List of Latin American Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
(75 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=CD music not listed}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Latin America}}n dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Latin America}}n dub of the [[Pokémon anime]].


==Openings==
==Openings==
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
This opening was sung by Óscar Roa and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
This opening was sung by Óscar Roa.
[[File:OPE01.png|250px|left|thumb|Indigo League]]
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 48: Line 48:
It's a great friend
It's a great friend
In a world to be saved
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(To catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
====Ending version====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
Our courage will overcome
Line 286: Line 318:
|}
|}


===[[Pokémon World|Mundo Pokémon]]===
====Movie 20 version====
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
[[File:M20_OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: I Choose You!]]
This opening was sung by Rodrigo Zea.
This opening was sung by Gerardo Velázquez and written by Maggie Vera.
====TV version====
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Orange}}
! Spanish
!Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Así que un Maestro quieres ser
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor,
¡Pokémon!
mejor que nadie más...
¿Quieres convertirte en
Atraparlos mi prueba es,
¡el mejor!?
entrenarlos mi ideal...


Quiero luchar, luchar, luchar
Yo viajaré de aquí a allá
Con valor y convicción
buscando hasta el fin...
Corriendo riesgos sin dudar
Oh, Pokémon, yo entenderé
Hasta ser el mejor
tu poder interior...
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará...
Porque...


Vivimos (todos) en un Mundo Pokémon
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
(Po-ké-mon)
Somos tú y yo...
Yo quiero ser () un gran Maestro Pokémon!
Nuestro destino así es
(Un gran Maestro)
(¡Pokémon!)
Vivimos (todos) en un Mundo Pokémon
gran amigo es
(Po-ké-mon)
en un mundo por salvar
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


¿Así que un Maestro quieres ser?
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
¡Pokémon!
Mi amor es real...
¿Quieres convertirte en
Nuestro valor vencerá
¡el mejor!?
Te enseñaré...
Vivimos en un Mundo Pokémon
y tú también...
(Po-ké-mon)
Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!


¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!
|<ab>
Atrápalos ya,
So you want to be a Master?
¡Pokémon!
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


I want to fight, fight, fight
Un desafío en cada lugar,
With courage and conviction
mi destino encontrará
Taking risks without hesitate
Y cada día voy a pelear, en una lucha sin igual...
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive...
Because...


We live (all of us) in a Pokémon World
Ven conmigo, el tiempo es hoy
(Po-ké-mon)
no hay un equipo mejor...
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
Sabemos que vamos a ganar
(A great Master)
Y solo un sueño será...
We live (all of us) in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I will strive without wavering
The victory I shall achieve


So you want to be a Master?
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Pokémon!
Somos tú y yo...
Do you want to become
Nuestro destino así es
the best one?!
(¡Pokémon!)
We live in a Pokémon World
gran amigo es
(Po-ké-mon)
en un mundo por salvar
I want to be a great Pokémon Master!


Pokémon!</ab>
(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
|}
Mi amor es real...
|}
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré...
y tú también...


====Movie version====
¡Pokémon!
{{Schemetable|Orange}}
Atrápalos, atraparlos,
!Spanish
¡Atrápalos ya!
! English
¡Pokémon! </ab>
|-
| <ab>I have to be always the best
| <ab>Quiero luchar, luchar, luchar
Better than anybody else
Con valor y convicción
To catch them is my test
Corriendo riesgos sin dudar
To train them, my ideal
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará porque
Tengo en mis manos el poder


Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
I will travel here and there
Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
Searching until the end
(Un gran Maestro Pokémon)
Oh Pokémon, I will understand
Vivimos en un Mundo Pokémon
Your inner power
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


¿Así que un Maestro quieres ser?
(Pokémon; I have to catch them!),
¡Pokémon!
we're you and me...
¿Quieres convertirte en
Our destiny is that way
¡el mejor!?
(Pokémon!)
¿Así que un Maestro quieres ser?
It's a great friend
¡Pokémon!
In a world to be saved
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
(Pokémon; I have to catch them!)),
Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
my love is real...
(Un gran Maestro Pokémon)
Our courage will overcome
Vivimos en un Mundo Pokémon
I will teach you,
Me esforzaré sin titubear
and you too...
La victoria he de alcanzar
(He de alcanzar)


Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
Po-ké-mon
Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Catch them now!)
(Un gran Maestro Pokémon)
Pokémon!
Vivimos en un Mundo Pokémon</ab>
|<ab>I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive because
I have the power in my hands


We live in a Pokémon World (Pokémon)
A challenge at each place
I want to be a great Pokémon Master!
My destiny will encounter
(A great Pokémon Master)
And I’ll fight each day, in a fight like no other...
We live in a Pokémon World
I will strive without wavering
The victory I shall achieve


So you want to be a Master?
Come with me, the time is today
Pokémon!
There’s no better team
Do you want to become
We know that we’re going to win
the best one?!
And there will be just one dream
So you want to be a Master?
 
Pokémon!
(Pokémon; I have to catch them!),
Do you want to become
we're you and me...
the best one?!
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved


We live in a Pokémon World (Pokémon)
(Pokémon; I have to catch them!),
I want to be a great Pokémon Master!
my love is real...
(A great Pokémon Master)
Our courage will overcome
We live in a Pokémon World
I will teach you,
I will strive without wavering
and you too...
The victory I shall achieve
(I shall achieve)


We live in a Pokémon World (Pokémon)
Po-ké-mon
I want to be a great Pokémon Master!
(Catch them!) Catch them!
(A great Pokémon Master)
Catch them now!
We live in a Pokémon World</ab>
Pokémon!
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Johto]]===
====Movie 22 version====
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution]]
This opening was sung by Óscar Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Afredo Calderón, Patsy Vega, and Maby Vega.
{{Schemetable|Alola}}
 
For reasons unknown, this opening features a sightly different composition and thus, different instrumental and lyrical ordering.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon Johto!
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal


Todos quieren ser unos Maestros
Yo viajaré de aquí a allá
Todos quieren siempre resaltar
Buscando hasta el fin
Todos quieren encontrar atajos
Oh Pokémon, yo entenderé
Para ser siempre de lo mejor
Tu poder interior
(Tu poder interior)


Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Pokémon
Hay que subir si el mejor quieres ser
Somos tú y yo
Nuestro destino así es
Pokémon
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya


Este es un nuevo mundo
Un desafío en cada lugar
Otra forma de vivir
Mi destino encontrará
Un lugar mejor con una nueva actitud
Y cada día voy a pelear
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
En una lucha sin igual


¡Pokémon Johto!
Ven conmigo, el tiempo es hoy
No hay un equipo mejor
Sabemos que hay que ganar
Solo un sueño será
(Solo un sueño será)


¡Yay!
Pokémon
Somos tú y yo
Nuestro destino así es
Pokémon
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
(Atraparlos ya)
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya</ab>
| <ab> I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


¡Pokémon Johto!
I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power
(Your inner power)


¡Pokémon Johto!
Pokémon
We're you and me
Our destiny is that way
Pokémon
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
Catch them
Catch them
Catch them now


¡Yay!
A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day
In a fight like no other


¡Pokémon Johto!</ab>
Come with me, the time is today
| <ab>
There’s no better team
Pokémon Johto!
We know that we have to win
It'll be just a dream
(It'll be just a dream)


Everybody wants to be a Master
Pokémon
Everybody always wants to stand out
We're you and me
Everybody wants to find shortcuts
Our destiny is that way
In order to be always the very best
Pokémon
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
(Catch them all)
Catch them
Catch them
Catch them now</ab>
|}
|}


You have you try doing better day by day
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
Got to rise if you want to be the best one
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
This opening was sung by Rodrigo Zea.
====TV version====
{{Schemetable|Orange}}
!Spanish
! English
|-
| <ab>Así que un Maestro quieres ser
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


This is a new world
Quiero luchar, luchar, luchar
Another way to live
Con valor y convicción
A better place with a brand new attitude
Corriendo riesgos sin dudar
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará...
Porque...


Pokémon Johto!
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


Yay!
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Pokémon Johto!
Vivimos en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!


Pokémon Johto!
¡Pokémon!</ab>
|<ab>
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


Yay!
I want to fight, fight, fight
 
With courage and conviction
Pokémon Johto!</ab>
Taking risks without hesitate
|}
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive...
Because...
 
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve
 
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!
We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}


====Movie version====
====Short Version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Orange}}
! Spanish
!Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon Johto!
| <ab> ¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Todos quieren ser unos Maestros
Vivimos en un Mundo Pokémon
Todos quieren siempre resaltar
(Po-ké-mon)
Todos quieren encontrar atajos
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
Para ser siempre de lo mejor


Debes tratar de hacerlo mejor día a día
¡Pokémon!</ab>
Hay que subir si el mejor quieres ser
| <ab> So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


Este es un nuevo mundo
We live in a Pokémon World
Otra forma de vivir
(Po-ké-mon)
Un lugar mejor con una nueva actitud
I want to be a great Pokémon Master!
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


¡Pokémon Johto!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Todos quieren mostrar su destreza
====Ending version====
Mejorar su marca y ser mejor
{{Schemetable|Orange}}
Saborear a solas la victoria
!Spanish
Con la música festejar
! English
|-
| <ab>Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


¡Debes dar lo mejor! El mejor siempre tienes que ser
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Da lo mejor! Hay de esforzarse y tú mejoras
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


Este es un nuevo mundo
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
Otra forma de vivir
(Invencibles)
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


¡Pokémon Johto!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve


Este es un nuevo mundo
So you want to be a Master?
Otra forma de vivir
Pokémon!
Un lugar mejor con una nueva actitud
Do you want to become
Hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
the best one?!


¡Pokémon Johto!
We live (we are) in a Pokémon World
(Invincible)


Este es un nuevo mundo
Pokémon!</ab>
Otra forma de vivir
|}
Un lugar mejor con una nueva actitud
|}
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


¡Pokémon Johto!
====Movie version====
{{Schemetable|Orange}}
!Spanish
! English
|-
| <ab>Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará porque
Tengo en mis manos el poder


¡Yay!
Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar


¡Pokémon Johto!
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?


¡Pokémon Johto!
Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar
(He de alcanzar)


¡Yay!
Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon</ab>
|<ab>I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive because
I have the power in my hands


¡Pokémon Johto!</ab>
We live in a Pokémon World (Pokémon)
| <ab>
I want to be a great Pokémon Master!
Pokémon Johto!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve


Everybody wants to be a Master
So you want to be a Master?
Everybody always wants to stand out
Pokémon!
Everybody wants to find shortcuts
Do you want to become
In order to be always the very best
the best one?!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!


You have you try doing better day by day
We live in a Pokémon World (Pokémon)
Got to rise if you want to be the best one
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve
(I shall achieve)


This is a new world
We live in a Pokémon World (Pokémon)
Another way to live
I want to be a great Pokémon Master!
A better place with a brand new attitude
(A great Pokémon Master)
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
We live in a Pokémon World</ab>
|}
|}


Pokémon Johto!
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
This opening was sung by Óscar Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Afredo Calderón, Patsy Vega, and Maby Vega.


Everybody wants to show their dexterity
For unknown reasons, this opening features a sightly different composition and thus, different instrumental and lyrical ordering.
Improve their mark and be better
====TV version====
Relish alone the victory
{{Schemetable|Johto}}
And celebrate with the music
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon Johto!


You have to give your best! You have to always be the best
Todos quieren ser unos Maestros
Give your best! You have to strive and you’ll improve
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor


This is a new world
Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Another way to live
Hay que subir si el mejor quieres ser
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one


Pokémon Johto!
Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


This is a new world
¡Pokémon Johto!
Another way to live
A better place with a brand new attitude
[You/We] got to catch them now in order to always be the best one


¡Yay!
¡Pokémon Johto!
¡Pokémon Johto!
¡Yay!
¡Pokémon Johto!</ab>
| <ab>
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Everybody wants to be a Master
Everybody always wants to stand out
Everybody wants to find shortcuts
In order to be always the very best
You have you try doing better day by day
Got to rise if you want to be the best one


This is a new world
This is a new world
Line 629: Line 845:
|}
|}


===[[Born to Be a Winner|Quiero Siempre el Triunfo]]===
====Movie version====
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon Johto!
¡Pokémon!
 
Pokémon...
Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor


...Ahora
Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Hay que subir si el mejor quieres ser


Yo quiero ser lo máximo
Este es un nuevo mundo
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Otra forma de vivir
Venceré toda prueba
Un lugar mejor con una nueva actitud
Sin sentir temor
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
 
¡Pokémon Johto!


Mi meta es ser audaz
Todos quieren mostrar su destreza
La perfección, mi fin
Mejorar su marca y ser mejor
Que el mundo sepa que
Saborear a solas la victoria
Yo soy así
Con la música festejar


Quiero siempre el triunfo
¡Debes dar lo mejor! El mejor siempre tienes que ser
(¡Triunfo!)
¡Da lo mejor! Hay de esforzarse y tú mejoras
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo


¡Pokémon!</ab>
Este es un nuevo mundo
| <ab>Pokémon!
Otra forma de vivir
Pokémon!
Un lugar mejor con una nueva actitud
Pokémon...
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


...Right now
¡Pokémon Johto!


I want to be the ultimate one
Este es un nuevo mundo
The best one of them all (the best one)
Otra forma de vivir
I will overcome every test
Un lugar mejor con una nueva actitud
Without fear
Hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor


My goal is to be bold
¡Pokémon Johto!
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way


I want the triumph, always
Este es un nuevo mundo
(Triumph!)
Otra forma de vivir
I want to be a great Champion
Un lugar mejor con una nueva actitud
I want the triumph, always
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always


Pokémon!</ab>
¡Pokémon Johto!
|}
|}


====Movie version====
¡Yay!
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
¡Pokémon!
Pokémon...


...Ahora
¡Pokémon Johto!


Yo quiero ser lo máximo
¡Pokémon Johto!
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Venceré toda prueba
Sin sentir temor


Mi meta es ser audaz
¡Yay!
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así


Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon Johto!</ab>
(¡Triunfo!)
| <ab>
Quiero ser un gran Campeón
Pokémon Johto!
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!


En mi camino todo cambió
Everybody wants to be a Master
Con fuerza al frente iré
Everybody always wants to stand out
¡Al frente iré, al frente iré!
Everybody wants to find shortcuts
Yo lucharé por siempre
In order to be always the very best
Sin sentir temor


Ya es tiempo, ven a mí
You have you try doing better day by day
No hay equipo mejor
Got to rise if you want to be the best one
Hombro con hombro lograré
Mi sueño al fin


Quiero siempre el triunfo
This is a new world
(¡Triunfo!)
Another way to live
Quiero ser un gran Campeón
A better place with a brand new attitude
Quiero siempre el triunfo
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)


Quiero siempre el triunfo
Pokémon Johto!
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)


Quiero siempre el triunfo
Everybody wants to show their dexterity
¡Pokémon!
Improve their mark and be better
Relish alone the victory
And celebrate with the music


Quiero siempre el triunfo
You have to give your best! You have to always be the best
¡Pokémon!</ab>
Give your best! You have to strive and you’ll improve
| <ab>Pokémon!
Pokémon!  
Pokémon...


...Right now
This is a new world
 
Another way to live
I want to be the ultimate one
A better place with a brand new attitude
The best one of them all (the best one)
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
I will overcome every test
Without fear


My goal is to be bold
Pokémon Johto!
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way


I want the triumph, always
This is a new world
(Triumph!)
Another way to live
I want to be a great Champion
A better place with a brand new attitude
I want the triumph, always
[You/We] got to catch them now in order to always be the best one
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always
Pokémon!


Everything changed in my way
Pokémon Johto!
I’ll go ahead with strength
I’ll go ahead, I’ll go ahead!
I’ll fight forever
Without fearing


It’s about time, come to me
This is a new world
There’s no better team
Another way to live
I’ll achieve shoulder to shoulder
A better place with a brand new attitude
My dream at the end
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one
 
Pokémon Johto!
 
Yay!


I want the triumph, always
Pokémon Johto!
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


I want the triumph, always
Pokémon Johto!
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


I want the triumph, always
Yay!
Pokémon!


I want the triumph, always
Pokémon Johto!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Believe in Me|Creer en Mí]]===
===[[Born to Be a Winner|Quiero Siempre el Triunfo]]===
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! Spanish
Line 816: Line 973:
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon!
No hay duda en mi decisión
¡Pokémon!
Hoy sé cuál es mi dirección
Pokémon...
Con mis amigos busco lo mejor
Y nada hay que nos infunda temor


Un gran Maestro quiero ser
...Ahora
Y sólo debo creer
 
(¡Sí, creer!)
Yo quiero ser lo máximo
De todos el mejor (el mejor, el mejor)  
Venceré toda prueba
Sin sentir temor


Sé que podré triunfar
Mi meta es ser audaz
Y nada lo podrá evitar
La perfección, mi fin
¡Pokémon!
Que el mundo sepa que
Llegaré a ser Campeón, esa es mi ilusión
Yo soy así


Por la maestría iré (¡Maestría iré!)
Quiero siempre el triunfo
El mundo está esperando ahí (¡Espera ahí!)
(¡Triunfo!)
Yo sé que un día el mejor seré
Quiero ser un gran Campeón
Y lo que debo hacer es creer en mí
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo


¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
There is no doubt about my decision
Pokémon!
Today I know which one is my direction
Pokémon...
Along my friends, I search the best
And there is nothing that instills fear on us


I want to be a great Master
...Right now
And I only have to believe
 
(Yeah, believe!)
I want to be the ultimate one
The best one of them all (the best one)
I will overcome every test
Without fear


I know I will be able to triumph
My goal is to be bold
And nothing will be capable of prevent it
The perfection, [it's] my purpose
Pokémon!
Let the world know that
I will grow into a Champion, that is my illusion
I am this way


I will go after the mastery (Go after the mastery!)
I want the triumph, always
The world is waiting over there (It waits over there!)
(Triumph!)
I know that someday I will be the best
I want to be a great Champion
And what I have to do is believe in me
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 860: Line 1,025:
|}
|}


===[[I Wanna Be a Hero|Yo Quiero Ser tu Héroe]]===
====Movie version====
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
{{Schemetable|Johto}}
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>El mundo quiero ver, de Pueblo Paleta soy
| <ab>¡Pokémon!
Como no sé perder, lo mejor de mí yo doy
¡Pokémon!
Mucho hay que aprender, batallas que ganar
Pokémon...
Siempre al frente iré sin miedo a lo que irá a pasar


Abran paso, en camino voy...
...Ahora
De nuevo empezando hoy estoy


¡Yo quiero ser tu héroe!
Yo quiero ser lo máximo
Es mi decisión
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
(¡En camino voy!)
Venceré toda prueba
¡Yo quiero ser tu héroe!
Sin sentir temor
Ésta es la ocasión...
Y el futuro nos dirá...
Si el héroe en mi interior resurgirá...
¡Yo quiero ser tu héroe!
¡Pokémon!
</ab>
| <ab>The world I want to see, I am from Pallet Town
As I do not know how to lose, I do my best
There is so much to learn, battles to be won
I will always go ahead fearless of what is going to happen


Gangway, I am en route...
Mi meta es ser audaz
Today, I am starting all over again
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así


I want to be your hero!
Quiero siempre el triunfo
It is my decision
(¡Triunfo!)
(I am en route!)
Quiero ser un gran Campeón
I want to be your hero!
Quiero siempre el triunfo
This is the occasion...
Ser mejor cada ocasión
And the future will tell us...
(¡Pokémon, sí, sí!)
If the hero within me will reemerge...
Quiero siempre el triunfo
I want to be your hero!
¡Pokémon!
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[This Dream|Este Sueño]]===
En mi camino todo cambió
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
Con fuerza al frente iré
This opening was sung by Alan Velázquez.
¡Al frente iré, al frente iré!
{{Schemetable|Hoenn}}
Yo lucharé por siempre
! Spanish
Sin sentir temor
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!


El Entrenador tiene la opción
Ya es tiempo, ven a mí
De escuchar su voz interior
No hay equipo mejor
Puede el combate largo ser
Hombro con hombro lograré
Aquel que gane obtendrá -
Mi sueño al fin
¡lo que él quiera!


Este sueño es para siempre
Quiero siempre el triunfo
Y este nunca morirá
(¡Triunfo!)
Mejores retos cada vez existirán (¡existirán!)
Quiero ser un gran Campeón
El viaje juntos nos mantiene
Quiero siempre el triunfo
Seguiremos tú y yo
Ser mejor cada ocasión
En el mundo no habrá uno mejor
(¡Pokémon, sí, sí!)
A cumplir vamos ya este sueño
 
Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
 
Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!


Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


The Trainer has the choice
...Right now
To listen to their inner voice
The battle may be long
The one who wins will earn
Whatever they want!


