, vi skiller rett fra galt!
Vi slåss mot galskap og sjefspokémon!
Jeg er så spitzy!
Jeg er alltid best!
Dere er bare brikker i den store test!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!
Vi skal fange Pikachu!

Ja, ha ha ha ha! Vi vil alltid prøve!
Vi kan gjøre allting!
Vi kan lage opprør på søndagsskolen!
Vi får all din tillit,
smidig og velvillig!
Gjør mot andre det du vil deg selv! Yeah!

Dette er vår beste plan noensinne!
Ja, selv ikke vi kan rote dette til, Jessie!
Kan dere to stoppe skrålet?
Nå... nå kommer de!

Gjør klar til trøbbel

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler
klar for trøbbel, kjempetrøbbel,
diger trøbbel, stor trøbbel
venter på din vei!

Team Rockets ruler...
Team Rockets er på ferde igjen!
Hey! This is the boss, og I'm sick of waiting!
I want Pikachu and this time you really shouldn't mess it up!

Prepare for trouble, super trouble!
Prepare for trouble, super trouble!

We'll be the richest villains
The creators of horribleness
I'll be king!
I can be queen!
I can be the joker... look out!

Prepare for trouble, super trouble! (look out for trouble)
Prepare for trouble (super trouble), super trouble!

There's a fight now!
Yes, a real scuffle!
To care for our next generation!
To unite all peoples within our nation!
To condemn the truth and love!
To reach into the big eternity!
Jessie!
James!
Team Rocket blast af in raging speed!
Surrender now or prepare to fight!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
We will catch Pikachu!

We are Team Rocket, we separate right from wrong!
We fight against madness and boss Pokémon!
I'm so spitzy!
I'm always best!
You are just pawns in the great scheme!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!
We wil catch Pikachu!

Ya, ha ha ha ha! We always want to try!
We can do everything!
We can start an uprising on the sunday school!
We get all your trust
neat and benevolent!
Do to others what you want yourself! Yeah!

This is our best plan ever!
Yes, even we can't screw this one up, Jessie!
Can you two stop nabbing?
Now... they come now!

Prepare for trouble

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules
prepare for trouble, super trouble
serious trouble, big trouble
awaits on your way!

Team Rocket rules...
Team Rocket are blasting of again!

Sammen for alltid

Norwegian English
Du har vært en god venn
Kjentes hvis når jeg var ung
Vi har mange venner men di
Kommer og går
Og sellom vi aldri siger det
Så er det en ting vi to forstår

Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet

Du har alltid vært der
Vi har alltid vært et søtt par
Sen når allting ser så mørkt ut
Vent og se
Men jeg vil alltid stille op for deg
Uansett hvad som måtte skje

Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet

Uansett kommer vi ???
Er jeg her hos deg
Stoler på meg
Du vet jeg snakker sann

Ash: Jeg må ha den ny knappenålsmerke
Misty: Forst må du finne ut hvordan du skal betale for den ødelagde sykkelen min
Ash: Ikke nå igjen
Brock: Jo det må du

Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet
Vi er sammen for alltid og till evig tid
Fra noen til gammel dag
For vi holder sammen og en ting er klart
At for alltid og en dag er du min beste venn
Sammen i all evighet

Mistys sang

Norwegian English
Ute under stjernehimmelen
Går vi runt uten ord
Det er noe vi to prøver på å si
Men vi går runt uten å si no

Du kikker på meg, og jeg ser bort

Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si dem men jeg er så redd
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskelig for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg

Jeg øver meg på det som jeg vil si
Ord for ord om igjen
Jeg går og gjenntar alt inni meg
Det er hardt å få det frem

Jeg kikker på deg, men du ser bort

Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si det men jeg er så redt
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskeligt for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg

Hvorfor? Hvorfor snur du deg bort?
Er du kanske like redd som meg?
Jeg, jeg kan ikke si til deg
At jeg ikke føler som jeg gjør
Prøv å hør

Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si dem men jeg er så redd
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskelig for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg

Jeg vil si hvordan jeg har det
Og det burde vært en lek
Jeg vil si dem men jeg er så redd
For at du ska dra av sted
Det burde være ganske lett
Men det er vanskelig for meg
Jeg vil jo bare si til deg at jeg virklig
Elsker deg
Outside under the starry sky
We walk around without words
There is something we two are trying to say
But we walk around without saying anything

You look at me, and I look away

I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you

I'm practicing what I want to say
Word for word over and over
I'm walking around repeating it all inside me
It's hard to get it out

You look at me, and I look away

I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you

Why? Why are you turning away?
Maybe you're as afraid as I am?
I, I can't tell you
That I don't feel like I do
Try to listen

I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you

I want tell how I am
And it should be a game
I want to say it but I'm so scared
That you'll go away
It should be quite easy
But it's hard for me
I just want to say that I really
Love you

Pokémonrap

Norwegian English
Jeg vil nå en til topps
Det er et enkelt mål
Stå på og bli best
Og vise nerver av stål

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Fanger, fanger, fanger alle mann
Pokémon!