This dream will last forever
I want to be the ultimate one
And it will never die
The best one of them all (the best one)  
Better challenges will exist each time (will exist!)
I will overcome every test
The journey keeps us together
Without fear
You and I will keep going
There won't be anyone better in the world
We will fulfill right now this dream


Pokémon!</ab>
My goal is to be bold
|}
The perfection, [it's] my purpose
|}
Let the world know that
I am this way


===[[Unbeatable|Invencible soy]]===
I want the triumph, always
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]]
(Triumph!)
This opening was sung by Manuel, and the movie version wasn't dubbed.
I want to be a great Champion
{{Schemetable|Hoenn}}
I want the triumph, always
! Spanish
To be better each time
! English
(Pokémon, yeah, yeah!)
|-
I want the triumph, always
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!
Invencible soy


En difíciles caminos
Everything changed in my way
Siempre voy con mis amigos
I’ll go ahead with strength
Sin rendirnos, sin descansar
I’ll go ahead, I’ll go ahead!
Esta batalla será el reto final
I’ll fight forever
Without fearing


Desde las montañas,
It’s about time, come to me
Cielo y mar
There’s no better team
Puedo no ganar mas siempre intentar
I’ll achieve shoulder to shoulder
My dream at the end


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
Invencible soy
(Triumph!)
Pokémon
I want to be a great Champion
(¡Batalla Avanzada!)
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


Oh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
Yo invencible soy
(Triumph!)
De las estrellas vienen a jugar
I want to be a great Champion
Ni sus ancestros podrán ganar
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
Invencible soy
Pokémon!
Pokémon
(¡Batalla Avanzada!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want the triumph, always
Yo invencible soy
Pokémon!</ab>
|}
|}


Oh oh oh
===[[Believe in Me|Creer en Mí]]===
(¡Avanzada!)
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
Invencible soy
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
¡Pokémon!</ab>
{{Schemetable|Johto}}
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
! Spanish
I'm unbeatable!
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
No hay duda en mi decisión
Hoy sé cuál es mi dirección
Con mis amigos busco lo mejor
Y nada hay que nos infunda temor


Even on the roughest roads
Un gran Maestro quiero ser
I always go with my friends
Y sólo debo creer
Without giving up, without resting
(¡Sí, creer!)
This battle will be the ultimate test


From the mountains,
Sé que podré triunfar
The sky and the sea
Y nada lo podrá evitar
I could not win, but I can always try
¡Pokémon!
Llegaré a ser Campeón, esa es mi ilusión


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Por la maestría iré (¡Maestría iré!)
I'm unbeatable
El mundo está esperando ahí (¡Espera ahí!)
Pokémon
Yo sé que un día el mejor seré
(Advanced Battle!)
Y lo que debo hacer es creer en mí


Oh oh-oh-oh oh-oh
¡Pokémon!</ab>
I am unbeatable
| <ab>Pokémon!
From the stars they come to play
There is no doubt about my decision
Not even their ancestors will be able to win
Today I know which one is my direction
Along my friends, I search the best
And there is nothing that instills fear on us


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I want to be a great Master
I'm unbeatable
And I only have to believe
Pokémon
(Yeah, believe!)
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I know I will be able to triumph
I am unbeatable
And nothing will be capable of prevent it
Pokémon!
I will grow into a Champion, that is my illusion
 
I will go after the mastery (Go after the mastery!)
The world is waiting over there (It waits over there!)
I know that someday I will be the best
And what I have to do is believe in me


Oh oh oh
(Advanced!)
I'm unbeatable
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Frontier (dub)|Batalla de la Frontera]]===
===[[I Wanna Be a Hero|Yo Quiero Ser tu Héroe]]===
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
This opening was sung by Luis Javier.
This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>El mundo quiero ver, de Pueblo Paleta soy
Una batalla, perder o ganar
Como no sé perder, lo mejor de mí yo doy
Los amigos que harás, qué camino tomarás
Mucho hay que aprender, batallas que ganar
Siempre al frente iré sin miedo a lo que irá a pasar


Es lo necesario
Abran paso, en camino voy...
Decídete, hazlo
De nuevo empezando hoy estoy
Encuentra el coraje que hay en tí


Si eres fuerte, vivirás
¡Yo quiero ser tu héroe!
Y tus sueños seguirás
Es mi decisión
Batalla de la Frontera
(¡En camino voy!)
¡Yo quiero ser tu héroe!
Ésta es la ocasión...
Y el futuro nos dirá...
Si el héroe en mi interior resurgirá...
¡Yo quiero ser tu héroe!
¡Pokémon!
¡Pokémon!
</ab>
| <ab>The world I want to see, I am from Pallet Town
As I do not know how to lose, I do my best
There is so much to learn, battles to be won
I will always go ahead fearless of what is going to happen


Sé lo mejor que puedas ser
Gangway, I am en route...
Y tu destino podrás ver
Today, I am starting all over again
Este es el plan
La fuerza tuya será
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
One battle, win or lose
The friends you will make, which road will you choose?


It’s the right stuff
I want to be your hero!
Make your mind up, do it
It is my decision
Find the courage that is within you
(I am en route!)
 
I want to be your hero!
If you are strong you will live
This is the occasion...
And you will pursue your dreams
And the future will tell us...
Battle Frontier
If the hero within me will reemerge...
Pokémon!
I want to be your hero!
 
Be the best you can be
And you will witness your destiny
This is the plan
The power will be yours
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Diamond and Pearl (song)|Diamante y Perla]]===
===[[This Dream|Este Sueño]]===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
This opening was sung by Idzi Dutkiewicz.
This opening was sung by Alan Velázquez.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Pokémon!
| <ab>¡Pokémon!
¡Pokémon!


Habrá mil nuevos retos más
El Entrenador tiene la opción
Es un nuevo plan y un nuevo lugar
De escuchar su voz interior
Rivales, que no habías visto antes
Puede el combate largo ser
Diamante y Perla
Aquel que gane obtendrá -
No pararás
¡lo que él quiera!


¡Pokémon!
Este sueño es para siempre
Y este nunca morirá
Mejores retos cada vez existirán (¡existirán!)
El viaje juntos nos mantiene
Seguiremos tú y yo
En el mundo no habrá uno mejor
A cumplir vamos ya este sueño


Se trata de batallas, tendrás que jugar
¡Pokémon!</ab>
Muy listo ser siempre, moverte veloz
| <ab>Pokémon!
¿Qué aventuras vas a encontrar?
Haz todo con valor
¡Si tú quieres superarte!


¡Pokémon!
The Trainer has the choice
¡Pokémon!
To listen to their inner voice
The battle may be long
The one who wins will earn
Whatever they want!


Diamante y Perla,
This dream will last forever
Habrá que luchar
And it will never die
Y al mundo cambiar
Better challenges will exist each time (will exist!)
¡Pokémon!
The journey keeps us together
</ab>
You and I will keep going
| <ab>Pokémon!
There won't be anyone better in the world
Pokémon!
We will fulfill right now this dream


There will be a thousand of challenges more
Pokémon!</ab>
It's a brand new plan and a brand new place
|}
Rivals, that you have never seen before
|}
Diamond and Pearl
You will not stop


Pokémon!
===[[Unbeatable|Invencible soy]]===
 
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]]
It's about battles, you will have to play
This opening was sung by Manuel, and the movie version wasn't dubbed.
Being always very smart, moving fast
{{Schemetable|Hoenn}}
Which adventures will you find?
! Spanish
Do everything with courage
If you want to improve yourself!
 
Pokémon!
Pokémon!
 
Diamond and Pearl,
Got to fight
And change the world
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Be Heroes|Seremos Héroes]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
This opening was sung by Raúl Brindis.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Aún lejos de tu hogar
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Solo no te sientas ya
Invencible soy
Valiente irás, junto a mi alcanzar
¡El destino y más!


Seremos héroes,
En difíciles caminos
Si intentarmos el mundo cambiará
Siempre voy con mis amigos
Iremos juntos,
Sin rendirnos, sin descansar
Por siempre amigos, tú y yo
Esta batalla será el reto final


Seremos héroes
Desde las montañas,
Dimensión de Batalla
Cielo y mar
¡Pokémon!</ab>
Puedo no ganar mas siempre intentar
| <ab>Yet being far from your home
You are not feeling lonely now
You will go bravely, along my catching up [to you]
The destiny and more!


We will be heroes,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
If we try the world will change
Invencible soy
We will go together
Pokémon
Forever friends, you and I
(¡Batalla Avanzada!)


We will be heroes
Oh oh-oh-oh oh-oh
Battle Dimension
Yo invencible soy
Pokémon!</ab>
De las estrellas vienen a jugar
|}
Ni sus ancestros podrán ganar
|}


====Movie version====
Ohh oh-oh-oh oh-oh
This song was sung by Mario Cuevas.
Invencible soy
{{Schemetable|Sinnoh}}
Pokémon
! Spanish
(¡Batalla Avanzada!)
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!


Un día más, hay que luchar
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Otra vez, y así estar bien (¡Pokémon!)
Yo invencible soy
Seremos fuertes, como debe ser
Listos para el reto, tú y yo


Seremos héroes (Pokémon)
Oh oh oh
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
(¡Avanzada!)
Iremos juntos (Pokémon)
Invencible soy
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
¡Pokémon!</ab>
Seremos héroes
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
¡Pokémon!
I'm unbeatable!


Llegó el momento, es hora ya
Even on the roughest roads
Para pelear como un solo
I always go with my friends
Toma mi mano y sígueme
Without giving up, without resting
Gánalo todo, es el destino
This battle will be the ultimate test


Seremos héroes (Pokémon)
From the mountains,
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
The sky and the sea
Iremos juntos (Pokémon)
I could not win, but I can always try
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!


Seremos héroes (Pokémon)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
I'm unbeatable
Iremos juntos (Pokémon)
Pokémon
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
(Advanced Battle!)
Seremos héroes
¡Pokémon!


Seremos héroes
Oh oh-oh-oh oh-oh
¡Pokémon!
I am unbeatable
From the stars they come to play
Not even their ancestors will be able to win


Seremos héroes
Ohh oh-oh-oh oh-oh
¡Pokémon!
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)


Seremos héroes
Ohh oh-oh-oh oh-oh
¡Pokémon!</ab>
I am unbeatable
| <ab>Pokémon!


One more day, you have to fight
Oh oh oh
Another time and this way be well
(Advanced!)
We’ll be strong, the way it should be
I'm unbeatable
Ready for the challenge, you and me
Pokémon!</ab>
|}
|}


We will be heroes (Pokémon)
===[[Battle Frontier (dub)|Batalla de la Frontera]]===
If we try the world will change (It’s this way)
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
We will go together (Pokémon)
This opening was sung by Luis Javier.
Forever friends, you and I (It’s this way)
{{Schemetable|Emerald}}
We will be heroes
! Spanish
Pokémon!
! English
The moment has come, now it’s time
|-
To fight as one
| <ab>¡Pokémon!
Grab my hand and follow me
Una batalla, perder o ganar
Win it all, it’s destiny
Los amigos que harás, qué camino tomarás
 
Es lo necesario
Decídete, hazlo
Encuentra el coraje que hay en tí


We will be heroes (Pokémon)
Si eres fuerte, vivirás
If we try the world will change (It’s this way)
Y tus sueños seguirás
We will go together (Pokémon)
Batalla de la Frontera
Forever friends, you and I (It’s this way)
¡Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!


We will be heroes (Pokémon)
Sé lo mejor que puedas ser
If we try the world will change (It’s this way)
Y tu destino podrás ver
We will go together (Pokémon)
Este es el plan
Forever friends, you and I (It’s this way)
La fuerza tuya será
We will be heroes
¡Pokémon!</ab>
Pokémon!
| <ab>Pokémon!
One battle, win or lose
The friends you will make, which road will you choose?


We will be heroes
It’s the right stuff
Pokémon!
Make your mind up, do it
Find the courage that is within you


We will be heroes
If you are strong you will live
And you will pursue your dreams
Battle Frontier
Pokémon!
Pokémon!


 
Be the best you can be
We will be heroes
And you will witness your destiny
This is the plan
The power will be yours
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalla - (¡Hazlo!)]]===
===[[Diamond and Pearl (song)|Diamante y Perla]]===
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
This opening was sung and written by Maggie Vera, with Gerardo Velázquez as an additional singer.
This opening was sung by Idzi Dutkiewicz.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Difícil es saber
| <ab>¡Pokémon!
A dónde iré esta vez
¡Pokémon!
Dentro de tí, tu fuerza está
 
Sigue a tú corazón, y acertarás
Habrá mil nuevos retos más
Es un nuevo plan y un nuevo lugar
Rivales, que no habías visto antes
Diamante y Perla
No pararás


¡Hazlo!
¡Pokémon!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Se audaz!
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Sé que hoy ganaremos
¡Esta batalla Pokémon!
</ab>
| <ab>It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right


Do it!
Se trata de batallas, tendrás que jugar
(Do it!)
Muy listo ser siempre, moverte veloz
Do not hesitate now
¿Qué aventuras vas a encontrar?
Be brave!
Haz todo con valor
When you are going to fight
¡Si tú quieres superarte!
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
I know that we will win today
This Pokémon battle!</ab>
|}
|}


====Movie version====
¡Pokémon!
{{Schemetable|Sinnoh}}
¡Pokémon!
! Spanish
! English
|-
| <ab>Difícil es saber
A dónde iré esta vez
Dentro de ti, tu fuerza está
Sigue a tú corazón, y acertarás


No siempre puedes ver
Diamante y Perla,
Cual tu destino es
Habrá que luchar
Y al hallar el camino a seguir
Y al mundo cambiar
Tú sabrás que es para ti
¡Pokémon!
</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!


¡Hazlo!
There will be a thousand of challenges more
(¡Hazlo!)
It's a brand new plan and a brand new place
No dudes ya
Rivals, that you have never seen before
¡Sé audaz!
Diamond and Pearl
(¡Sé audaz!)
You will not stop
Cuando vas a pelear
 
¡Sé fiel!
Pokémon!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!


¡Woo-hoo!
It's about battles, you will have to play
Being always very smart, moving fast
Which adventures will you find?
Do everything with courage
If you want to improve yourself!


El juego acaba de empezar
Pokémon!
Y juntos vamos a luchar
Pokémon!
Cada quien vamos hacer
De este mundo un mejor lugar


¡Hazlo!
Diamond and Pearl,
(¡Hazlo!)
Got to fight
No dudes ya
And change the world
¡Sé audaz!
Pokémon!</ab>
(¡Sé audaz!)
|}
Cuando vas a pelear
|}
¡Sé fiel!
 
(¡Sé fiel!)
===[[We Will Be Heroes|Seremos Héroes]]===
A nuestra amistad
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
Seamos uno, siempre al luchar
This opening was sung by Raúl Brindis.
El juego ya hay que acabar
====TV version====
Gana esta batalla
{{Schemetable|Sinnoh}}
¡Pokémon!
! Spanish
! English
|-
| <ab>Aún lejos de tu hogar
Solo no te sientas ya
Valiente irás, junto a mi alcanzar
¡El destino y más!


Cuando parezca que perdido y solo estás
Seremos héroes,
Tendrás el coraje y con fuerza seguirás
Si intentamos el mundo cambiará
Si en el camino has de caer
Iremos juntos,
Piensa que estarás muy bien
Por siempre amigos, tú y yo
Tus amigos estarán
Y te van a ayudar


¡Hazlo!
Seremos héroes
(¡Hazlo!)
Dimensión de Batalla
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is hard to know
| <ab>Yet being far from your home
Where I am going to go this time
Do not feel lonely now
Inside of you, your strength is there
You will go bravely, along my catching up [to you]
Follow your heart and you will get it right
The destiny and more!
 
We will be heroes,
If we try the world will change
We will go together
Forever friends, you and I


You can’t always see
We will be heroes
What’s your destiny
Battle Dimension
And when you find the path to follow
Pokémon!</ab>
You’ll know that’s the one for you
|}
|}


Do it!
====Movie version====
(Do it!)
This song was sung by Mario Cuevas.
Do not hesitate now
{{Schemetable|Sinnoh}}
Be brave!
! Spanish
(Be brave!)
! English
When you are going to fight
|-
Be loyal!
| <ab>¡Pokémon!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!


Woo-hoo!
Un día más, hay que luchar
Otra vez, y así estar bien (¡Pokémon!)
Seremos fuertes, como debe ser
Listos para el reto, tú y yo


The game just began
Seremos héroes (Pokémon)
And together we’re going to fight
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Everyone will make
Iremos juntos (Pokémon)
This world a better place
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!


Do it!
Llegó el momento, es hora ya
(Do it!)
Para pelear como un solo
Do not hesitate now
Toma mi mano y sígueme
Be brave!
Gánalo todo, es el destino
(Be brave!)
 
When you are going to fight
Seremos héroes (Pokémon)
Be loyal!
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
(Be loyal!)
Iremos juntos (Pokémon)
To our friendship
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Let us be one, always when it comes to fight
Seremos héroes
The game we got to finish now
¡Pokémon!
Win this battle
Pokémon!


When it seems that you’re lost and alone
Seremos héroes (Pokémon)
You’ll have the courage and will continue with strength
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
If you fall in the path
Iremos juntos (Pokémon)
Think that you’ll be very well
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Your Friends will be
Seremos héroes
And are going to help you
¡Pokémon!


Do it!
Seremos héroes
(Do it!)
¡Pokémon!
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[We Will Carry On!|Tu Sueño Hasta el Final]]===
Seremos héroes
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
¡Pokémon!
This opening was sung by David Bueno.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Habla de tí
Habla de mí
De confiar
Y de soñar
Habla de amigos y un destino
Que piensan exigir


Habla del cielo conquistar,
Seremos héroes
(Pokémon)
¡Pokémon!</ab>
Con gran coraje,
| <ab>Pokémon!
Sin miedo a luchar


Habla de no rendirse y ser
One more day, you have to fight
Valiente y proteger
Another time and this way be well
Tu sueño hasta el final
We’ll be strong, the way it should be
(¡Y vencer en la Liga Sinnoh!)
Ready for the challenge, you and me
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Talk about you
Talk about me
About trusting
And about dreaming
Talk about friends and one destiny
That think demanding


Talk about conquer the sky
We will be heroes (Pokémon)
(Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
With great courage,
We will go together (Pokémon)
Not afraid to fight
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
The moment has come, now it’s time
To fight as one
Grab my hand and follow me
Win it all, it’s destiny


Talk about not surrendering and being
We will be heroes (Pokémon)
Brave and protecting
If we try the world will change (It’s this way)
Your dream until the end
We will go together (Pokémon)
(And winning the Sinnoh League!)
Forever friends, you and I (It’s this way)
Pokémon!</ab>
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes
Pokémon!
 
We will be heroes
Pokémon!
 
 
We will be heroes
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Black and White (song)|Blanco y Negro]]===
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalla - (¡Hazlo!)]]===
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
The TV version was sung by Gerardo Velásquez and Stephanie Camarena and written by Daniel Anglés. The movie version was sung by Roberto Velásquez and Alma Delia Pérez and written by Daniel Anglés and Maggie Vera.
This opening was sung and written by Maggie Vera, with Gerardo Velázquez as an additional singer.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Es siempre duro empezar otra vez
| <ab>Difícil es saber
Decidir el viaje que vas a hacer
A dónde iré esta vez
Pero no hay porque temer
Dentro de tí, tu fuerza está
Al saber que tienes el poder
Sigue a tú corazón, y acertarás


Ni blanco ni negro es
¡Hazlo!
Pero tú sabes escoger
(¡Hazlo!)
Y no es ganar o perder
No dudes ya
Sólo hay que saber
¡Se audaz!
Qué camino seguir
Cuando vas a pelear
¡Pokémon!</ab>
¡Sé fiel!
| <ab>It is always tough to start over again
(¡Sé fiel!)
Deciding the journey you are going to make
A nuestra amistad
But there is no reason to be afraid
Seamos uno, siempre al luchar
Upon knowing that you have the power
El juego ya hay que acabar
Sé que hoy ganaremos
¡Esta batalla Pokémon!
</ab>
| <ab>It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right


It is neither white nor black
Do it!
But you know to choose
(Do it!)
And it is not about win or lose
Do not hesitate now
Just got to know
Be brave!
Which road to follow
When you are going to fight
Pokémon!</ab>
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
I know that we will win today
This Pokémon battle!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Es siempre duro
| <ab>Difícil es saber
Empezar otra vez
A dónde iré esta vez
Decidir el viaje
Dentro de ti, tu fuerza está
Que vas a hacer
Sigue a tú corazón, y acertarás
Nada te va a detener
Al saber que tienes el poder


No es sencilla
No siempre puedes ver
La elección
Cual tu destino es
Guardar silencio
Y al hallar el camino a seguir
O alzar tu voz
Tú sabrás que es para ti
Pero el momento llegará
Tu luz interior te lo dirá


No siempre está bien o mal
¡Hazlo!
Si tu interior fuerte está
(¡Hazlo!)
Y no es ganar o perder
No dudes ya
Sólo elige bien
¡Sé audaz!
La respuesta está ahí
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!


Ni blanco ni negro verás
¡Woo-hoo!
Pero tu intuición te guiará
Deja todo fluir


Tantas opciones
El juego acaba de empezar
¿Cuál elegir?
Y juntos vamos a luchar
Tantos lugares
Cada quien vamos hacer
¿A dónde ir?
De este mundo un mejor lugar
¿Qué hay que decir? ¿Qué debo hacer?
Estamos juntos esta vez


No siempre está bien o mal
¡Hazlo!
Si tu interior fuerte está
(¡Hazlo!)
Y no es ganar o perder
No dudes ya
Sólo elige bien
¡Sé audaz!
La respuesta está ahí
(¡Sé audaz!)
 
Cuando vas a pelear
Ni blanco ni negro verás
¡Sé fiel!
Pero tu intuición te guiará
(¡Sé fiel!)
Deja todo fluir
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!
¡Pokémon!


Nada te va a detener
Cuando parezca que perdido y solo estás
Al saber que tú tienes el poder
Tendrás el coraje y con fuerza seguirás
Si en el camino has de caer
Piensa que estarás muy bien
Tus amigos estarán
Y te van a ayudar


No siempre está bien o mal
¡Hazlo!
Si tu interior fuerte está
(¡Hazlo!)
Y no es ganar o perder
No dudes ya
Sólo elige bien
¡Sé audaz!
La respuesta está ahí
(¡Sé audaz!)
 
Cuando vas a pelear
Ni blanco ni negro verás
¡Sé fiel!
Pero tu intuición te guiará
(¡Sé fiel!)
Deja todo fluir
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is always tough
| <ab>It is hard to know
To start over again
Where I am going to go this time
Deciding the journey
Inside of you, your strength is there
You are going to make
Follow your heart and you will get it right
Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power


It’s not simple
You can’t always see
The choice
What’s your destiny
Keep silence
And when you find the path to follow
Or raise your voice
You’ll know that’s the one for you
But the moment will come
Your interior light will tell you


It’s not always good or bad
Do it!
If your interior is strong
(Do it!)
And it is not about win or lose
Do not hesitate now
Just choose well
Be brave!
The answer is there
(Be brave!)
 
When you are going to fight
Neither white nor black will se
Be loyal!
But your intuition will guide you
(Be loyal!)
Let everything flow
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!


So many options
Woo-hoo!
Which should I choose?
So many places
Where should I go?
What should I say? What should I do?
We’re together this time


It’s not always good or bad
The game just began
If your interior is strong
And together we’re going to fight
And it is not about win or lose
Everyone will make
Just choose well
This world a better place
The answer is there


Neither white nor black will se
Do it!
But your intuition will guide you
(Do it!)
Let everything flow
Do not hesitate now
Pokémon!
Be brave!
 
(Be brave!)
Nothing will stop you
When you are going to fight
Upon knowing that you have the power
Be loyal!
 
(Be loyal!)
It’s not always good or bad
To our friendship
If your interior is strong
Let us be one, always when it comes to fight
And it is not about win or lose
The game we got to finish now
Just choose well
Win this battle
The answer is there
Pokémon!


Neither white nor black will se
When it seems that you’re lost and alone
But your intuition will guide you
You’ll have the courage and will continue with strength
Let everything flow
If you fall in the path
Pokémon!</ab>
Think that you’ll be very well
|}
Your Friends will be
|}
And are going to help you


===[[Rival Destinies (song)|Destinos Rivales]]===
Do it!
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
(Do it!)
<!-- This opening was sung by ??? -->
Do not hesitate now
====TV version====
Be brave!
{{Schemetable|Unova}}
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Carry On!|Tu Sueño Hasta el Final]]===
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
This opening was sung by David Bueno.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Una aventura, un día más
| <ab>Habla de tí
Es un reto que hay que alcanzar
Habla de mí
Depende de los dos
De confiar
Lo que hay que hacer no es opción
Y de soñar
Habla de amigos y un destino
Que piensan exigir


Amigos somos ya, por siempre será
Habla del cielo conquistar,
Cualquier obstáculo vamos a librar
(Pokémon)
Fuertes vamos
Con gran coraje,
Somos dos
Sin miedo a luchar
Nuestro destino es
 
¡Pokémon!</ab>
Habla de no rendirse y ser
| <ab>An adventure, one more day
Valiente y proteger
It is a challenge that we got to achieve
Tu sueño hasta el final
It's up to both of us
(¡Y vencer en la Liga Sinnoh!)
What we have to do is not a choice
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Talk about you
Talk about me
About trusting
And about dreaming
Talk about friends and one destiny
That think demanding
 
Talk about conquer the sky
(Pokémon)
With great courage,
Not afraid to fight


We are friends now, forever it will be
Talk about not surrendering and being
Any obstacle, we will overcome
Brave and protecting
We keep on strongly
Your dream until the end
We are two
(And winning the Sinnoh League!)
It is our destiny
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[Black and White (song)|Blanco y Negro]]===
This song was sung by Melissa Gedeón and a unknown male singer.
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
The TV version was sung by Gerardo Velásquez and Stephanie Camarena and written by Daniel Anglés. The movie version was sung by Roberto Velásquez and Alma Delia Pérez and written by Daniel Anglés and Maggie Vera.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Una aventura, un día más
| <ab>Es siempre duro empezar otra vez
Es un reto que hay que alcanzar
Decidir el viaje que vas a hacer
Depende de los dos
Pero no hay porque temer
Lo que hay que hacer no es opción
Al saber que tú tienes el poder


Es muy simple y se siente bien
Ni blanco ni negro es
Tiene sentido si a mi lado estás
Pero tú sabes escoger
Los dos nos apoyamos
Y no es ganar o perder
Y más fuertes estamos
Sólo hay que saber
Qué camino seguir
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is always tough to start over again
Deciding the journey you are going to make
But there is no reason to be afraid
Upon knowing that you have the power


Amigos somos ya, por siempre será
It is neither white nor black
Cualquier obstáculo vamos a librar
But you know to choose
Fuertes vamos
And it is not about win or lose
Somos dos
Just got to know
Nuestro destino es
Which road to follow
Pokémon!</ab>
|}
|}


No hay duda, misterio no hay
====Movie version====
Estoy bien si conmigo estás
{{Schemetable|Unova}}
Podremos escalar
! Spanish
Todo eso y mucho más
! English
|-
| <ab>Es siempre duro
Empezar otra vez
Decidir el viaje
Que vas a hacer
Nada te va a detener
Al saber que tú tienes el poder


Amigos somos ya, por siempre será
No es sencilla
Cualquier obstáculo vamos a librar
La elección
Fuertes vamos
Guardar silencio
Somos dos
O alzar tu voz
Nuestro destino es
Pero el momento llegará
¡Pokémon!
Tu luz interior te lo dirá


Oooh ooh, mano derecha
No siempre está bien o mal
Oooh ooh, mi izquierda tú
Si tu interior fuerte está
Oooh ooh, tú me das fuerza
Y no es ganar o perder
Yo, te voy a proteger
Sólo elige bien
La respuesta está ahí


Oooh ooh, en cualquier reto
Ni blanco ni negro verás
Oooh ooh, o al pelear
Pero tu intuición te guiará
Oooh ooh, si estamos juntos
Deja todo fluir
Que bien contigo estar


Amigos somos ya, por siempre será
Tantas opciones
Cualquier obstáculo vamos a librar
¿Cuál elegir?
Fuertes vamos
Tantos lugares
Somos dos
¿A dónde ir?
Siempre listos para ir a la acción
¿Qué hay que decir? ¿Qué debo hacer?
Nuestro destino es
Estamos juntos esta vez
¡Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice


It’s so simple and you feel well
No siempre está bien o mal
It makes sense if you’re at my side
Si tu interior fuerte está
We both support each other
Y no es ganar o perder
And we’re stronger
Sólo elige bien
La respuesta está ahí


We are friends now, forever it will be
Ni blanco ni negro verás
Any obstacle, we will overcome
Pero tu intuición te guiará
We keep on strongly
Deja todo fluir
We are two
¡Pokémon!
It is our destiny


There’s no question, there’s no mystery
Nada te va a detener
I’m well if you’re with me
Al saber que tú tienes el poder
We’ll be able to climb
All of this and many other things


We are friends now, forever it will be
No siempre está bien o mal
Any obstacle, we will overcome
Si tu interior fuerte está
We keep on strongly
Y no es ganar o perder
We are two
Sólo elige bien
It is our destiny
La respuesta está ahí
Pokémon!


Oooh ooh, right hand
Ni blanco ni negro verás
Oooh ooh, you, my left
Pero tu intuición te guiará
Oooh ooh, you give me strength
Deja todo fluir
I, am going to protect you
¡Pokémon!</ab>
| <ab>It is always tough
To start over again
Deciding the journey
You are going to make
Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power


Oooh ooh, in every challenge
It’s not simple
Oooh ooh, or fighting
The choice
Oooh ooh, if we’re together
Keep silence
So good being with you
Or raise your voice
But the moment will come
Your interior light will tell you
 
It’s not always good or bad
If your interior is strong
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there


We are friends now, forever it will be
Neither white nor black will se
Any obstacle, we will overcome
But your intuition will guide you
We keep on strongly
Let everything flow
We are two
Always ready to go into action
It is our destiny
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[It's Always You and Me|Somos Tú y Yo]]===
So many options
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
Which should I choose?
This opening was sung by Gerardo Velázquez and Melissa Gedeón.
So many places
====TV version====
Where should I go?
{{Schemetable|Unova2}}
What should I say? What should I do?
! Spanish
We’re together this time
! English
 
|-
It’s not always good or bad
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
If your interior is strong
En las batallas fuerte soy
And it is not about win or lose
Sé que lo lograremos
Just choose well
Tú lo vas a ver
The answer is there


Oh-oh
Neither white nor black will se
Lo hicimos ya
But your intuition will guide you
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Let everything flow
Oh-oh
Pokémon!
Siempre juntos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it


Oh-oh
Nothing will stop you
We did it alright
Upon knowing that you have the power
With much effort we managed to come
 
Oh-oh
It’s not always good or bad
Always together
If your interior is strong
Since we are you and me
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there
 
Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[Rival Destinies (song)|Destinos Rivales]]===
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
{{Schemetable|Unova2}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
| <ab>Una aventura, un día más
En las batallas fuerte soy
Es un reto que hay que alcanzar
que lo lograremos
Depende de los dos
Tú lo vas a ver
Lo que hay que hacer no es opción


Historias terminan y empiezan a la vez
Amigos somos ya, por siempre será
Sin nuestros amigos no puede ser
Cualquier obstáculo vamos a librar
Cuando estemos juntos
Fuertes vamos
Vamos a vencer
Somos dos
Nuestro destino es
¡Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice


Oh-oh
We are friends now, forever it will be
Lo hicimos ya
Any obstacle, we will overcome
Con mucho esfuerzo logramos llegar
We keep on strongly
Oh-oh
We are two
Todo esto es el final
It is our destiny
Oh-oh
Pokémon!</ab>
Siempre juntos
|}
Somos buenos amigos
|}
Pues somos tú y yo


Me diste coraje y libre fui
====Movie version====
Siempre estuviste ahí para mi
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
No importa a donde lleguemos
{{Schemetable|Unova}}
A tu lado yo soy tan feliz
! Spanish
 
! English
Oh-oh
|-
Lo hicimos ya
| <ab>Una aventura, un día más
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Es un reto que hay que alcanzar
Oh-oh
Depende de los dos
Todo esto es el final (Oh, yeah)
Lo que hay que hacer no es opción
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!


Oh-oh
Es muy simple y se siente bien
Siempre juntos (Oh, yeah)
Tiene sentido si a mi lado estás
Somos buenos amigos
Los dos nos apoyamos
Pues somos tú y yo
Y más fuertes estamos
(Pues somos tú y yo)
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it


Stories end and start at once
Amigos somos ya, por siempre será
It can’t be without our friends
Cualquier obstáculo vamos a librar
When we’re together
Fuertes vamos
We’ll win
Somos dos
Nuestro destino es


Oh-oh
No hay duda, misterio no hay
We did it alright
Estoy bien si conmigo estás
With much effort we managed to come
Podremos escalar
Oh-oh
Todo eso y mucho más
All of this is the end
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me


You gave me courage and I was free
Amigos somos ya, por siempre será
You’ve always been there for me
Cualquier obstáculo vamos a librar
No matter where we arrive
Fuertes vamos
I’m so happy by your side
Somos dos
Nuestro destino es
¡Pokémon!


Oh-oh
Oooh ooh, mano derecha
We did it alright
Oooh ooh, mi izquierda tú
With much effort we managed to come
Oooh ooh, me das fuerza
Oh-oh
Yo, te voy a proteger
All of this is the end (Oh, yeah)
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me
Pokémon!


Oh-oh
Oooh ooh, en cualquier reto
Always together (Oh, yeah)
Oooh ooh, o al pelear
We are good friends
Oooh ooh, si estamos juntos
Since we are you and me
Que bien contigo estar
(Since we are you and me)
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versión XY)]]===
Amigos somos ya, por siempre será
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
Cualquier obstáculo vamos a librar
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
Fuertes vamos
====TV version====
Somos dos
{{Schemetable|Kalos}}
Siempre listos para ir a la acción
! Spanish
Nuestro destino es
! English
¡Pokémon!</ab>
|-
| <ab>An adventure, one more day
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
It is a challenge that we got to achieve
Mejor que nadie más
It's up to both of us
Atraparlos mi prueba es
What we have to do is not a choice
Entrenarlos mi ideal


Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), tú y yo
It’s so simple and you feel well
(Pokémon!)
It makes sense if you’re at my side
Nuestro destino así es
We both support each other
(Pokémon!)
And we’re stronger
Sí, gran amigo es
En un mundo por salvar


¡Pokémon!
We are friends now, forever it will be
Atrápalos ya
Any obstacle, we will overcome
Atrápalos ya
We keep on strongly
Atrápalos ya
We are two
¡Pokémon!</ab>
It is our destiny
| <ab>I have to be always the very best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


Pokémon (I have to catch them!), you and me
There’s no question, there’s no mystery
(Pokémon!)
I’m well if you’re with me
Our destiny is that way
We’ll be able to climb
(Pokémon!)
All of this and many other things
Yeah, it's a great friend
In a world to be saved


Pokémon!
We are friends now, forever it will be
Catch them now
Any obstacle, we will overcome
Catch them now
We keep on strongly
Catch them now
We are two
It is our destiny
Pokémon!
 
Oooh ooh, right hand
Oooh ooh, you, my left
Oooh ooh, you give me strength
I, am going to protect you
 
Oooh ooh, in every challenge
Oooh ooh, or fighting
Oooh ooh, if we’re together
So good being with you
 
We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
Always ready to go into action
It is our destiny
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[It's Always You and Me|Somos Tú y Yo]]===
{{Schemetable|Kalos}}
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
This opening was sung by Gerardo Velázquez and Melissa Gedeón.
====TV version====
{{Schemetable|Unova2}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
Mejor que nadie más
En las batallas fuerte soy
Atraparlos, mi prueba es
que lo lograremos
Entrenarlos, mi ideal
Tú lo vas a ver


Yo viajaré de aquí a allá
Oh-oh
Buscando hasta el fin
Lo hicimos ya
Oh Pokémon, yo entenderé
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Tu poder interior
Oh-oh
Siempre juntos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!</ab>
| <ab>What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it


Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Oh-oh
(¡Pokémon!)
We did it alright
Nuestro destino así es
With much effort we managed to come
(¡Pokémon!)
Oh-oh
Gran amigo es
Always together
En un mundo por salvar
Since we are you and me
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
Pokémon!</ab>
(¡Pokémon!)
|}
Nuestro valor vencerá
|}
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!


Un desafío en cada lugar
====Movie version====
Mi destino encontrará
This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.
Y cada día voy a pelear
{{Schemetable|Unova2}}
En una lucha sin igual
! Spanish
! English
|-
| <ab>¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
En las batallas fuerte soy
Sé que lo lograremos
Tú lo vas a ver


Ven conmigo, el tiempo es hoy
Historias terminan y empiezan a la vez
No hay un equipo mejor
Sin nuestros amigos no puede ser
Sabemos que hay que ganar
Cuando estemos juntos
Y solo un sueño será
Vamos a vencer


Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Oh-oh
(¡Pokémon!)
Lo hicimos ya
Nuestro destino así es
Con mucho esfuerzo logramos llegar
(¡Pokémon!)
Oh-oh
Gran amigo es
Todo esto es el final
En un mundo por salvar
Oh-oh
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
Siempre juntos
(¡Pokémon!)
Somos buenos amigos
Nuestro valor vencerá
Pues somos tú y yo
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!


(¡Atraparlos ya!)
Me diste coraje y libre fui
¡Atraparlos ya!
Siempre estuviste ahí para mi
¡Atraparlos ya!
No importa a donde lleguemos
¡Pokémon!</ab>
A tu lado yo soy tan feliz
| <ab> I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


I will travel hither and thither
Oh-oh
Searching until the end
Lo hicimos ya
Oh Pokémon, I will understand
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Your inner power
Oh-oh
Todo esto es el final (Oh, yeah)
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!


Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Oh-oh
(Pokémon!)
Siempre juntos (Oh, yeah)
Our destiny is that way
Somos buenos amigos
(Pokémon!)
Pues somos tú y yo
It's a great friend
(Pues somos tú y yo)
In a world to be saved
¡Pokémon!</ab>
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
| <ab>What's following next? A better challenge
(Pokémon!)
During battles, I'm strong
Our courage will overcome
I know we're gonna achieve it
I will teach you, and you too
You're going to see it
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!


A challenge at each place
Stories end and start at once
My destiny will encounter
It can’t be without our friends
And I’ll fight each day
When we’re together
In a fight like no other
We’ll win


Come with me, the time is today
Oh-oh
There’s no better team
We did it alright
We know that we have to win
With much effort we managed to come
And there will be just one dream
Oh-oh
All of this is the end
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me


Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
You gave me courage and I was free
(Pokémon!)
You’ve always been there for me
Our destiny is that way
No matter where we arrive
(Pokémon!)
I’m so happy by your side
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!


(Catch them now!)
Oh-oh
Catch them now!
We did it alright
Catch them now!
With much effort we managed to come
Oh-oh
All of this is the end (Oh, yeah)
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me
Pokémon!
 
Oh-oh
Always together (Oh, yeah)
We are good friends
Since we are you and me
(Since we are you and me)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Be a Hero|Sé un Héroe]]===
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versión XY)]]===
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Hoy en la búsqueda estás
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Por ser mejor y algo más
Mejor que nadie más
En tu destino hay poder y gloria
Atraparlos mi prueba es
Es una prueba y sólo hay
Entrenarlos mi ideal
Una forma de contar la historia


¡Sé un Héroe! ¡Sé un Héroe!
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), tú y yo
El poder en tus manos está
(Pokémon!)
Contra el miedo sé todo un héroe
Nuestro destino así es
El mundo y su futuro en ti está
(Pokémon!)
Sí, gran amigo es
En un mundo por salvar


¡Pokémon!
Atrápalos ya
Atrápalos ya
Atrápalos ya
¡Pokémon!</ab>
¡Pokémon!</ab>
| <ab>You're in a quest today
| <ab>I have to be always the very best
To be the best and something else
Better than anybody else
There's power and glory in your destiny
To catch them is my test
It's a test and there's only
To train them, my ideal
One way to tell the story


Be a Hero! Be a Hero!
Pokémon (I have to catch them!), you and me
The power is in your hands
(Pokémon!)
Be a hero against the fear
Our destiny is that way
The world and it's future are on you
(Pokémon!)
Yeah, it's a great friend
In a world to be saved


Pokémon!
Catch them now
Catch them now
Catch them now
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Stand Tall|De pie estoy]]===
====Movie version====
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
{{Schemetable|Kalos}}
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
{{Schemetable|XYZ}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Mejor que nadie más
Tengo nivel, no soy principiante
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal


Pokémon,
Yo viajaré de aquí a allá
Pokémon,
Buscando hasta el fin
¡No me rendiré!
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior


De pie estoy, porque sé que he ganado
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
(¡Pokémon!)
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!


Pokémon,
Un desafío en cada lugar
Pokémon,
Mi destino encontrará
¡No me rendiré!</ab>
Y cada día voy a pelear
| <ab>I go proudly because I know I have won
En una lucha sin igual
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner


Pokémon,
Ven conmigo, el tiempo es hoy
Pokémon,
No hay un equipo mejor
I won't surrender!
Sabemos que hay que ganar
Y solo un sueño será


I'm standing, because I know I have won
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
(¡Pokémon!)
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!


Pokémon,
(¡Atraparlos ya!)
Pokémon,
¡Atraparlos ya!
I won't surrender!</ab>
¡Atraparlos ya!
|}
¡Pokémon!</ab>
|}
| <ab> I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


===[[Under The Alolan Sun|Al sol de Alola será]]===
I will travel hither and thither
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
Searching until the end
This opening was sung by Maggie Vera and Gerardo Velázquez.
Oh Pokémon, I will understand
{{Schemetable|Alola}}
Your inner power
! Spanish
! English
|-
| <ab>Tal vez podría soportar el calor
Siento que mucho más fuerza tengo a diario
Deseo que los días sean más largos


¡Sí! Hay diversión bajo el sol (de Alola el sol)
Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Parecen días
(Pokémon!)
De descanso todo el tiempo
Our destiny is that way
 
(Pokémon!)
¡Sí! El viaje ya empezó
It's a great friend
Juntos así
In a world to be saved
Vamos, ya es el momento
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
 
(Pokémon!)
Al sol de Alola será
Our courage will overcome
Pokémon!</ab>
I will teach you, and you too
| <ab>Maybe I could withstand the heat
Po-ké-mon
I feel I have much more strength daily
Pokémon!
I wish the days were longer
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!