Nå reiser jeg av sted
Ut i det blå
Og fanger Pokémon
Så mange jeg kan få

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Fanger, fanger, fanger alle mann
Fanger alle mann
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Yeah! (fanger alle nå, fanger alle nå!)
(Fanger alle nå, fanger alle nå!)
Du må fange alle Pokémon!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Vi får hundre og femti kanske flere på vei
Å bli en Pokémonmester, det er skjebnen for meg

Alakazam, Goldeen, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Okei folkens, nå er vi halvveis
Vi har fremdeles tunga rett i munnen,
men nå er pausen over

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

(Fanger alle mann, fanger alle mann!)
(Fanger alle mann, fanger alle mann!)

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Vi får hundre og femti kanske flere på vei
Å bli en Pokémonmester, det er skjebnen for meg

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Wow! Husk å ta å hvil tunga et øyeblikk
Herfra er det bare tjuefire igjen
Men det er nå det blir vanskelig
Så følg godt med!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

(Fanger alle nå, fanger alle nå!)
(Fanger alle nå, fanger alle nå!)
Du må fange alle Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Det var alle folkes

Fanger, fanger, fanger alle nå (yeah, yeah)
Fanger, fanger, fanger alle nå (vi skal fange alle nå!)
Fanger, fanger, fanger alle nå
Fanger alle nå
Pokémon!
I want to reach the top
It is an easy goal
Push through and be best
And show nerves of steel

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catching, catching, catching them all
Pokémon!

Now I travel
Out in the blue
And catch Pokémon
As many as I can get

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Catching, catching, catching them all
Catching them all
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Yeah! (catching them all, catching them all!)
(Catching them all, catching them all!!)
You have to catch all the Pokémon!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

We get a hundred and fifty maybe more on their way
To be a Pokémon master is the destiny for me

Alakazam, Goldeen, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Okay folks, now we’re halfway
We still have our tongue straight in our mouth,
but now the break is over

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

(Catching them all, catching them all!)
(Catching them all, catching them all!)


Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

We get a hundred and fifty maybe more on their way
To be a Pokémon master is the destiny for me

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Wow! Remember to relax your tongue for a while
From now on we only have twenty four left
But it is now it gets hard
So keep up!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

(Catching them all, catching them all!)
(Catching them all, catching them all!)
You have to catch all the Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok – That is all folks!

Catching, catching, catching them all (yeah, yeah)
Catching, catching, catching them all (we’re gonna catch them all now!)
Catching, catching, catching them all
Catching them all
Pokémon!

Du får det til

Norwegian English
Når du våkner opp på morgenen
Og kikker ut omkring deg
Ser på alt det fine du har
Du har vært heldig på din vei

Nå skal du snart dra storfangst i land
Stol på deg selv, du blir dagens man
Du skal sikte høyt, så høyt du kan

Står du foran den store test
Du skal bruke det du har lært
Det er ditt mål at være best
Du kan vinne, det står så nært

For lite siden var du en ung man
Nå har du gått gjennom ild og vann
Du vil være størst, et stjerneskudd
Det er din skjebne, slå dine vinger ut

(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)

Fortsett fremåt så du ikke dør
Følg mitt hjerte i alt du gjør
Følg min drømm, ikke steng den ut
Det er din skjebne, slå dine vinger ut

(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)

(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)

(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)

(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du får det til hvis du virkelig vil)
(Du har alt det som ska til)
(Du får det til hvis du virkelig virkelig vil)
When you wake up in the morning
And look out around you
Look at all the nice things you have
You have been lucky on your way

Now you will soon pull in the big catch
Trust in you, you'l be the man of the day
You should aim high, as high as you can

You are standing before the big test
You should use what you have learned
It is you goal to be the best
You can win, it is so close

Some time ago, you were a young man
Now you have gone through fire and water
You will be the greatest, a shooting star
It is your destiny, unfold your wings

(You'll make it if you really want to)
(You'll make it if you really want to)
(You have all it takes)
(You'll make it if you really really want to)

Keep going forward so you don't die
Follow my heart in all you do
Follow my dream, don't shut it out
It is your destiny, unfold your wings

(You'll make it if you really want to)
(You'll make it if you really want to)
(You have all it takes)
(You'll make it if you really really want to)

(You'll make it if you really want to)
(You'll make it if you really want to)
(You have all it takes)
(You'll make it if you really really want to)

(You'll make it if you really want to)
(You'll make it if you really want to)
(You have all it takes)
(You'll make it if you really really want to)

(You'll make it if you really want to)
(You'll make it if you really want to)
(You have all it takes)
(You'll make it if you really really want to)

Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.