Yes! There's fun under the sun (the sun of Alola)
A challenge at each place
It looks like days
My destiny will encounter
Of rest all the time
And I’ll fight each day
In a fight like no other


Yes! The journey's already begun
Come with me, the time is today
Together this way
There’s no better team
Let's go, it's already time
We know that we have to win
And there will be just one dream


Under the Alolan sun it will be
Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
(Pokémon!)
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!
 
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Tema de Pokémon (¡Atraparlos ya!)]]===
===[[Be a Hero|Sé un Héroe]]===
This opening was sung by Gerardo Velázquez and written by Maggie Vera.
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
{{Schemetable|Alola}}
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
{{Schemetable|Kalos}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tengo que ser siempre el mejor,
| <ab>Hoy en la búsqueda estás
mejor que nadie más...
Por ser mejor y algo más
Atraparlos mi prueba es,
En tu destino hay poder y gloria
entrenarlos mi ideal...
Es una prueba y sólo hay
Una forma de contar la historia


Yo viajaré de aquí a allá
¡Sé un Héroe! ¡Sé un Héroe!
buscando hasta el fin...
El poder en tus manos está
¡Oh, Pokémon!
Contra el miedo sé todo un héroe
Yo entenderé tu poder interior...
El mundo y su futuro en ti está


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
¡Pokémon!</ab>
Somos tú y yo...
| <ab>You're in a quest today
Nuestro destino así es
To be the best and something else
(¡Pokémon!)
There's power and glory in your destiny
gran amigo es
It's a test and there's only
en un mundo por salvar
One way to tell the story


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Be a Hero! Be a Hero!
Mi amor es real...
The power is in your hands
Nuestro valor vencerá
Be a hero against the fear
Te enseñaré...
The world and it's future are on you
y tú también...


¡Pokémon!
Pokémon!</ab>
Atrápalos ya,
|}
¡Pokémon!
|}


Un desafío en cada lugar,
===[[Stand Tall|De pie estoy]]===
mi destino encontrará
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
Y cada día voy a pelear, en una lucha sin igual...
This opening was sung by Gerardo Velázquez.
==== TV version ====
{{Schemetable|XYZ}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Tengo nivel, no soy principiante


Ven conmigo, el tiempo es hoy
Pokémon,
no hay un equipo mejor...
Pokémon,
Sabemos que vamos a ganar
¡No me rendiré!
Y solo un sueño será...
 
De pie estoy, porque sé que he ganado


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Pokémon,
Somos tú y yo...
Pokémon,
Nuestro destino así es
¡No me rendiré!</ab>
(¡Pokémon!)
| <ab>I go proudly because I know I have won
gran amigo es
Knock me down, and I'll be standing again
en un mundo por salvar
I have experience, I'm not a beginner


(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Pokémon,
Mi amor es real...
Pokémon,
Nuestro valor vencerá
I won't surrender!
Te enseñaré...
y tú también...


¡Pokémon!
I'm standing, because I know I have won
Atrápalos, atraparlos,
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon! </ab>
| <ab>I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal


I will travel here and there
Pokémon,
Searching until the end
Pokémon,
Oh Pokémon, I will understand
I won't surrender!</ab>
Your inner power
|}
|}


(Pokémon; I have to catch them!),
==== Movie version ====
we're you and me...
{{Schemetable|XYZ}}
Our destiny is that way
! Spanish
(Pokémon!)
! English
It's a great friend
|-
In a world to be saved
| <ab>Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Tengo nivel, no soy principiante (No soy principiante)
¡No me rendiré!


(Pokémon; I have to catch them!)),  
Con orgullo voy, pues sé que he ganado
my love is real...
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Our courage will overcome
Tengo nivel, no soy principiante
I will teach you,  
Pokémon,
and you too...
Pokémon,
¡No me rendiré!


Po-ké-mon
Tengo nivel, no soy principiante
(Catch them now!)
Pokémon,
Pokémon!
Pokémon,
¡No me rendiré!


A challenge at each place
Amigos tengo a mi lado
My destiny will encounter
Mi vista en la bola está
And I’ll fight each day, in a fight like no other...
Con la guía de cada año
¡Yo no me rendiré!</ab>
| <ab>I go proudly because I know I have won
I have experience, I'm not a beginner (I'm not a beginner)
I won't surrender!


Come with me, the time is today
I go proudly because I know I have won
There’s no better team
Knock me down, and I'll be standing again
We know that we’re going to win
I have experience, I'm not a beginner
And there will be just one dream
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!


(Pokémon; I have to catch them!),  
I have experience, I'm not a beginner
we're you and me...
Pokémon,
Our destiny is that way
Pokémon,
(Pokémon!)
I won't surrender!
It's a great friend
In a world to be saved


(Pokémon; I have to catch them!),
Friends I have to my side
my love is real...
My view on the ball is
Our courage will overcome
With the guide of each year
I will teach you,
I won't surrender!</ab>
and you too...
 
Po-ké-mon
(Catch them!) Catch them!
Catch them now!
Pokémon!
</ab>
|}
|}
|}
|}


==TV endings==
===[[Under The Alolan Sun|Al sol de Alola será]]===
{{Incomplete|section|original series endings are missing}}
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
===[[Pokémon Go! (song)|¡Pokémon Go!]]===
This opening was sung by Maggie Vera and Gerardo Velázquez.
This ending was sung by Romina Marroquín Payró and an unknown male singer.
 
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
The lyrics are mistranslated, as "Alolan" is referred to as a given name instead of a demonym for the [[Alola]] region. The official title of the song (as seen in the Pokémon website and Netflix) corrects this.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Alola}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Estoy en una búsqueda
| <ab>Tal vez podría soportar el calor
No sé cómo, cuando, donde
Siento que mucho <small>[sic]</small> más fuerza tengo a diario
Voy a ser el mejor
Deseo que los días sean más largos
Una prueba a mi entrenamiento
 
¡Sí! Hay diversión bajo el sol (Alola y el sol)
Parecen días
De descanso todo el tiempo


Atraparé a todos
¡Sí! El viaje ya empezó
Estoy lista para gritar
Juntos así
Vivo para Pokémon
Vamos, ya es el momento
Larga vida Pokémon
Y sigue y sigue y sigue y sigue y seguirá...
¡Así será!</ab>
| <ab>I'm on a search
I don't know how, when, where
I'll be the best
A test to my training


I'll catch 'em all
Al sol de Alolan <small>[sic]</small> será
I'm ready to shout
Pokémon!</ab>
I live for Pokémon
| <ab>Maybe I could withstand the heat
Long live Pokémon
I feel I have much more strength daily
And on and on and on and on and on and on...
I wish the days were longer
And so shall it will be!</ab>
 
Yes! There's fun under the sun (Alola and the sun)
It looks like days
Of rest all the time
 
Yes! The journey's already begun
Together this way
Let's go, it's already time
 
Under Alolan's sun it will be
Pokémon!
</ab>
|}
|}
|}
|}


====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
===[[Under The Alolan Sun|Bajo la luna de Alola]]===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]]
This opening was sung by Maggie Vera and Jerry Velázques and written by Maggie Vera.
{{Schemetable|Alola}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Entre-
namos
Estudiamos más
Lazos
Lucha
Risas
Algos locos de atar
Pronto llegará
El destino nos alcanzará
Bajo la luna de Alola
¡Pokémon!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We-
train
We study more
Bonds
Fight
Laughs
[We are] a bit crazy
Soon it will come
Destiny will reach us
Under the moon of Alola
Pokémon!</ab>
|}
|}


{{Schemetable|Emerald}}
===[[The Challenge of Life|El reto que la vida es]]===
[[File:OPE22.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon - Ultra Legends]]
This opening was sung and written by Maggie Vera.
{{Schemetable|Alola}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
| <ab>Hazlo, si listo estás para el reto
Entrenas para la cima y no para tu misión
(Hazlo, es un reto)
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
Hazlo, si eres campeón y lo crees
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
(Hazlo, es un reto)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
 
El camino es largo y está lleno de peligros
Ten mi mano, y entrenaremos
Todos dicen que merecen el primer lugar
como uno seremos
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
(Hazlo, es un reto)
Porque nunca habían visto un experto como tu
¡Nada se va a interponer!
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
 
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
Enfrentaremos
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
el reto que la vida es
¡Primero vas a Kanto!
¡Pokémon!</ab>
¡Luego le caes a Johto!
| <ab>Do it, if you're ready for the challenge
No sé a dónde ir, la corriente hay que seguir
(Do it, it's a challenge)
Cuidado luego sigue Hoenn
Do it, if you're a champion and believe it
Pero ni ahí es donde termina Pokémon
(Do it, it's a challenge)
Hay más aventuras,
 
¡Justo allá fuera!</ab>
Take my hand, and we will train
| <ab>Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
We will be as one
You train for the top, but not for your mission
(Do it, it's a challenge)
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
Nothing is gonna get in the way!
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
 
But don't let it get to your head, trainer
We will face
The road is long and is full of danger
The challenge that life is
Everyone says that they should have the first place
Pokémon!</ab>
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!
I don't know where to go, the flow we have to follow
Caution, next is Hoenn
But it's not even there where Pokémon ends
There's more adventures,
only out there!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Season 9 ending====
===[[The Journey Starts Today|El Viaje Iniciaré]]===
[[File:OPE23.png|thumb|250px|Pokémon Journeys: The Series]]
This opening was sung by Annie Rojas and Geraldo Velázquez and written by Maggie Vera


{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
| <ab>Es un mundo grande y sabes dónde encontrarme
Entrenas para la cima y no para tu misión
Juntos por siempre, a nuestra forma lo vamos a hacer
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
Creo en ti y tú en mí y será siempre así
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Aventuras con amigos diario tendré
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
 
El camino es largo y está lleno de peligros
En camino vamos, lo sé
Todos dicen que merecen el primer lugar
El viaje hoy iniciaré
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
El viaje iniciaré
Porque nunca habían visto un experto como tu
El viaje iniciaré</ab>
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
| <ab>It's a big world and you know where to find me
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
Together forever, we'll do it our way
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
I believe in you and you in me and it will always be like this
¡Primero vas a Kanto!
Daily adventures with friends I will have
¡Luego le caes a Johto!</ab>
 
| <ab>Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
On our way we go, I know
You train for the top, but not for your mission
I'll start the journey today
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
I'll start the journey
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
I'll start the journey</ab>
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}


==Movie endings==
===[[Always Safe|A Salvo Estás]]===
{{Incomplete|section|Lyrics are missing}}
[[File:M23 OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¿Qué te pasa, pequeñín?
Volar no es fácil de conseguir
Hay un cielo que espera por ti
Mucho que aprender, lo harás al fin


===[[I'll Always Remember You|Siempre te recordaré (M10) / Contigo ahí estaré (M12)]]===
La oportunidad
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|I'll Always Remember You]]
A tu puerta está
The M10 version was sung by Lorena Sarti. The M12 version was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
Cerca estaré
Tu vuelo veré
 
En el vendaval
En el caos y el huracán
Yo contigo iré y a salvo estás
En el bien o el mal
Frente a toda dificultad
Yo contigo iré y a salvo estás
A salvo estás


{{-}}
No hay por qué llorar
Siempre vuelve a intentar
Si te caes, levántate
Tú eres fuerte, yo lo sé


===[[Living in the Shadow|Viviendo en las sombras]]===
Te veo brillar
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Living in the Shadow]]
Cual luz estelar
This ending was sung by Mario Cuevas.
Yo siempre estaré
Tu vuelo veré


{{-}}
A salvo estás</ab>
===[[This is a Beautiful World|No hay otro mundo igual]]===
| <ab>What's the matter, little one?
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|This is a Beautiful World]]
Flying is not easy to achieve
This ending was sung by Gerardo Velázquez, and written by Maggie Vera.
There is a heaven that waits for you
Much to learn, you will at last


{{-}}
The opportunity
===[[If We Only Learn|Si aprendemos a confiar]]===
Is at your door
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]]
I will be close
This ending was sung by David Bueno, and written by Maggie Vera.
I will see your flight


{{-}}
In the gale
===[[I Believe in You|Creo en ti]]===
In the chaos and the hurricane
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|I Believe in You]]
I will go with you and you are safe
This ending was sung by Stephanie Camarena, and written by Maggie Vera.
In the good or the bad
In the face of all difficulties
I will go with you and you are safe
You are safe


{{-}}
There is no reason to cry
===[[Follow Your Star|Sigue a tu estrella]]===
Always try again
[[File:M14 Zekrom EDE.png|thumb|250px|Follow Your Star (White version)]]
If you fall, get back up
[[File:M14 Reshiram EDE.png|thumb|250px|Follow Your Star (Black version)]]
You are strong, I know
This ending was sung by an unknown male singer in the White version, Melissa Gedeón in the Black version and written by Maggie Vera.


{{-}}
I see you shine
===[[It's All Inside of You|Dentro de ti está]]===
Like starlight
[[File:M15 EDE.png|thumb|250px|It's All Inside of You]]
I will always be
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
I will see your flight


{{-}}
You are safe</ab>
===[[We're Coming Home|A casa vamos]]===
|}
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|We're Coming Home]]
|}
This ending was sung and written by Maggie Vera.


{{-}}
===[[Journey to Your Heart|Viaje que Hay en Ti]]===
===[[Open My Eyes|Abre mis ojos]]===
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Pokémon Master Journeys: The Series]]
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Open My Eyes]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
{{Schemetable|Galar}}
 
! Spanish
{{-}}
! English
===[[Every Side Of Me|Me conoces bien]]===
|-
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Every Side Of Me]]
| <ab>Llévame a un viaje
This ending was sung and written by Maggie Vera.
Elígeme


{{-}}
Un mejor equipo hay que ser
===[[Soul-Heart (song)|Coránima]]===
Podemos todo hacerlo juntos
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
Aprendiendo sin descanso
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
(¡Vamos, sí!)


{{-}}
A donde tú vayas yo iré
===[[I Choose You (song)|Yo te elijo]]===
Llévame al viaje que hay en ti
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]]
Que está en tu corazón
This ending was sung by Roxana Puente, and written by Maggie Vera.
Pokémon</ab>
| <ab>Take me on a journey
Choose me


{{-}}
Gotta be a better team
We can do it all together
Learning without rest
(Let's go, yes!)


==Insert songs==
Wherever you go, I'll go
{{Incomplete|section|various songs and lyrics are missing}}
Take me on the journey that is in you
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Llegó la Hora]]===
That is in your heart
[[File:EP039.png|thumb|250px|The Time Has Come]]
Pokémon</ab>
This song was sung by Óscar Roa.
|}
|}


{{-}}
===[[With You|Si tú estás]]===
[[File:OPE25.png|250px|thumb|Pokémon Master Journeys: The Series]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Donde sea iré si tú estás
Los relámpagos caen sin parar
El viaje es lo mejor
Si el camino trae dolor
Donde sea iré si tú estás
(Oh, si tú estás)
Si tú estás</ab>
| <ab>I'll go wherever if you are [there]
Lightnings strike nonstop
The journey is the best
[Even] If it gives pain
I'll go wherever if you are [there]
(Oh, if you are [there])
If you are [there]</ab>
|}
|}


===[[You Can't Remember|Ya no recuerdas]]===
==TV endings==
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|You Can't Remember]]
{{Incomplete|section|lyrics and pokérap info missing}}
This song was sung by Manuel.
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP]]===
 
[[File:Pokerap error1.png|250px|thumb|PokéRAP]]
{{-}}
<!-- This song was sung by ??? -->
===[[Real Me|Quién soy yo]]===
===={{DL|Kanto Pokérap|Monday version (Day 1)|Versión de lunes}}====
[[File:AG109.png|250px|thumb|Real Me]]
{{Schemetable|Kanto}}
This song was sung by Manuel.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Dentro, ¿quién soy yo  
| <ab>'''Muy bien chicos,
en realidad?
Este es el rap de los Pokémons
Quien llora queriendo escapar
Tú solo canta, yo haré el resto
El tiempo llegó, voy a intentar
¡Es hora ya!'''
Nadie me detendrá
 
Quiero demostrarte,
Debo ser el mejor
sé que ya puedo lograrlo
Sólo el mejor
Ganar nada más
Ese es mi ideal


Ven, trata de entender
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
lo que hay en mi
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Ven, entra al interior
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
verás al fin
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


Dentro, ¿quién soy yo
¡Sólo tienes que atraparlos ya!
en realidad?</ab>
¡Pokémon!
| <ab>Inside, who am I
in reality?
The one that cries wanting to escape
The time came, I'll try
No one will stop me
I want to show you,
I know I can do it now


Come, try to understand
Viajaré sin parar
what's in me
De aquí a allá
Come, enter inside
Liberaré
you'll finally see
Mi poder interior


Inside, who am I  
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
in reality?</ab>
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
'''Son 32, por ahí está bien
Sintonicen mañana tendremos más
No dejen de vernos todos los días
¡Vamos a atraparlos!'''
 
Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>'''Alright guys
This is the rap of the Pokémon
You just sing, I'll do the rest
It's time now!'''
 
I must be the best
Only the best
Winning nothing else
That's my ideal
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
You just have to catch them now!
Pokémon!
 
I will travel without stopping
From here to there
I will release
My inner power
 
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
'''It's 32, that's okay
Tune in tomorrow we'll have more
Don't stop seeing us every day
We're gonna catch 'em!'''
 
You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


{{-}}
===={{DL|Kanto Pokérap|Tuesday version (Day 2)|Versión de martes}}====
===[[Stay Together|Si nos quedamos juntos]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:AG157.png|250px|thumb|Stay Together]]
This song was sung by Liliana Barba.
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! Spanish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Esto me es familiar
| <ab>'''¿Están preparados para el PokéRAP?
He estado aquí
Son ciento cincuenta Pokémon
¿Que no recuerdas este sentimiento
Tienes que nombrarlos todos
de vacío como una tormenta?
Solo haremos 32, ¡apréndelos!'''


Si nos quedamos juntos,
Solo tienes que atraparlos ya
todo estará bien
¡Atrápalos ya!
Y si luchamos por lo que tenemos,
¡Pokémon!
nos ayudará, nos ayudará esta vez


Oh oh oh
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro


Si es que pierdes fuerza,
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
yo la pierdo también
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
No te des por vencido aún,
que no te lo permitiré


Si nos quedamos juntos,  
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
todo estará bien
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Y si luchamos por lo que tenemos,
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es
 
'''¿Qué tal, cómo lo hicieron?
Suelten los labios, suelten la lengua
Por hoy la canción ya se acabó
¡Volveremos mañana!'''
 
Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>'''Are you ready for PokéRAP?
They are one hundred and fifty Pokémon
You have to name them all
We'll only do 32, learn them!'''
 
You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro


Nos ayudará
Catch them now, you have to catch them!
a estar juntos,  
Catch them now, you have to catch them!
a no separarnos nunca


Si nos quedamos juntos,  
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
todo estará bien
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Y si luchamos por lo que tenemos,
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
nos ayudará, nos ayudará
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu


Si nos quedamos juntos,
It's only a hundred and fifty or more to see
todo estará bien
Pokémon Master I have to be, my destiny is
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará


Nos ayudará
'''What about, how did you do it?
Release your lips, release your tongue
For today the song is over
We will be back tomorrow!'''


Nos ayudará</ab>
You just have to catch them now
| <ab>This is familiar to me
Catch them now!
I've been here
Pokémon!</ab>
Don't you remember this feeling
|}
of a void like a storm?
|}


If we stay together,  
===={{DL|Kanto Pokérap|Wednesday version (Day 3)|Versión de miércoles}}====
everything will be good
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
'''Ya es tiempo otra vez
Ciento cincuenta Pokémon, todos los días
Treinta por día, ¡escúchalo bien!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
Son solo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es
 
'''Muy bien, hoy fue bastante fácil
Tienen que reunir los cinco días
Es la forma de aprenderlos todos
¡Atrápalos mañana!'''
 
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''It's time again
One hundred and fifty Pokémon, every day
Thirty a day, listen well!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
They are only one hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is
 
'''Alright, today was pretty easy
They have to gather all five days
It is the way to learn them all
Catch them tomorrow!'''
 
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===={{DL|Kanto Pokérap|Thursday version (Day 4)|Versión de jueves}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>'''¡Alerta a todos los entrenadores!
¿Ya tienen todo para triunfar?
Haremos una lista de Pokémon
¡Es la super prueba!'''
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (¡Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Nada mal, nada mal
No presumas, mañana será más difícil
Aprenderemos ciento cincuenta Pokémon
¡Nada va a detenernos!'''
 
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>'''Alert all coaches!
Do you already have everything to succeed?
We will make a list of Pokémon
It is the super test!'''
 
Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Not bad, not bad
Don't brag, tomorrow will be more difficult
We will learn one hundred and fifty Pokémon
Nothing is going to stop us!'''
 
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===={{DL|Kanto Pokérap|Friday version (Day 5)|Versión de viernes}}====
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon!
'''¡Suelten sus labios, es hora del Pokérap!
Vamos, canten conmigo, este es el juego
Ciento cincuenta Pokémon
¿Cuántos puedes tú nombrar?'''
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - '''¡¡Y faltan más!!'''
 
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos! (¡Yey¡)
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Tengo que atrapar Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - '''¡¡Es el fin!!'''
 
'''¿Puedes nombrar todos los Pokémon?
Di los de hoy junto con nosotros
Por eso no puedes perder el programa
¡Atrápalos ya!'''
 
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Drop your lips, it's Pokérap time!
Come on sing with me, this is the game
One hundred and fifty Pokémon
How many can you name'''
 
Catch them now! You have to catch them!
Catch them now! You have to catch them!
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - And it's missing more!!
 
Catch them now! You have to catch them! (Yay!)
Catch them now! You have to catch them!
I have to catch Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - That's the end!!
 
'''Can you name all the Pokémon?
Say today with us
So you can't lose the program
Catch them now!'''
 
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Catch them now!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Pikachu's Jukebox|La Rocola de Pikachu]]===
====[[2.B.A. Master|Tengo que ser un maestro Pokémon]]====
This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Pokémon sí, sí! Wuh
¿Así que quieres ser un Maestro Pokémon? Hahahaha
 
Yo quiero ser el ser
El ser que ha de vencer
Las pruebas porque soy el mejor
Sin descansar voy a lograr
Ser maestro (Woh, woh, woh)
Mi gran ingenio usaré y pronto míos haré
150 Pokémon
Pues un arte es en mí
El secuestro de un Pokémon
 
Ser un Maestro (Hey)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia (Hacer historia)
Eso es lo nuestro (Eso es lo nuestro)
 
Ser un Maestro (Eh eh)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia
Eso es lo nuestro
 
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
 
Ser un Maestro Pokémon</ab>
| <ab>Pokémon yeah, yeah! Wooh
So you want to be a Pokémon Master? Hahahaha
 
I want to be the being
The being that has to overcome
The tests because I'm the best
Without rest I will achieve
To be teacher (woah, woah, woah)
I will use my great wit and soon I will make mine
150 Pokémon
Because an art is in me
The capture of a Pokémon
 
To be a Master (Hey)
Very very smart Pokémon
And make history (Make history)
That's our thing (That's our thing)
 
To be a Master (Eh eh)
Very very smart Pokémon
And make history
That's our thing
 
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
 
To be a Master</ab>
|}
|}
 
====[[Viridian City (song)|Ciudad Viridian]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Ciudad Viridian!
 
Yo viajaré hasta ser el mejor
No me rendiré hasta ser el mejor (Número uno)
Persistiremos (siempre)
Nunca hay que retroceder
Sin separarnos
Hay que pelear con gran valor
Tengo que ir
(Ciudad Viridian)
 
¡Hacia allá voy!
Iré hacia Ciudad Viridian
Hacia allá voy
A Ciudad Viridian
Iremos hacia Ciudad Viridian
Ciudad Viridian
Sé mi amigo para siempre
Iremos hacia Ciudad Viridian
 
¡Vamos ya!</ab>
| <ab>Viridian City!
 
I will travel until I'm the best
I won't give up until I'm the best (Number one)
We will persist (always)
[I] Never have go back
Without separating us
You have to fight with great courage
I have to go
(Viridian City)
 
I'm going there!
I will go to Viridian City
I'm going there
To Viridian City
We will go to Viridian City
Viridian City
Be my friend forever
We will go to Viridian City
 
Lets go!</ab>
|}
|}
 
====[[What Kind of Pokémon Are You?|¿Qué clase de Pokémon eres tú?]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¿Y de qué clase eres tú?
 
¡Sí!
 
Toma el tipo Normal a Jigglypuff
Contra el fantasma Gengar muy duro será
Un ataque de electricidad
hasta que te entierre Marowak
 
¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!
 
¡Un insecto! Es un Caterpie
Volar para ganar es más fácil
Venenoso, el gas que Muk te da
Si lo haces mal el pasto pateará
 
¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
¡Sí! ¿Cuál eres tú? (¡Sí, sí!)
No me ocultes tus secretos</ab>
| <ab>And what class are you from?
 
Yes!
 
Take the Normal type to Jigglypuff
Against the ghost Gengar will be very hard
An attack of electricity
Until Marowak buries you
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
 
An insect! It's a caterpie
Flying to win is easier
Poisonous, the gas that Muk gives you
If you do it wrong the grass will kick
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you from!
 
Yes! Which one are you? (Yes Yes!)
Don't hide your secrets from me</ab>
|}
|}
 
====[[My Best Friends|Mis mejores amigos]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Amigos son los que te apoyan
Bajo el sol o bajo de la lluvia, sí
Sonrisas sin fin, es como serán
¡Solos tu y yo!
 
Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son
 
Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son</ab>
| <ab>Friends are the ones who support you
Under the sun or under the rain, yeah
Endless smiles, it's how they will be
Just you and me!
 
Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends
 
Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends</ab>
|}
|}
 
====[[Double Trouble (Team Rocket)|Equipo Rocket]]====
This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Para proteger al mundo de la devastación
Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación
Para denunciar los males de la verdad y el amor
Para extender nuestro reino hasta las estrellas
¡Jessie!
¡James!
 
El Equipo Rocket viajando a la velocidad de la luz
Ríndanse ahora o preparense a luchar
¡Así es!
 
¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán
 
¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, (problemas) hay que atrapar a Pikachu
 
¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán
 
¡El Equipo Rocket!
¡El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez!</ab>
| <ab>To protect the world from devastation
To unite the peoples within our nation
To denounce the evils of truth and love
To extend our kingdom to the stars
Jessie!
James!
 
Team Rocket traveling at the speed of light
Surrender now or prepare to fight
That's it!
 
Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you
 
Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, (problems) they have to catch Pikachu
 
Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you
 
Team Rocket!
Team Rocket has been defeated again!</ab>
|}
|}
 
====[[Together Forever|Por siempre juntos]]====
This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Tu amistad así sin más
Desde hace tiempo tú me das
Amigos van y vienen mas no
Tú y yo
Y aunque nunca lo hemos dicho
Hay algo que sabemos bien tú y yo
 
Los dos siempre unidos podremos seguir
Y nada nos separará
Yo te aseguro y quiero insistir
Que por una eternidad
Esa es la verdad
Unidos vamos a...
 
Los dos siempre unidos podremos seguir (¡Oh, oh, oh!)
Y nada nos separará (¡por siempre unidos!)</ab>
| <ab>Your friendship without further ado
For a long time you've given me
Friends come and go but not
You and I
And although we have never said it
There is something that you and I know well
 
The two always together we can continue
And nothing will separate us
I assure you and I want to insist
That for an eternity
That's the truth
United we will ...
 
The two always together we can continue (Oh, oh, oh!)
And nothing will separate us (forever united!)</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Karaokémon]]===
The segment was originally in English, but later dubbed.
 
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Yo te elijo)]]====
This song was sung by Myra.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Pikachu
Amigo incomparable
Eres tú
A quien yo elijo ahora
Para estar aquí
Pues yo contigo venceré
El desafio que muy pronto encontraré
 
He aprendido a defender
Sin dejar de ver
Que el momento al fin llegó
Y no hay que esconder
No hay porque ceder
Pues no hay nada que temer
 
Y tú y yo
Y eso nadie lo cambiará
Pues en el mundo Pokémon
Los amos tienen que aprender
Que hay que luchar por un ideal ¡oh!
 
Pikachu ¡oh oh!
Somos tú y yo
Eres tú
Tú y yo por siempre ¡oh!
Pikachu</ab>
| <ab>Pikachu
Incomparable friend
It's you
Who I choose now
To be here
Well, I will win with you
The challenge that I will soon find
 
I have learned to defend
Without stopping seeing
That the moment finally arrived
And you don't have to hide
There is no reason to give in
Well, there is nothing to fear
 
And you and me
And that nobody will change
Well, in the Pokémon world
Masters have to learn
That they have to fight for an ideal oh!
 
Pikachu oh oh!
It's you and me
It's you
You and me forever oh!
Pikachu</ab>
|}
|}
 
====[[All We Wanna Do|Vamos a viajar]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Nadie sabe que esperar
Debes escalar y también bajar (oh oh)
Y los problemas resolver
Siguiendo así, juntos tú y yo
 
No hay nada que te pueda derrotar
Ni a mí (ni a mí)
Regalemos un poquito de la luz
Y felices vivir
 
Vamos a ir a disfrutar (a disfrutar)
Junto con amigos siempre es mejor
Vamos a buscar y a celebrar (celebrar)
Cada vez que estemos juntos al cantar
Muchas aventuras por vivir
Con los amigos siempre es mejor
¡El compartir!</ab>
| <ab>Nobody knows what to expect
You must climb and also go down (oh oh)
And the problems solve
Going on like this, together you and me
 
There is nothing that can defeat you
Neither me (neither me)
Let's give a little bit of light
And happy live
 
Let's go enjoy (enjoy)
Together with friends is always better
Let's find and celebrate (celebrate)
Every time we sing together
Many adventures to live
With friends is always better
The sharing!</ab>
|}
|}
 
====[[You & Me & Pokémon|Tú y yo con Pokémon]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Magia parece
Es de verdad
Me conduce
A recurrir a tu lealtad
 
Por ese río
Detrás del nogal
Y en cada montaña
Encontramos amistad
 
(Juntos) Juntos ahora y siempre
(Siento) Siento nuestra amistad
(Sueño) Sueño contigo estar
Lo vamos a lograr
(Y voy) Y voy siempre contigo
Bajo el radiante sol, aquí
Tú y yo con Pokémon</ab>
| <ab>Magic seems
It's for real
Drives me
To turn to your loyalty
 
By that river
Behind the walnut
And on every mountain
We found friendship
 
(Together) together now and forever
(I feel) I feel our friendship
(I dream) I dream of being with you
We are going to make it
(And I go) And I always go with you
Under the bright sun, here
You and me with Pokémon</ab>
|}
|}
 
====[[Song of Jigglypuff|Canción de Jigglypuff]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Ya sea aquí, ya sea allá, por doquier
Cuando hay tristeza, pero hay amor
Con tu amigo sabrás que puedes contar
La canción que recuerdas es de Jigglypuff
 
Son tus poderes
Bajo el sol y la sombra de Monte Luna canta
 
Suave
Que con tu melodía nos arrullas</ab>
| <ab>Whether here, whether there, everywhere
When there is sadness, but there is love
With your friend you will know that you can count
The song you remember is Jigglypuff's
 
Are your powers
Under the sun and the shadow of Monte Luna sing
 
Soft
That with your melody you lull us</ab>
|}
|}
 
====[[Two Perfect Girls|Dos chicas para mí]]====
This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.
{{Schemetable|Johto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Jenny, oh, Jenny!
¡Joy, oh, Joy!
Un hombre fiel es lo que quiero ser
Pero dos chicas hay para mí
 
¡Oh, sí!
 
Agente Jenny
Lo puedes ver
Debes arrestar mi loco corazón
Oh Joy
Cúrame de este mal
Por tu rostro ver, me quiero enfermar
 
Estoy enfermo, tengo la fiebre
Mi enfermera es la mujer que deseé
Con sus cuidados, me ha de curar
¡¡Un momento!! (Un momento)
¿Y esa que, de donde salió, de donde salió?!
 
¡Jenny, oh, Jenny!
¡Joy, oh, Joy!
Un hombre fiel es lo que quiero ser
Pero dos chicas hay para mí</ab>
| <ab>Jenny, oh, Jenny!
Joy, oh, Joy!
A faithful man is what I want to be
But there are two girls for me
 
Oh yeah!
 
Agent Jenny
You can see
You must arrest my crazy heart
Oh joy
Heal me from this evil
By your face see, I want to get sick
 
I'm sick, I have the fever
My nurse is the woman I wanted
With her care, she has to cure me
Just a moment!! (Just a moment)
And that one, where did it come from, where did it come from?!
 
Jenny, oh, Jenny!
Joy, oh, Joy!
A faithful man is what I want to be
But there are two girls for me</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Go! (song)|¡Pokémon Go!]]===
This ending was sung by Romina Marroquín Payró and an unknown male singer.
 
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Estoy en una búsqueda
No sé cómo, cuando, donde
Voy a ser el mejor
Una prueba a mi entrenamiento
 
Atraparé a todos
Estoy lista para gritar
Vivo para Pokémon
Larga vida Pokémon
Y sigue y sigue y sigue y sigue y seguirá...
¡Así será!</ab>
| <ab>I'm on a search
I don't know how, when, where
I'll be the best
A test to my training
 
I'll catch 'em all
I'm ready to shout
I live for Pokémon
Long live Pokémon
And on and on and on and on and on and on...
And so shall it will be!</ab>
|}
|}
 
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!
No sé a dónde ir, la corriente hay que seguir
Cuidado luego sigue Hoenn
Pero ni ahí es donde termina Pokémon
Hay más aventuras,
¡Justo allá fuera!</ab>
| <ab>Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!
I don't know where to go, the flow we have to follow
Caution, next is Hoenn
But it's not even there where Pokémon ends
There's more adventures,
only out there!</ab>
|}
|}
 
====Season 9 ending====
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!</ab>
| <ab>Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!</ab>
|}
|}
 
==Movie endings==
{{Incomplete|section|Lyrics are missing}}
 
===[[I'll Always Remember You|Siempre te recordaré (M10) / Contigo ahí estaré (M12)]]===
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|I'll Always Remember You]]
The M10 version was sung by Lorena Sarti. The M12 version was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
====In [[M12|Arceus and the Jewel of Life]]====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Contigo ahí estaré
Tus sueños veré, hechos realidad
Siempre al respirar, lo voy a desear
Contigo ahí estaré</ab>
| <ab>With you I'll be there
Your dreams I will see, made reality
Always when breathing, I'm going to wish it
With you I'll be there</ab>
|}
|}
 
===[[Living in the Shadow|Viviendo en las sombras]]===
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Living in the Shadow]]
This ending was sung by Mario Cuevas.
 
{{-}}
===[[This is a Beautiful World|No hay otro mundo igual]]===
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|This is a Beautiful World]]
This ending was sung by Gerardo Velázquez, and written by Maggie Vera.
 
====In [[M12|Arceus and the Jewel of Life]]====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Sólo hay que observar
Es fácil de hacer
Ver más allá del horizonte
No hay que olvidar:
No hay otro mundo igual
Oooh si
 
Sólo hay que observar (hay que observar)
Es fácil de hacer (es fácil de hacer)
Ver más allá (Ver más allá) del horizonte
No hay que olvidar: (No hay que olvidar)
No hay otro mundo igual (No hay otro igual)</ab>
| <ab>You only have to see
It's easy to do
See further than the horizon
Don't forget:
There's no world like this one
Oooh yes
 
You only have to see (have to see)
It's easy to do (it's easy to do)
See further (see further) than the horizon
Don't forget: (Don't forget)
There's no world like this one (There isn't one like this)</ab>
|}
|}
 
===[[If We Only Learn|Si aprendemos a confiar]]===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]]
This ending was sung by David Bueno, and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
===[[I Believe in You|Creo en ti]]===
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|I Believe in You]]
This ending was sung by Stephanie Camarena, and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
===[[Follow Your Star|Tu estrella debes seguir]]===
[[File:M14 Zekrom EDE.png|thumb|250px|Follow Your Star (White version)]]
[[File:M14 Reshiram EDE.png|thumb|250px|Follow Your Star (Black version)]]
This ending was sung by Roberto Velázquez in the White version, Melissa Gedeón in the Black version and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[It's All Inside of You|Dentro de ti está]]===
[[File:M15 EDE.png|thumb|250px|It's All Inside of You]]
This ending was sung by Carla Castañeda and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[We're Coming Home|A casa vamos]]===
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|We're Coming Home]]
This ending was sung and written by Maggie Vera.
 
{{Schemetable|Unova}}
!Spanish
!English
|-
|<ab>Nos habíamos divertido otra vez
En este mundo hay tantas cosas por conocer
Desde la gran luna estrellas veré
Como una luz dentro de mi ser
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré
 
Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
 
Oooh, a casa vamos ya
 
En cada viaje un amigo tú verás
En el aire hay un lugar que conocerás
En cada océano hay que ir a nadar
Si silbas cualquiera querrá bailar
Por todo el mundo iré y divertido será
Lo sabes ya
 
Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
 
Oooh, a casa vamos ya
 
El sol brilla intenso, siéntelo
La luna verás que se aleja más
Sigue tu instinto, y solo no estarás
Ahí voy a estar
Sigue y llegarás
 
Nos habíamos divertido otra vez
Nunca supíamos que había tanto por conocer
Hemos conocido tanto al viajar
Sonrisas llevamos al regresar
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré
 
Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
(que hemos de enfrentar)
 
Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
 
Oooh, a casa vamos ya</ab>
|<ab>We had fun another time
In this world there's so much things to see
From the great moon stars I'll see
Like light inside of my being
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go
 
Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
 
Oooh, we're going home
 
In each travel a friend you'll see
In the air theree's a place you'll see
In every ocean we have to go swimming
If you whistle anyone would dance
For the entire world I'll go and fun it'll be
You know it now
 
Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
 
Oooh, we're going home
 
The sun is shining intensely, feel it
The moon you'll see it's going far
Follow your instinct, and alone you will not be
There I'm going to be
Continue and you'll arrive
 
We had fun another time
We never knew there was that much to see
We've seen so much traveling
Smiles we have when going back
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go
 
Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
(that we have to deal with)
 
Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
 
Oooh, we're going home</ab>
|}
|}
 
===[[Open My Eyes|Abre mis ojos]]===
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Open My Eyes]]
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
===[[Every Side Of Me|Me conoces bien]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Every Side Of Me]]
This ending was sung and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
===[[Soul-Heart (song)|Coránima]]===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[I Choose You (song)|Yo te elijo]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]]
This ending was sung by Roxana Puente, and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
==={{so|The Power of Us|Nuestra fuerza es vital}}===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|The Power of Us]]
<!--This ending was sung by ???-->
 
{{-}}
 
===[[Keep Evolving|Evolucionar]]===
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]]
<!--This ending was sung by ???-->
 
{{-}}
 
===[[No Matter What|No Importa Qué]]===
[[File:M23 EDE.png|250px|thumb|No Matter What]]
<!--This ending was sung by ???-->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Te crees algo extraño
Te sientes marginado
Desde siempre el que sobresalió
(Está bien, ni hablar)
 
Creo que hay un motivo
Nada es gratuito
Llegaste y juntos algo se resolvió
(Va a estar bien, ni hablar)
 
Si hay problema de un momento a otro
Y tú sientes el peso en tus hombros
Si había sol, y de pronto es lluvioso
 
Soy color que puede hacer
Tu día algo luminoso
 
¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!
 
Si está oscuro
Hay un poder oculto
Si vamos juntos se podrá superar
(Va a estar bien, ni hablar)
 
Si hay problemas de un momento a otro
Y requieres de impulso y apoyo
De un escudo fuerte y vigoroso
 
Soy la suerte en tu juego
Y tu respaldo animoso
 
¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!
 
(No importa qué)
(No importa qué)
(No importa qué)
 
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!</ab>
| <ab>You think you're kinda strange
You feel marginalized
Since always the one who stood out
(Okay, no way)
 
I think there is a reason
Nothing is for free
You arrived and together something was resolved
(It will be fine, no way)
 
If there is a problem from a moment to other
And you feel the weight on your shoulders
If there was sun, and suddenly it is rainy
 
I am color that can you make
Your day something bright
 
No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!
 
If it's dark
There is a hidden power
If we go together we can overcome
(It will be fine, no way)
 
If there are problems from a moment to other
And you require encouragement and support
Of a strong and vigorous shield
 
I am the luck in your game
And your bouncy backing
 
No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!
 
(No matter that)
(No matter that)
(No matter that)
 
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!</ab>
|}
|}
 
==Insert songs==
{{Incomplete|section|various songs and lyrics are missing}}
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Llegó la Hora]]===
[[File:EP039.png|thumb|250px|The Time Has Come]]
This song was sung by Óscar Roa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Dientro de mí siempre estará el día que
Yo jamás olvidaré
Mi amigo fiel, mi mano yo te di
 
Que largo fué, más nos unió
Siento que siempre hemos sido uno
En la amistad, en la verdad
Siempre recordaré, eres parte de mí
 
Es tiempo ya
Es para bien, yo lo sé
¿Quién lo podría imaginar...
...que tendría que decirte "¡adiós!"?
 
Es tiempo ya
Es para bien, yo lo sé
¿Quién lo podría imaginar...
...que tendría que decirte "¡adiós!"?</ab>
| <ab>Inside of me will always be the day that
I will never forget
My faithful friend, my hand I gave you
 
How long it was, more united us
I feel like we've always been one
In friendship, in truth
I will always remember, you are part of me
 
It's time already
It's for the good, I know
Who could imagine...
...that I should have to say you "goodbye!"?
 
It's time already
It's for the good, I know
Who could imagine...
...that I should have to say you "goodbye!"?</ab>
|}
|}
 
===[[Team Rocket Forever|Equipo Rocket Para Siempre]]===
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
[[File:EP045.png|thumb|250px|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Es el Equipo Rocket y luchamos por el mal
Ya nuestro lema a nos hartó, es mejor una canción
 
Jessie!
James!
Velocidad para atacar!
Meowth es rey!
 
Guapérrimo soy yo!
Hermosa soy yo!
Verse bien es lo mejor
Hacemos el mal y nadie nos detendrá
 
Muy pronto a Pikachu tendremos que capturar
Y al lograrlo espera el estelar...
Aquí!</ab>
| <ab>It's Team Rocket and we fight for evil
Our motto has already fed us, a song is better
 
Jessie!
James!
Speed to attack!
Meowth is king!
 
Gorgeous I am!
Beautiful I am!
Looking good is the best
We do evil and no one will stop us
 
Very soon we will have to capture Pikachu
And when we do it, the star waits...
Here!
</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|thumb|250px|Team Rocket Forever]]
 
{{-}}
 
====In ''[[EP243|Same Old Song and Dance]]''====
[[File:EP243.png|thumb|250px|Team Rocket Forever]]
 
{{-}}
 
===[[AG076#Plot|El Sendero de Baltoy]]===
[[File:AG076.png|thumb|250px|Baltoy's Path]]
This song was sung by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
===[[You Can't Remember|Ya no recuerdas]]===
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|You Can't Remember]]
This song was sung by Manuel.
 
{{-}}
 
===[[Real Me|Quién soy yo]]===
[[File:AG109.png|250px|thumb|Real Me]]
This song was sung by Manuel.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?
Quien llora queriendo escapar
El tiempo llegó, voy a intentar
Nadie me detendrá
Quiero demostrarte,
sé que ya puedo lograrlo
 
Ven, trata de entender
lo que hay en mi
Ven, entra al interior
verás al fin
 
Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?</ab>
| <ab>Inside, who am I
in reality?
The one that cries wanting to escape
The time came, I'll try
No one will stop me
I want to show you,
I know I can do it now
 
Come, try to understand
what's in me
Come, enter inside
you'll finally see
 
Inside, who am I
in reality?</ab>
|}
|}
 
{{-}}
 
===[[You & Me & Pokémon|Tú y Yo y Pokémon]]===
This song was sung by Manuel.
====In ''[[AG084|Who's Flying Now?]]''====
[[File:AG084.png|250px|thumb|You & Me & Pokémon]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Mudkip, somos tú y yo
Lograrlo todo es nuestra misión
Mudkip, siempre iremos
hacia la misma dirección
¡Tú y yo y Pokémon!</ab>
| <ab>Mudkip, it's you and me
To make it all is our mission
Mudkip, we'll always go
in the same direction
You and Me and Pokémon!</ab>
|}
|}
 
{{-}}
 
====In ''[[AG128|Shocks and Bonds]]''====
[[File:AG128.png|250px|thumb|You & Me & Pokémon]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Un sentimiento,
creciendo está
Y me lleva
a ese mágico lugar
 
Todos los ríos,
los árboles subir
Pensar que las montañas
partes son de ti y de mi
 
Y dar (y dar)
Ayuda a otros
(Latir) Latir con un corazón
(Vivir) Vivir, por siempre juntos
Compartiendo el mismo sol
 
¡Tú y yo y Pokémon!</ab>
| <ab>A feeling
is building up
And it's carrying me
to that magic place
 
All the rivers,
the trees climb
Thinking that the mountains
parts are of you and me
 
And give (and give)
Help others
(Beat) Beat with one heart
(Living) Living, always together
Sharing the same sun
 
You and Me and Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Best Friends|Por siempre amigos tú y yo]]===
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Best Friends]]
This song was sung by Hugo González.
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Estás conmigo en las buenas y malas, nunca me fallarás
Estás ahí para darme la mano cuando no hay nadie más
??? nadie más creyó
Me diste fuerza porque viste el bien en mi
 
No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Por siempre amigos tú y yo
 
Sabes bien no estás solo, rezaré por ti
No pasa un día en que no este pensando en ti
??? volveremos a vernos
 
No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Por siempre amigos tú y yo
 
Por siempre amigos tú y yo</ab>
| <ab>You're with me in the good and the bad
You're there to lend me a hand when there's no one else
??? no one believed
You gave me strength because you saw the good in me
 
I don't imagine me without you or you without me
We always were the two, the best friends
And if I was afraid, you'd help me to continue
Forever friends me and you
 
You know well you aren't alone, I'll pray for you
There's no day passing that I'll not be thinking of you
??? we'll meet again
 
I don't imagine me without you or you without me
We always were the two, the best friends
And if I was afraid, you'd help me to continue
Forever friends me and you
 
Forever friends me and you</ab>
|}
|}
 
===[[Stay Together|Si nos quedamos juntos]]===
[[File:AG157.png|250px|thumb|Stay Together]]
This song was sung by Liliana Barba.
{{Schemetable|Emerald}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Esto me es familiar
He estado aquí
¿Que no recuerdas este sentimiento
de vacío como una tormenta?
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará esta vez
 
Oh oh oh
 
Si es que pierdes fuerza,
yo la pierdo también
No te des por vencido aún,
que no te lo permitiré
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
 
Nos ayudará
a estar juntos,
a no separarnos nunca
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará
 
Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará
 
Nos ayudará
 
Nos ayudará</ab>
| <ab>This is familiar to me
I've been here
Don't you remember this feeling
of a void like a storm?
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us this time
 
Oh oh oh
 
If you lose strength,
i lose it too
Don't give up now,
because I won't let you
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us
 
It'll help us
to be together,
to never separate
 
If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us
 
If we stay together,  
everything will be good
And if we fight for what we have,
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us this time
it'll help us, it'll help us, it'll help us
 
 
Oh oh oh
It'll help us
 
 
If you lose strength,
It'll help us</ab>
i lose it too
|}
Don't give up now,
|}
because I won't let you
 
 
===[[This is the Moment|Ya llega el momento]]===
If we stay together,  
This song was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.
everything will be good
 
And if we fight for what we have,
===[[Puni-chan's Song|Canción de Blandito]]===
it'll help us, it'll help us, it'll help us
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Puni-chan's Song]]
 
This song was sung by Jocelyn Robles and written by Maggie Vera.
It'll help us
 
to be together,  
{{-}}
to never separate
 
 
===[[Song of Zarude|Canción de Zarude]]===
If we stay together,  
[[File:Song of Zarude.png|250px|thumb|Song of Zarude]]
everything will be good
<!-- This opening was sung by ??? -->
And if we fight for what we have,
====Movie version====
it'll help us, it'll help us
{{Schemetable|Galar}}
 
! Spanish
If we stay together,  
! English
everything will be good
|-
And if we fight for what we have,
| <ab>Canten, Zarude
it'll help us, it'll help us, it'll help us
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude
 
Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces
Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces
 
La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva
 
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces
 
Nosotros somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
 
The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle
 
Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices
 
We are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
====Reprise====
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude
 
Canten, Zarude
El árbol nos une
Se eleva por siempre
Za-Za-Zarude
 
Todos somos el pulso
De nuestra selva
Todos somos el pulso
Alcen sus voces
 
La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva
 
La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva
 
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces
 
Todos somos el pulso
De nuestra selva
Juntos somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude
 
Sing, Zarude
The tree unites us
Forever it rises
Za-Za-Zarude
 
We are all the pulse
Of our jungle
We are all the pulse
Raise your voices
 
The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle
 
The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle
 
Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices
 
We are all the pulse
Of our jungle
Together we are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
===[[My New Friends|Mis Nuevos Amigos]]===
[[File:My New Friends.png|250px|thumb|My New Friends]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>Contigo voy
Hay tanto que mostrarte
Qué conexión
Encuentro a cada instante
 
Sé que lo que hago yo, también lo harás
No necesito un plan a disfrutar
¡Y ya!
 
Mucho que aprender
Solo hay que observarnos
Te veo y me ves
Podemos apoyarnos
 
Con mis amigos quiero compartir
Las aventuras que hay que descubrir
 
Oh oh oh
Juntos y contentos
Que el día no tenga final
Oh oh
Esto es perfecto
Quiero correr y jugar
Con mis nuevos amigos
 
¡Sí, sí!
 
Oh oh
Juntos y contentos
Voy a pasarla genial
Con mis nuevis amigos</ab>
| <ab>I go with you
There's so much to show you
What a connection
Meeting every moment
 
I know that what I do, you'll do too
I don't need a plan to enjoy
And that's it!
 
So much to learn
You just have to observe us
I see you and you see me
We can support each other
 
With my friends I want to share
The adventures that have to be discovered
 
Oh oh oh
Together and happy
May the day have no end
Oh oh
This is perfect
I want to run and play
With my new friends
 
Yeah, yeah!
 
Oh oh
Together and happy
I'm going to have a great time
With my new friends</ab>
|}
|}
 
==CD:s==
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser un Maestro]]===
{{incomplete|section|Lyrics missing}}
[[File:Para Ser Un Maestro.jpg|thumb|250px|Pokémon: Para Ser un Maestro]]
====[[2.B.A. Master|Tengo que ser un maestro Pokémon]]====
This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.
 
====[[Viridian City|Ciudad Viridian]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
 
====[[What Kind of Pokémon Are You?|¿Qué clase de Pokémon eres tú?]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
! Spanish
! English
|-
| <ab>¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
Ah, ¡sí!
Vamos
Oh, ¡sí!
¡Sí!
Ajáh, ¡sí!
 
Toma el tipo NORMAL a Jigglypuff
Contra el FANTASMA Gengar muy duro será
Un ataque de ELETRICIDAD
Hasta que te entierre Marowak
 
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
 
Un INSECTO es un Caterpie
VOLAR para ganar es más fácil
Venenoso es el GAS que Muk te da
Si lo haces mal el PASTO pateará
 
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
Ajáh, ¡vamos!
¡Sí!
Oh, ¡sí!
 
Ataca con FUEGO, es Flareon
Combate con HIELO, el primer lugar
Si eres astuto, AGUA usarás
El PSÍQUICO Mewtwo es el mejor
 
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
 
¡Vamos!
Hitmonlee, la llave de un buen PELEADOR
Bailando está la PIEDRA con Geodude (¡Sí!)
Dratini vendrá junto con Dragonite
La solución: la evolución, si quieres ganar
 
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú! (¡Sí, vamos!)
Tus secretos yo compartiré (Compartiré)
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
Ah, ¡sí!
Ajáh
¡Tómalos!
 
Entrenando serás rápido y fuerte
Tu poder debo dominar (Dominar)
He aquí mi plan: los tengo que atrapar
Dentro de mi Pokébola...
¿Y de qué clase eres tú?
 
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré (Compartiré)
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú! (Yá, tómalos)
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!
 
Sí, ¿cuál eres tú?
¡Sí, sí!
 
Toma el tipo NORMAL como Jigglypuff
 
¡Já! Whoa, whoa
 
Un INSECTO es un Caterpie
¡Sí, es lo que digo!
 
¿Quién eres tú?
 
¡Sí, vamos Flareon!
Ah, ¡sí, ese es mi chico!
 
Pokémon, un ataque de ELETRICIDAD
(¿Y de qué clase eres tú?, Pokémon, ¡dime que haces tú!)
Ah, ¡sí!
 
Hasta que te  entierre Marowak
Oh, ¡sí! ¡FANTASMA Gengar! Ah, ¡sí!
(¿Y de qué clase eres tú?, Pokémon, ¡dime que haces tú!)
 
Ah, ¡sí!
¿Cuál eres tú?
Oh, suerte... </ab>
|<ab> And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!
 
Oh yeah!
Let's go
Oh yeah!
Yes!
Uhuh, yes!
 
Take the NORMAL type to Jigglypuff
Against GHOST Gengar it'll be very hard
An attack of ELETRICITY
'Til Marowak buries you
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
 
An INSECT is a Caterpie
FLYING to win is easier
Poisonous is the GAS that Muk gives you
If you do it wrong the GRASS will kick
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!
 
Uhuh, come on!
Yes!
Oh, yeah!
 
Attack with FIRE, it's Flareon
Fight with ICE, the first place
If you are smart, WATER you'll use
The PSYCHIC Mewtwo is the best
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
 
Let's go!
Hitmonlee, the key to a good FIGHTER
Dancing is the STONE with Geodude (Yes!)
Dratini will come along with Dragonite
The solution: evolution, if you want to win
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do! (Yeah come on!)
I will share your secrets (I will share)
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!
 
Oh, yeah!
Uhuh
Take 'em!
 
By training you'll be fast and strong
Your power I must dominate (Dominate)
Here is my plan: I have to catch 'em
Inside my Poké Ball ...
And what class are you from?
 
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets (I will share)
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!
 
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do! (Yeah, take them)
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!
 
Yes, which one are you?
Yes, yes!
 
Take the NORMAL type as Jigglypuff
 
Hah! Whoa whoa
 
An INSECT is a Caterpie
Yes, that's what I say!
 
Who are you?
 
Yes, come on Flareon!
Ah yes, that's my boy!
 
Pokémon, an attack of ELETRICITY
(And what class are you from?, Pokémon, tell me what you do!)
Oh yeah!
 
Until Marowak buries you
Oh yeah! GHOST Gengar! Oh yeah!
(And what class are you from?, Pokémon, tell me what you do!)
 
Oh, yeah!
Which one are you?
Oh, lucky ... </ab>
 
|}
|}
 
====[[My Best Friends|Mis mejores amigos]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
 
====[[Everything Changes|Todo cambia]]====
This song was sung by Alejandra Flores, with backing vocals of Carlos Iparrea, Patricia Carrión, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
 
====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|La Hora Llegó]]====
This song was sung by Patricia Carrión, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
 
====[[Pokémon (Dance Mix)]]====
This song was sung by María de Jesús Terán, with backing vocals of Maggie Vera, Ricardo Silva, Nicolás Silva, and written by Jorge Roig.
 
====[[Double Trouble (Team Rocket)|Equipo Rocket]]====
This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
 
====[[Together Forever|Por siempre juntos]]====
This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.
 
====[[Misty's Song|Canción de Misty]]====
This song was sung by Maggie Vera, with backing vocals of María de Jesús Terán, Ricardo Silva, Nicolás Silva and written by Jorge Roig.
 
====[[Kanto Pokérap|PokéRAP]]====
This song was sung by Rodrigo Zea, Adolfo Alguire and Alfredo Staines, with backing vocals of Carlos Iparrea and written by Adolfo Aguirre Gamboa.
{{Schemetable|Kanto}}
!Spanish
!English
|-
|<ab>Debo ser el mejor,
sólo el mejor
Ganar nada más,
ese es mi ideal
 
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
 
Sólo tienes que [[Gotta catch 'em all|atraparlos ya]],
¡Pokémon!
 
Viajaré sin parar,
de aquí a allá.
Liberaré
mi poder interior.
 
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
 
Sólo tienes que atraparlos ya,
¡atraparlos ya!, ¡Pokémon!
 
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
 
Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos
¡Tengo que atrapar Pokémon!
 
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
 
Son sólo 150 o más que ver.
[[Pokémon Master|Maestro Pokémon]] debo ser, ¡mi destino es!
 
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
 
'''¡Woo! Estamos justo a la mitad. No ha sido tan difícil.
Seguimos adelante. Aún quedan algunos más.'''
 
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
 
Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos
 
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (¡Pokémon!)
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
 
Son sólo 150 o más que ver.
[[Pokémon Master|Maestro Pokémon]] debo ser, ¡mi destino es!
 
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
 
'''¡Muy bien! Es hora de tomar un respiro.
Ya sólo faltan 24 nombres más, ¡así que escucha con atención!'''
 
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
 
Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos
¡Tengo que atrapar Pokémon! (¡¡yeeaahh!!)
 
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
 
Sólo tienes que atraparlos (oowww)
Hay que atrapar Pokémon
Sólo tienes que atraparlos (oowww)
Hay que atrapar Pokémon
Sólo tienes que atraparlos ya
Atraparlos ya... ¡Pokémon!</ab>
|<ab>I must be the best
only the best.
Winning nothing more,
that's my ideal.
 
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
 
You only have to [[Gotta catch 'em all|catch 'em now]],
Pokémon!
 
I'll travel without stopping,  
from here to there.
I'll release
my inner power.
 
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
 
You only have to catch 'em now,
Catch 'em now, Pokémon!
 
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
 
Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!
I have to catch Pokémon!
 
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
 
They're only 150 or more to see.
[[Pokémon Master]] I must be, my destiny it is!
 
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
 
'''Woo! We're just halfway though. It hasn't been that hard.
Let's go ahead. Still we have various more.'''
 
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
 
Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!
 
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
 
They're only 150 or more to see.
[[Pokémon Master]] I must be, my destiny it is!
 
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
 
'''Great! It's time to catch a breath.
Now only 24 names are missing, so hear with attention!'''
 
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
 
Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!
I have to catch Pokémon! (yeeaahh!!)
 
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
 
You only have to catch 'em (oowww)
We have to catch Pokémon!
You only have to catch 'em (oowww)
We have to catch Pokémon!
You only have to catch 'em
Catch 'em now... Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====[[You Can Do It (If You Really Try)|Querer es Poder]]====
This song was sung by Ricardo Silva and Nicolás Silva, with backing vocals of María de Jesús Terán, Maggie Vera and written by Jorge Roig.
 
===[[Totally Pokémon|Pokémon: The Johto Journeys]]===
{{incomplete|section|missing lyrics}}
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu]]====
This song was sung by Myra.
 
====[[All We Wanna Do|Vamos a viajar]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.
 
====[[The Game|El Juego]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa with backing vocals of Maby Vega, Alfredo Calderón and Bárbara Ramírez.
 
====[[He Drives Me Crazy|Me vuelve loca]]====
This song was sung by Nora Girón.
 
====[[You & Me & Pokémon|Tú y yo con Pokémon]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.
 
====[[Biggest Part of My Life|Todo está por cambiar]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa.
 
====[[Do Ya Really Wanna Play?|¿En verdad quieres jugar?]]====
This song was sung by Nora Girón.
 
====[[Song of Jigglypuff|Canción de Jigglypuff]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.
 
====[[Two Perfect Girls|Dos chicas para mí]]====
This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.
 
====[[Never Too Far From Home|Cerca de tu hogar estás]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, with backing vocals of Bárbara Ramírez and Maby Vega.
 
====[[Pokérap GS|Rap de Pokémon (PokéRap GS)]]====
This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, César Vega, Maby Vega, Bárbara Ramírez, Patsy and Alfredo Calderón.
{{Schemetable|Johto}}
!Spanish
!English
|-
|<ab>¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
 
{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}},
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}},
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}},
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}}
 
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
 
{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}},
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}},
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}},
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}}
 
¡Pokémon!
 
{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}},
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}},
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (¡Pokémon!)
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}}
 
Siempre estás si te necesito -
Tienes la fuerza para dar protección.
Algo es verdad: tú con tu magia
de inmediato apareces si te he de llamar.
 
Atrapa,
Atrapa,
[[Gotta Catch 'em All!|¡Atrápalos!]]
¡Pokémon!
 
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
 
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}},
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}},
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}},
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}},
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}}
 
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
 
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}},
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}},
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}},
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}}
 
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}},
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}},
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}},
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}}
 
Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Pokémon!
 
Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Canta!
 
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!</ab>
|<ab>P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}},
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}},
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}},
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}}
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}},
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}},
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}},
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}}
 
Pokémon!
 
{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}},
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}},
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (Pokémon!)
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}}
 
You're always there when I need you -
You've got the power to give protection.
One thing is true: you with your magic
inmediately appear when I have to call you.
 
Catch,
Catch,
[[Gotta Catch 'em All!|Catch 'em!]]
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}},
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}},
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}},
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}},
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}}
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}},
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}},
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}},
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}}
 
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}},
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}},
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}},
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}}
 
Catch,
Catch,
Catch 'em!
Pokémon!


It'll help us
Catch,
Catch,
Catch 'em!
Sing!


It'll help us</ab>
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


{{-}}
==See also==
===[[Puni-chan's Song|Canción de Blandito]]===
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Puni-chan's Song]]
This song was sung by Jocelyn Robles and written by Maggie Vera.
 
{{-}}
 
==Related articles==
*[[Pokémon in Latin America]]
*[[Pokémon in Latin America]]


Line 2,630: Line 5,467:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 18:36, 18 March 2024

This is a list of themes that have been played in the Latin American dub of the Pokémon anime.

Openings

Tema de Pokémon

This opening was sung by Óscar Roa and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Indigo League

TV version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos mi prueba es
Entrenarlos mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
(Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(To catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!

Ending version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(To catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!

Extended version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!

Yeah…

Un nuevo reto perseguir
Con mucho más valor
Día a día he de pelear
Hasta ser el mejor

Síganme, la hora llegó
Yo soy el mejor
Pelearemos hombro con hombro
Siempre ha sido nuestro ideal

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!

¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Yeah!

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Catch them now!

Yeah…

Follow a new challenge
With much more courage
Day by day I have to fight
Until I am the best

Follow me, the time has come
I’m the best
We’ll fight shoulder to shoulder
It has always been our ideal

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Catch them now!

Catch them now!
Catch them now!
Catch them now!
Yeah!

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Catch them now!
Pokémon!

Movie version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos ya!)
¡Pokémon!

Un desafío en cada lugar
Mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear
En una lucha sin igual

Ven conmigo, el tiempo es hoy
No hay un equipo mejor
Sabemos que vamos a ganar
Y solo un sueño será

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
(¡Atraparlos!)
¡Atraparlos!
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them now!)
Pokémon!

A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day
In a fight like no other

Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we’re going to win
And there will be just one dream

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
(Catch them!)
Catch them!
Catch them now!
Pokémon!

Movie 20 version

Pokémon the Movie: I Choose You!

This opening was sung by Gerardo Velázquez and written by Maggie Vera.

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor,
mejor que nadie más...
Atraparlos mi prueba es,
entrenarlos mi ideal...

Yo viajaré de aquí a allá
buscando hasta el fin...
Oh, Pokémon, yo entenderé
tu poder interior...

(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Somos tú y yo...
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
gran amigo es
en un mundo por salvar

(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Mi amor es real...
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré...
y tú también...

¡Pokémon!
Atrápalos ya,
¡Pokémon!

Un desafío en cada lugar,
mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear, en una lucha sin igual...

Ven conmigo, el tiempo es hoy
no hay un equipo mejor...
Sabemos que vamos a ganar
Y solo un sueño será...

(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Somos tú y yo...
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
gran amigo es
en un mundo por salvar

(¡Pokémon!; Tengo que atraparlos...)
Mi amor es real...
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré...
y tú también...

¡Pokémon!
Atrápalos, atraparlos,
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel here and there
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

(Pokémon; I have to catch them!),
we're you and me...
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved

(Pokémon; I have to catch them!)),
my love is real...
Our courage will overcome
I will teach you,
and you too...

Po-ké-mon
(Catch them now!)
Pokémon!

A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day, in a fight like no other...

Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we’re going to win
And there will be just one dream

(Pokémon; I have to catch them!),
we're you and me...
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved

(Pokémon; I have to catch them!),
my love is real...
Our courage will overcome
I will teach you,
and you too...

Po-ké-mon
(Catch them!) Catch them!
Catch them now!
Pokémon!

Movie 22 version

Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution
Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior
(Tu poder interior)

Pokémon
Somos tú y yo
Nuestro destino así es
Pokémon
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya

Un desafío en cada lugar
Mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear
En una lucha sin igual

Ven conmigo, el tiempo es hoy
No hay un equipo mejor
Sabemos que hay que ganar
Solo un sueño será
(Solo un sueño será)

Pokémon
Somos tú y yo
Nuestro destino así es
Pokémon
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon
Mi amor es real
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Pokémon
(Atraparlos ya)
Atraparlos
Atraparlos
Atraparlos ya
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power
(Your inner power)

Pokémon
We're you and me
Our destiny is that way
Pokémon
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
Catch them
Catch them
Catch them now

A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day
In a fight like no other

Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we have to win
It'll be just a dream
(It'll be just a dream)

Pokémon
We're you and me
Our destiny is that way
Pokémon
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon
My love is real
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Pokémon
(Catch them all)
Catch them
Catch them
Catch them now

Mundo Pokémon

The Adventures In Orange Islands

This opening was sung by Rodrigo Zea.

TV version

Spanish English
Así que un Maestro quieres ser
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará...
Porque...

Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar

¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Vivimos en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!

¡Pokémon!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!

I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive...
Because...

We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve

So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!
We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!

Pokémon!

Short Version

Spanish English
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Vivimos en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!

¡Pokémon!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!

We live in a Pokémon World
(Po-ké-mon)
I want to be a great Pokémon Master!

Pokémon!

Ending version

Spanish English
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
¡Yo quiero ser (sí) un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro)
Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Po-ké-mon) (invencibles)
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar

¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Vivimos (somos) en un Mundo Pokémon
(Invencibles)

¡Pokémon!
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I want to be (yeah) a great Pokémon Master!
(A great Master)
We live (we are) in a Pokémon World
(Po-ké-mon) (invincible)
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve

So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!

We live (we are) in a Pokémon World
(Invincible)

Pokémon!

Movie version

Spanish English
Quiero luchar, luchar, luchar
Con valor y convicción
Corriendo riesgos sin dudar
Hasta ser el mejor
Mi equipo es el mejor
En cualquier lugar
La victoria llegará porque
Tengo en mis manos el poder

Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar

¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?
¿Así que un Maestro quieres ser?
¡Pokémon!
¿Quieres convertirte en
¡el mejor!?

Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
Me esforzaré sin titubear
La victoria he de alcanzar
(He de alcanzar)

Vivimos en un Mundo Pokémon (Pokémon)
¡Yo quiero ser un gran Maestro Pokémon!
(Un gran Maestro Pokémon)
Vivimos en un Mundo Pokémon
I want to fight, fight, fight
With courage and conviction
Taking risks without hesitate
Until being the best
My team is the best one
In any place
The victory will arrive because
I have the power in my hands

We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve

So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!
So you want to be a Master?
Pokémon!
Do you want to become
the best one?!

We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World
I will strive without hesitation
The victory I shall achieve
(I shall achieve)

We live in a Pokémon World (Pokémon)
I want to be a great Pokémon Master!
(A great Pokémon Master)
We live in a Pokémon World

Pokémon Johto

Johto League Journeys

This opening was sung by Óscar Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Afredo Calderón, Patsy Vega, and Maby Vega.

For unknown reasons, this opening features a sightly different composition and thus, different instrumental and lyrical ordering.

TV version

Spanish English
¡Pokémon Johto!

Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor

Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Hay que subir si el mejor quieres ser

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

¡Yay!

¡Pokémon Johto!

¡Pokémon Johto!

¡Yay!

¡Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody always wants to stand out
Everybody wants to find shortcuts
In order to be always the very best

You have you try doing better day by day
Got to rise if you want to be the best one

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

Yay!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Yay!

Pokémon Johto!

Movie version

Spanish English
¡Pokémon Johto!

Todos quieren ser unos Maestros
Todos quieren siempre resaltar
Todos quieren encontrar atajos
Para ser siempre de lo mejor

Debes tratar de hacerlo mejor día a día
Hay que subir si el mejor quieres ser

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

Todos quieren mostrar su destreza
Mejorar su marca y ser mejor
Saborear a solas la victoria
Con la música festejar

¡Debes dar lo mejor! El mejor siempre tienes que ser
¡Da lo mejor! Hay de esforzarse y tú mejoras

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

Este es un nuevo mundo
Otra forma de vivir
Un lugar mejor con una nueva actitud
Aunque hay que atraparlos ya, para ser siempre el mejor

¡Pokémon Johto!

¡Yay!

¡Pokémon Johto!

¡Pokémon Johto!

¡Yay!

¡Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody always wants to stand out
Everybody wants to find shortcuts
In order to be always the very best

You have you try doing better day by day
Got to rise if you want to be the best one

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

Everybody wants to show their dexterity
Improve their mark and be better
Relish alone the victory
And celebrate with the music

You have to give your best! You have to always be the best
Give your best! You have to strive and you’ll improve

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
[You/We] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

This is a new world
Another way to live
A better place with a brand new attitude
Although [you/we] got to catch them now in order to always be the best one

Pokémon Johto!

Yay!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Yay!

Pokémon Johto!

Quiero Siempre el Triunfo

Johto League Champions

This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.

TV version

Spanish English
¡Pokémon!
¡Pokémon!
Pokémon...

...Ahora

Yo quiero ser lo máximo
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Venceré toda prueba
Sin sentir temor

Mi meta es ser audaz
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así

Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo

¡Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Right now

I want to be the ultimate one
The best one of them all (the best one)
I will overcome every test
Without fear

My goal is to be bold
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way

I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always

Pokémon!

Movie version

Spanish English
¡Pokémon!
¡Pokémon!
Pokémon...

...Ahora

Yo quiero ser lo máximo
De todos el mejor (el mejor, el mejor)
Venceré toda prueba
Sin sentir temor

Mi meta es ser audaz
La perfección, mi fin
Que el mundo sepa que
Yo soy así

Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)
Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!

En mi camino todo cambió
Con fuerza al frente iré
¡Al frente iré, al frente iré!
Yo lucharé por siempre
Sin sentir temor

Ya es tiempo, ven a mí
No hay equipo mejor
Hombro con hombro lograré
Mi sueño al fin

Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)

Quiero siempre el triunfo
(¡Triunfo!)
Quiero ser un gran Campeón
Quiero siempre el triunfo
Ser mejor cada ocasión
(¡Pokémon, sí, sí!)

Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!

Quiero siempre el triunfo
¡Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Right now

I want to be the ultimate one
The best one of them all (the best one)
I will overcome every test
Without fear

My goal is to be bold
The perfection, [it's] my purpose
Let the world know that
I am this way

I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)
I want the triumph, always
Pokémon!

Everything changed in my way
I’ll go ahead with strength
I’ll go ahead, I’ll go ahead!
I’ll fight forever
Without fearing

It’s about time, come to me
There’s no better team
I’ll achieve shoulder to shoulder
My dream at the end

I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)

I want the triumph, always
(Triumph!)
I want to be a great Champion
I want the triumph, always
To be better each time
(Pokémon, yeah, yeah!)

I want the triumph, always
Pokémon!

I want the triumph, always
Pokémon!

Creer en Mí

Master Quest

This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.

Spanish English
¡Pokémon!
No hay duda en mi decisión
Hoy sé cuál es mi dirección
Con mis amigos busco lo mejor
Y nada hay que nos infunda temor

Un gran Maestro quiero ser
Y sólo debo creer
(¡Sí, creer!)

Sé que podré triunfar
Y nada lo podrá evitar
¡Pokémon!
Llegaré a ser Campeón, esa es mi ilusión

Por la maestría iré (¡Maestría iré!)
El mundo está esperando ahí (¡Espera ahí!)
Yo sé que un día el mejor seré
Y lo que debo hacer es creer en mí

¡Pokémon!
Pokémon!
There is no doubt about my decision
Today I know which one is my direction
Along my friends, I search the best
And there is nothing that instills fear on us

I want to be a great Master
And I only have to believe
(Yeah, believe!)

I know I will be able to triumph
And nothing will be capable of prevent it
Pokémon!
I will grow into a Champion, that is my illusion

I will go after the mastery (Go after the mastery!)
The world is waiting over there (It waits over there!)
I know that someday I will be the best
And what I have to do is believe in me

Pokémon!

Yo Quiero Ser tu Héroe

Advanced

This opening was sung by Nicolás Silva and Ricardo Silva.

Spanish English
El mundo quiero ver, de Pueblo Paleta soy
Como no sé perder, lo mejor de mí yo doy
Mucho hay que aprender, batallas que ganar
Siempre al frente iré sin miedo a lo que irá a pasar

Abran paso, en camino voy...
De nuevo empezando hoy estoy

¡Yo quiero ser tu héroe!
Es mi decisión
(¡En camino voy!)
¡Yo quiero ser tu héroe!
Ésta es la ocasión...
Y el futuro nos dirá...
Si el héroe en mi interior resurgirá...
¡Yo quiero ser tu héroe!
¡Pokémon!
The world I want to see, I am from Pallet Town
As I do not know how to lose, I do my best
There is so much to learn, battles to be won
I will always go ahead fearless of what is going to happen

Gangway, I am en route...
Today, I am starting all over again

I want to be your hero!
It is my decision
(I am en route!)
I want to be your hero!
This is the occasion...
And the future will tell us...
If the hero within me will reemerge...
I want to be your hero!
Pokémon!

Este Sueño

Advanced Challenge

This opening was sung by Alan Velázquez.

Spanish English
¡Pokémon!

El Entrenador tiene la opción
De escuchar su voz interior
Puede el combate largo ser
Aquel que gane obtendrá -
¡lo que él quiera!

Este sueño es para siempre
Y este nunca morirá
Mejores retos cada vez existirán (¡existirán!)
El viaje juntos nos mantiene
Seguiremos tú y yo
En el mundo no habrá uno mejor
A cumplir vamos ya este sueño

¡Pokémon!
Pokémon!

The Trainer has the choice
To listen to their inner voice
The battle may be long
The one who wins will earn
Whatever they want!

This dream will last forever
And it will never die
Better challenges will exist each time (will exist!)
The journey keeps us together
You and I will keep going
There won't be anyone better in the world
We will fulfill right now this dream

Pokémon!

Invencible soy

Advanced battle

This opening was sung by Manuel, and the movie version wasn't dubbed.

Spanish English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Invencible soy

En difíciles caminos
Siempre voy con mis amigos
Sin rendirnos, sin descansar
Esta batalla será el reto final

Desde las montañas,
Cielo y mar
Puedo no ganar mas siempre intentar

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Invencible soy
Pokémon
(¡Batalla Avanzada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Yo invencible soy
De las estrellas vienen a jugar
Ni sus ancestros podrán ganar

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Invencible soy
Pokémon
(¡Batalla Avanzada!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Yo invencible soy

Oh oh oh
(¡Avanzada!)
Invencible soy
¡Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!

Even on the roughest roads
I always go with my friends
Without giving up, without resting
This battle will be the ultimate test

From the mountains,
The sky and the sea
I could not win, but I can always try

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
From the stars they come to play
Not even their ancestors will be able to win

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable

Oh oh oh
(Advanced!)
I'm unbeatable
Pokémon!

Batalla de la Frontera

Battle Frontier

This opening was sung by Luis Javier.

Spanish English
¡Pokémon!
Una batalla, perder o ganar
Los amigos que harás, qué camino tomarás

Es lo necesario
Decídete, hazlo
Encuentra el coraje que hay en tí

Si eres fuerte, vivirás
Y tus sueños seguirás
Batalla de la Frontera
¡Pokémon!

Sé lo mejor que puedas ser
Y tu destino podrás ver
Este es el plan
La fuerza tuya será
¡Pokémon!
Pokémon!
One battle, win or lose
The friends you will make, which road will you choose?

It’s the right stuff
Make your mind up, do it
Find the courage that is within you

If you are strong you will live
And you will pursue your dreams
Battle Frontier
Pokémon!

Be the best you can be
And you will witness your destiny
This is the plan
The power will be yours
Pokémon!

Diamante y Perla

Diamond & Pearl

This opening was sung by Idzi Dutkiewicz.

Spanish English
¡Pokémon!
¡Pokémon!

Habrá mil nuevos retos más
Es un nuevo plan y un nuevo lugar
Rivales, que no habías visto antes
Diamante y Perla
No pararás

¡Pokémon!

Se trata de batallas, tendrás que jugar
Muy listo ser siempre, moverte veloz
¿Qué aventuras vas a encontrar?
Haz todo con valor
¡Si tú quieres superarte!

¡Pokémon!
¡Pokémon!

Diamante y Perla,
Habrá que luchar
Y al mundo cambiar
¡Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

There will be a thousand of challenges more
It's a brand new plan and a brand new place
Rivals, that you have never seen before
Diamond and Pearl
You will not stop

Pokémon!

It's about battles, you will have to play
Being always very smart, moving fast
Which adventures will you find?
Do everything with courage
If you want to improve yourself!

Pokémon!
Pokémon!

Diamond and Pearl,
Got to fight
And change the world
Pokémon!

Seremos Héroes

Battle Dimension

This opening was sung by Raúl Brindis.

TV version

Spanish English
Aún lejos de tu hogar
Solo no te sientas ya
Valiente irás, junto a mi alcanzar
¡El destino y más!

Seremos héroes,
Si intentamos el mundo cambiará
Iremos juntos,
Por siempre amigos, tú y yo

Seremos héroes
Dimensión de Batalla
¡Pokémon!
Yet being far from your home
Do not feel lonely now
You will go bravely, along my catching up [to you]
The destiny and more!

We will be heroes,
If we try the world will change
We will go together
Forever friends, you and I

We will be heroes
Battle Dimension
Pokémon!

Movie version

This song was sung by Mario Cuevas.

Spanish English
¡Pokémon!

Un día más, hay que luchar
Otra vez, y así estar bien (¡Pokémon!)
Seremos fuertes, como debe ser
Listos para el reto, tú y yo

Seremos héroes (Pokémon)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Iremos juntos (Pokémon)
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!

Llegó el momento, es hora ya
Para pelear como un solo
Toma mi mano y sígueme
Gánalo todo, es el destino

Seremos héroes (Pokémon)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Iremos juntos (Pokémon)
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!

Seremos héroes (Pokémon)
Si intentamos el mundo cambiará (Así es)
Iremos juntos (Pokémon)
Por siempre amigos, tú y yo (Así es)
Seremos héroes
¡Pokémon!

Seremos héroes
¡Pokémon!

Seremos héroes
¡Pokémon!

Seremos héroes
¡Pokémon!
Pokémon!

One more day, you have to fight
Another time and this way be well
We’ll be strong, the way it should be
Ready for the challenge, you and me

We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!
The moment has come, now it’s time
To fight as one
Grab my hand and follow me
Win it all, it’s destiny

We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes (Pokémon)
If we try the world will change (It’s this way)
We will go together (Pokémon)
Forever friends, you and I (It’s this way)
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!


We will be heroes
Pokémon!

Grito de Batalla - (¡Hazlo!)

Galactic Battles

This opening was sung and written by Maggie Vera, with Gerardo Velázquez as an additional singer.

TV version

Spanish English
Difícil es saber
A dónde iré esta vez
Dentro de tí, tu fuerza está
Sigue a tú corazón, y acertarás

¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Se audaz!
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Sé que hoy ganaremos
¡Esta batalla Pokémon!
It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right

Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
I know that we will win today
This Pokémon battle!

Movie version

Spanish English
Difícil es saber
A dónde iré esta vez
Dentro de ti, tu fuerza está
Sigue a tú corazón, y acertarás

No siempre puedes ver
Cual tu destino es
Y al hallar el camino a seguir
Tú sabrás que es para ti

¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!

¡Woo-hoo!

El juego acaba de empezar
Y juntos vamos a luchar
Cada quien vamos hacer
De este mundo un mejor lugar

¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!

Cuando parezca que perdido y solo estás
Tendrás el coraje y con fuerza seguirás
Si en el camino has de caer
Piensa que estarás muy bien
Tus amigos estarán
Y te van a ayudar

¡Hazlo!
(¡Hazlo!)
No dudes ya
¡Sé audaz!
(¡Sé audaz!)
Cuando vas a pelear
¡Sé fiel!
(¡Sé fiel!)
A nuestra amistad
Seamos uno, siempre al luchar
El juego ya hay que acabar
Gana esta batalla
¡Pokémon!
It is hard to know
Where I am going to go this time
Inside of you, your strength is there
Follow your heart and you will get it right

You can’t always see
What’s your destiny
And when you find the path to follow
You’ll know that’s the one for you

Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!

Woo-hoo!

The game just began
And together we’re going to fight
Everyone will make
This world a better place

Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!

When it seems that you’re lost and alone
You’ll have the courage and will continue with strength
If you fall in the path
Think that you’ll be very well
Your Friends will be
And are going to help you

Do it!
(Do it!)
Do not hesitate now
Be brave!
(Be brave!)
When you are going to fight
Be loyal!
(Be loyal!)
To our friendship
Let us be one, always when it comes to fight
The game we got to finish now
Win this battle
Pokémon!

Tu Sueño Hasta el Final

Sinnoh League Victors

This opening was sung by David Bueno.

Spanish English
Habla de tí
Habla de mí
De confiar
Y de soñar
Habla de amigos y un destino
Que piensan exigir

Habla del cielo conquistar,
(Pokémon)
Con gran coraje,
Sin miedo a luchar

Habla de no rendirse y ser
Valiente y proteger
Tu sueño hasta el final
(¡Y vencer en la Liga Sinnoh!)
¡Pokémon!
Talk about you
Talk about me
About trusting
And about dreaming
Talk about friends and one destiny
That think demanding

Talk about conquer the sky
(Pokémon)
With great courage,
Not afraid to fight

Talk about not surrendering and being
Brave and protecting
Your dream until the end
(And winning the Sinnoh League!)
Pokémon!

Blanco y Negro

Black & White

The TV version was sung by Gerardo Velásquez and Stephanie Camarena and written by Daniel Anglés. The movie version was sung by Roberto Velásquez and Alma Delia Pérez and written by Daniel Anglés and Maggie Vera.

TV version

Spanish English
Es siempre duro empezar otra vez
Decidir el viaje que vas a hacer
Pero no hay porque temer
Al saber que tú tienes el poder

Ni blanco ni negro es
Pero tú sabes escoger
Y no es ganar o perder
Sólo hay que saber
Qué camino seguir
¡Pokémon!
It is always tough to start over again
Deciding the journey you are going to make
But there is no reason to be afraid
Upon knowing that you have the power

It is neither white nor black
But you know to choose
And it is not about win or lose
Just got to know
Which road to follow
Pokémon!

Movie version

Spanish English
Es siempre duro
Empezar otra vez
Decidir el viaje
Que vas a hacer
Nada te va a detener
Al saber que tú tienes el poder

No es sencilla
La elección
Guardar silencio
O alzar tu voz
Pero el momento llegará
Tu luz interior te lo dirá

No siempre está bien o mal
Si tu interior fuerte está
Y no es ganar o perder
Sólo elige bien
La respuesta está ahí

Ni blanco ni negro verás
Pero tu intuición te guiará
Deja todo fluir

Tantas opciones
¿Cuál elegir?
Tantos lugares
¿A dónde ir?
¿Qué hay que decir? ¿Qué debo hacer?
Estamos juntos esta vez

No siempre está bien o mal
Si tu interior fuerte está
Y no es ganar o perder
Sólo elige bien
La respuesta está ahí

Ni blanco ni negro verás
Pero tu intuición te guiará
Deja todo fluir
¡Pokémon!

Nada te va a detener
Al saber que tú tienes el poder

No siempre está bien o mal
Si tu interior fuerte está
Y no es ganar o perder
Sólo elige bien
La respuesta está ahí

Ni blanco ni negro verás
Pero tu intuición te guiará
Deja todo fluir
¡Pokémon!
It is always tough
To start over again
Deciding the journey
You are going to make
Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power

It’s not simple
The choice
Keep silence
Or raise your voice
But the moment will come
Your interior light will tell you

It’s not always good or bad
If your interior is strong
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there

Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow

So many options
Which should I choose?
So many places
Where should I go?
What should I say? What should I do?
We’re together this time

It’s not always good or bad
If your interior is strong
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there

Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow
Pokémon!

Nothing will stop you
Upon knowing that you have the power

It’s not always good or bad
If your interior is strong
And it is not about win or lose
Just choose well
The answer is there

Neither white nor black will se
But your intuition will guide you
Let everything flow
Pokémon!

Destinos Rivales

Rival Destinies

TV version

Spanish English
Una aventura, un día más
Es un reto que hay que alcanzar
Depende de los dos
Lo que hay que hacer no es opción

Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Nuestro destino es
¡Pokémon!
An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice

We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
It is our destiny
Pokémon!

Movie version

This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.

Spanish English
Una aventura, un día más
Es un reto que hay que alcanzar
Depende de los dos
Lo que hay que hacer no es opción

Es muy simple y se siente bien
Tiene sentido si a mi lado estás
Los dos nos apoyamos
Y más fuertes estamos

Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Nuestro destino es

No hay duda, misterio no hay
Estoy bien si conmigo estás
Podremos escalar
Todo eso y mucho más

Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Nuestro destino es
¡Pokémon!

Oooh ooh, mano derecha
Oooh ooh, mi izquierda tú
Oooh ooh, tú me das fuerza
Yo, te voy a proteger

Oooh ooh, en cualquier reto
Oooh ooh, o al pelear
Oooh ooh, si estamos juntos
Que bien contigo estar

Amigos somos ya, por siempre será
Cualquier obstáculo vamos a librar
Fuertes vamos
Somos dos
Siempre listos para ir a la acción
Nuestro destino es
¡Pokémon!
An adventure, one more day
It is a challenge that we got to achieve
It's up to both of us
What we have to do is not a choice

It’s so simple and you feel well
It makes sense if you’re at my side
We both support each other
And we’re stronger

We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
It is our destiny

There’s no question, there’s no mystery
I’m well if you’re with me
We’ll be able to climb
All of this and many other things

We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
It is our destiny
Pokémon!

Oooh ooh, right hand
Oooh ooh, you, my left
Oooh ooh, you give me strength
I, am going to protect you

Oooh ooh, in every challenge
Oooh ooh, or fighting
Oooh ooh, if we’re together
So good being with you

We are friends now, forever it will be
Any obstacle, we will overcome
We keep on strongly
We are two
Always ready to go into action
It is our destiny
Pokémon!

Somos Tú y Yo

Adventures in Unova

This opening was sung by Gerardo Velázquez and Melissa Gedeón.

TV version

Spanish English
¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
En las batallas fuerte soy
Sé que lo lograremos
Tú lo vas a ver

Oh-oh
Lo hicimos ya
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Siempre juntos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!
What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it

Oh-oh
We did it alright
With much effort we managed to come
Oh-oh
Always together
Since we are you and me
Pokémon!

Movie version

This song was sung by Melissa Gedeón and an unknown male singer.

Spanish English
¿Qué es lo que sigue? Un reto mejor
En las batallas fuerte soy
Sé que lo lograremos
Tú lo vas a ver

Historias terminan y empiezan a la vez
Sin nuestros amigos no puede ser
Cuando estemos juntos
Vamos a vencer

Oh-oh
Lo hicimos ya
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Todo esto es el final
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo

Me diste coraje y libre fui
Siempre estuviste ahí para mi
No importa a donde lleguemos
A tu lado yo soy tan feliz

Oh-oh
Lo hicimos ya
Con mucho esfuerzo logramos llegar
Oh-oh
Todo esto es el final (Oh, yeah)
Oh-oh
Siempre juntos
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
¡Pokémon!

Oh-oh
Siempre juntos (Oh, yeah)
Somos buenos amigos
Pues somos tú y yo
(Pues somos tú y yo)
¡Pokémon!
What's following next? A better challenge
During battles, I'm strong
I know we're gonna achieve it
You're going to see it

Stories end and start at once
It can’t be without our friends
When we’re together
We’ll win

Oh-oh
We did it alright
With much effort we managed to come
Oh-oh
All of this is the end
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me

You gave me courage and I was free
You’ve always been there for me
No matter where we arrive
I’m so happy by your side

Oh-oh
We did it alright
With much effort we managed to come
Oh-oh
All of this is the end (Oh, yeah)
Oh-oh
Always together
We are good friends
Since we are you and me
Pokémon!

Oh-oh
Always together (Oh, yeah)
We are good friends
Since we are you and me
(Since we are you and me)
Pokémon!

Tema de Pokémon (Versión XY)

The Series: XY

This opening was sung by Gerardo Velázquez.

TV version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos mi prueba es
Entrenarlos mi ideal

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), tú y yo
(Pokémon!)
Nuestro destino así es
(Pokémon!)
Sí, gran amigo es
En un mundo por salvar

¡Pokémon!
Atrápalos ya
Atrápalos ya
Atrápalos ya
¡Pokémon!
I have to be always the very best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

Pokémon (I have to catch them!), you and me
(Pokémon!)
Our destiny is that way
(Pokémon!)
Yeah, it's a great friend
In a world to be saved

Pokémon!
Catch them now
Catch them now
Catch them now
Pokémon!

Movie version

Spanish English
Tengo que ser siempre el mejor
Mejor que nadie más
Atraparlos, mi prueba es
Entrenarlos, mi ideal

Yo viajaré de aquí a allá
Buscando hasta el fin
Oh Pokémon, yo entenderé
Tu poder interior

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
(¡Pokémon!)
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!

Un desafío en cada lugar
Mi destino encontrará
Y cada día voy a pelear
En una lucha sin igual

Ven conmigo, el tiempo es hoy
No hay un equipo mejor
Sabemos que hay que ganar
Y solo un sueño será

Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), somos tú y yo
(¡Pokémon!)
Nuestro destino así es
(¡Pokémon!)
Gran amigo es
En un mundo por salvar
Pokémon (¡Tengo que atraparlos!), mi sueño es real
(¡Pokémon!)
Nuestro valor vencerá
Te enseñaré y tú también
Po-ké-mon
¡Pokémon!
(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!

(¡Atraparlos ya!)
¡Atraparlos ya!
¡Atraparlos ya!
¡Pokémon!
I have to be always the best
Better than anybody else
To catch them is my test
To train them, my ideal

I will travel hither and thither
Searching until the end
Oh Pokémon, I will understand
Your inner power

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
(Pokémon!)
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!

A challenge at each place
My destiny will encounter
And I’ll fight each day
In a fight like no other

Come with me, the time is today
There’s no better team
We know that we have to win
And there will be just one dream

Pokémon (I have to catch them!), we're you and me
(Pokémon!)
Our destiny is that way
(Pokémon!)
It's a great friend
In a world to be saved
Pokémon (I have to catch them!), my dream is real
(Pokémon!)
Our courage will overcome
I will teach you, and you too
Po-ké-mon
Pokémon!
(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!

(Catch them now!)
Catch them now!
Catch them now!
Pokémon!

Sé un Héroe

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Gerardo Velázquez.

Spanish English
Hoy en la búsqueda estás
Por ser mejor y algo más
En tu destino hay poder y gloria
Es una prueba y sólo hay
Una forma de contar la historia

¡Sé un Héroe! ¡Sé un Héroe!
El poder en tus manos está
Contra el miedo sé todo un héroe
El mundo y su futuro en ti está

¡Pokémon!
You're in a quest today
To be the best and something else
There's power and glory in your destiny
It's a test and there's only
One way to tell the story

Be a Hero! Be a Hero!
The power is in your hands
Be a hero against the fear
The world and it's future are on you

Pokémon!

De pie estoy

The Series: XYZ

This opening was sung by Gerardo Velázquez.

TV version

Spanish English
Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Tengo nivel, no soy principiante

Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!

De pie estoy, porque sé que he ganado

Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!
I go proudly because I know I have won
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner

Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!

I'm standing, because I know I have won

Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!

Movie version

Spanish English
Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Tengo nivel, no soy principiante (No soy principiante)
¡No me rendiré!

Con orgullo voy, pues sé que he ganado
Noquéame y, de pie estaré otra vez
Tengo nivel, no soy principiante
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!

Tengo nivel, no soy principiante
Pokémon,
Pokémon,
¡No me rendiré!

Amigos tengo a mi lado
Mi vista en la bola está
Con la guía de cada año
¡Yo no me rendiré!
I go proudly because I know I have won
I have experience, I'm not a beginner (I'm not a beginner)
I won't surrender!

I go proudly because I know I have won
Knock me down, and I'll be standing again
I have experience, I'm not a beginner
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!

I have experience, I'm not a beginner
Pokémon,
Pokémon,
I won't surrender!

Friends I have to my side
My view on the ball is
With the guide of each year
I won't surrender!

Al sol de Alola será

The Series: Sun & Moon

This opening was sung by Maggie Vera and Gerardo Velázquez.

The lyrics are mistranslated, as "Alolan" is referred to as a given name instead of a demonym for the Alola region. The official title of the song (as seen in the Pokémon website and Netflix) corrects this.

Spanish English
Tal vez podría soportar el calor
Siento que mucho [sic] más fuerza tengo a diario
Deseo que los días sean más largos

¡Sí! Hay diversión bajo el sol (Alola y el sol)
Parecen días
De descanso todo el tiempo

¡Sí! El viaje ya empezó
Juntos así
Vamos, ya es el momento

Al sol de Alolan [sic] será
Pokémon!
Maybe I could withstand the heat
I feel I have much more strength daily
I wish the days were longer

Yes! There's fun under the sun (Alola and the sun)
It looks like days
Of rest all the time

Yes! The journey's already begun
Together this way
Let's go, it's already time

Under Alolan's sun it will be
Pokémon!

Bajo la luna de Alola

Ultra Adventures

This opening was sung by Maggie Vera and Jerry Velázques and written by Maggie Vera.

Spanish English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Entre-
namos
Estudiamos más
Lazos
Lucha
Risas
Algos locos de atar
Pronto llegará
El destino nos alcanzará
Bajo la luna de Alola
¡Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We-
train
We study more
Bonds
Fight
Laughs
[We are] a bit crazy
Soon it will come
Destiny will reach us
Under the moon of Alola
Pokémon!

El reto que la vida es

The Series: Sun & Moon - Ultra Legends

This opening was sung and written by Maggie Vera.

Spanish English
Hazlo, si listo estás para el reto
(Hazlo, es un reto)
Hazlo, si eres campeón y lo crees
(Hazlo, es un reto)

Ten mi mano, y entrenaremos
como uno seremos
(Hazlo, es un reto)
¡Nada se va a interponer!

Enfrentaremos
el reto que la vida es
¡Pokémon!
Do it, if you're ready for the challenge
(Do it, it's a challenge)
Do it, if you're a champion and believe it
(Do it, it's a challenge)

Take my hand, and we will train
We will be as one
(Do it, it's a challenge)
Nothing is gonna get in the way!

We will face
The challenge that life is
Pokémon!

El Viaje Iniciaré

Pokémon Journeys: The Series

This opening was sung by Annie Rojas and Geraldo Velázquez and written by Maggie Vera

Spanish English
Es un mundo grande y sabes dónde encontrarme
Juntos por siempre, a nuestra forma lo vamos a hacer
Creo en ti y tú en mí y será siempre así
Aventuras con amigos diario tendré

En camino vamos, lo sé
El viaje hoy iniciaré
El viaje iniciaré
El viaje iniciaré
It's a big world and you know where to find me
Together forever, we'll do it our way
I believe in you and you in me and it will always be like this
Daily adventures with friends I will have

On our way we go, I know
I'll start the journey today
I'll start the journey
I'll start the journey

A Salvo Estás

Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle
Spanish English
¿Qué te pasa, pequeñín?
Volar no es fácil de conseguir
Hay un cielo que espera por ti
Mucho que aprender, lo harás al fin

La oportunidad
A tu puerta está
Cerca estaré
Tu vuelo veré

En el vendaval
En el caos y el huracán
Yo contigo iré y a salvo estás
En el bien o el mal
Frente a toda dificultad
Yo contigo iré y a salvo estás
A salvo estás

No hay por qué llorar
Siempre vuelve a intentar
Si te caes, levántate
Tú eres fuerte, yo lo sé

Te veo brillar
Cual luz estelar
Yo siempre estaré
Tu vuelo veré

A salvo estás
What's the matter, little one?
Flying is not easy to achieve
There is a heaven that waits for you
Much to learn, you will at last

The opportunity
Is at your door
I will be close
I will see your flight

In the gale
In the chaos and the hurricane
I will go with you and you are safe
In the good or the bad
In the face of all difficulties
I will go with you and you are safe
You are safe

There is no reason to cry
Always try again
If you fall, get back up
You are strong, I know

I see you shine
Like starlight
I will always be
I will see your flight

You are safe

Viaje que Hay en Ti

Pokémon Master Journeys: The Series
Spanish English
Llévame a un viaje
Elígeme

Un mejor equipo hay que ser
Podemos todo hacerlo juntos
Aprendiendo sin descanso
(¡Vamos, sí!)

A donde tú vayas yo iré
Llévame al viaje que hay en ti
Que está en tu corazón
Pokémon
Take me on a journey
Choose me

Gotta be a better team
We can do it all together
Learning without rest
(Let's go, yes!)

Wherever you go, I'll go
Take me on the journey that is in you
That is in your heart
Pokémon

Si tú estás

Pokémon Master Journeys: The Series
Spanish English
Donde sea iré si tú estás
Los relámpagos caen sin parar
El viaje es lo mejor
Si el camino trae dolor
Donde sea iré si tú estás
(Oh, si tú estás)
Si tú estás
I'll go wherever if you are [there]
Lightnings strike nonstop
The journey is the best
[Even] If it gives pain
I'll go wherever if you are [there]
(Oh, if you are [there])
If you are [there]

TV endings

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: lyrics and pokérap info missing

PokéRAP

PokéRAP

Versión de lunes

Spanish English
Muy bien chicos,
Este es el rap de los Pokémons
Tú solo canta, yo haré el resto
¡Es hora ya!


Debo ser el mejor
Sólo el mejor
Ganar nada más
Ese es mi ideal

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

¡Sólo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!

Viajaré sin parar
De aquí a allá
Liberaré
Mi poder interior

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Son 32, por ahí está bien
Sintonicen mañana tendremos más
No dejen de vernos todos los días
¡Vamos a atraparlos!


Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
Alright guys
This is the rap of the Pokémon
You just sing, I'll do the rest
It's time now!


I must be the best
Only the best
Winning nothing else
That's my ideal

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

You just have to catch them now!
Pokémon!

I will travel without stopping
From here to there
I will release
My inner power

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

It's 32, that's okay
Tune in tomorrow we'll have more
Don't stop seeing us every day
We're gonna catch 'em!


You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!

Versión de martes

Spanish English
¿Están preparados para el PokéRAP?
Son ciento cincuenta Pokémon
Tienes que nombrarlos todos
Solo haremos 32, ¡apréndelos!


Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es

¿Qué tal, cómo lo hicieron?
Suelten los labios, suelten la lengua
Por hoy la canción ya se acabó
¡Volveremos mañana!


Solo tienes que atraparlos ya
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
Are you ready for PokéRAP?
They are one hundred and fifty Pokémon
You have to name them all
We'll only do 32, learn them!


You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is

What about, how did you do it?
Release your lips, release your tongue
For today the song is over
We will be back tomorrow!


You just have to catch them now
Catch them now!
Pokémon!

Versión de miércoles

Spanish English
¡Pokémon!
Ya es tiempo otra vez
Ciento cincuenta Pokémon, todos los días
Treinta por día, ¡escúchalo bien!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Son solo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es

Muy bien, hoy fue bastante fácil
Tienen que reunir los cinco días
Es la forma de aprenderlos todos
¡Atrápalos mañana!


¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!
Pokémon!
It's time again
One hundred and fifty Pokémon, every day
Thirty a day, listen well!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

They are only one hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is

Alright, today was pretty easy
They have to gather all five days
It is the way to learn them all
Catch them tomorrow!


You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokémon!

Versión de jueves

Spanish English
¡Alerta a todos los entrenadores!
¿Ya tienen todo para triunfar?
Haremos una lista de Pokémon
¡Es la super prueba!


¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (¡Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Son sólo ciento cincuenta o más que ver
Maestro Pokémon he de ser, mi destino es

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Nada mal, nada mal
No presumas, mañana será más difícil
Aprenderemos ciento cincuenta Pokémon
¡Nada va a detenernos!


¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Pokémon!
Alert all coaches!
Do you already have everything to succeed?
We will make a list of Pokémon
It is the super test!


Catch them now, you have to catch them!
Catch them now, you have to catch them!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

It's only a hundred and fifty or more to see
Pokémon Master I have to be, my destiny is

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not bad, not bad
Don't brag, tomorrow will be more difficult
We will learn one hundred and fifty Pokémon
Nothing is going to stop us!


You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Pokémon!

Versión de viernes

Spanish English
¡Pokémon!
¡Suelten sus labios, es hora del Pokérap!
Vamos, canten conmigo, este es el juego
Ciento cincuenta Pokémon
¿Cuántos puedes tú nombrar?


¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - ¡¡Y faltan más!!

¡Atrápalos ya, hay que atraparlos! (¡Yey¡)
¡Atrápalos ya, hay que atraparlos!
¡Tengo que atrapar Pokémon!

Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - ¡¡Es el fin!!

¿Puedes nombrar todos los Pokémon?
Di los de hoy junto con nosotros
Por eso no puedes perder el programa
¡Atrápalos ya!


¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
Uh, hay que atrapar los Pokémon
¡Solo tienes que atraparlos ya!
¡Atrápalos ya!
¡Pokémon!
Pokémon!
Drop your lips, it's Pokérap time!
Come on sing with me, this is the game
One hundred and fifty Pokémon
How many can you name


Catch them now! You have to catch them!
Catch them now! You have to catch them!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - And it's missing more!!

Catch them now! You have to catch them! (Yay!)
Catch them now! You have to catch them!
I have to catch Pokémon!

Charmeleon, Wartortle, Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke, Pidgeot, Arbok - That's the end!!

Can you name all the Pokémon?
Say today with us
So you can't lose the program
Catch them now!


You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Uh, you have to catch the Pokémon
You just have to catch them now!
Catch them now!
Pokémon!

La Rocola de Pikachu

Tengo que ser un maestro Pokémon

This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.

Spanish English
¡Pokémon sí, sí! Wuh
¿Así que quieres ser un Maestro Pokémon? Hahahaha

Yo quiero ser el ser
El ser que ha de vencer
Las pruebas porque soy el mejor
Sin descansar voy a lograr
Ser maestro (Woh, woh, woh)
Mi gran ingenio usaré y pronto míos haré
150 Pokémon
Pues un arte es en mí
El secuestro de un Pokémon

Ser un Maestro (Hey)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia (Hacer historia)
Eso es lo nuestro (Eso es lo nuestro)

Ser un Maestro (Eh eh)
Pokémon muy diestro
Y hacer historia
Eso es lo nuestro

Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na

Ser un Maestro Pokémon
Pokémon yeah, yeah! Wooh
So you want to be a Pokémon Master? Hahahaha

I want to be the being
The being that has to overcome
The tests because I'm the best
Without rest I will achieve
To be teacher (woah, woah, woah)
I will use my great wit and soon I will make mine
150 Pokémon
Because an art is in me
The capture of a Pokémon

To be a Master (Hey)
Very very smart Pokémon
And make history (Make history)
That's our thing (That's our thing)

To be a Master (Eh eh)
Very very smart Pokémon
And make history
That's our thing

Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na

To be a Master

Ciudad Viridian

This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
¡Ciudad Viridian!

Yo viajaré hasta ser el mejor
No me rendiré hasta ser el mejor (Número uno)
Persistiremos (siempre)
Nunca hay que retroceder
Sin separarnos
Hay que pelear con gran valor
Tengo que ir
(Ciudad Viridian)

¡Hacia allá voy!
Iré hacia Ciudad Viridian
Hacia allá voy
A Ciudad Viridian
Iremos hacia Ciudad Viridian
Ciudad Viridian
Sé mi amigo para siempre
Iremos hacia Ciudad Viridian

¡Vamos ya!
Viridian City!

I will travel until I'm the best
I won't give up until I'm the best (Number one)
We will persist (always)
[I] Never have go back
Without separating us
You have to fight with great courage
I have to go
(Viridian City)

I'm going there!
I will go to Viridian City
I'm going there
To Viridian City
We will go to Viridian City
Viridian City
Be my friend forever
We will go to Viridian City

Lets go!

¿Qué clase de Pokémon eres tú?

This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
¿Y de qué clase eres tú?

¡Sí!

Toma el tipo Normal a Jigglypuff
Contra el fantasma Gengar muy duro será
Un ataque de electricidad
hasta que te entierre Marowak

¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!

¡Un insecto! Es un Caterpie
Volar para ganar es más fácil
Venenoso, el gas que Muk te da
Si lo haces mal el pasto pateará

¿Y de qué clase eres tú?
¡Pokémon, dime qué haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

¡Sí! ¿Cuál eres tú? (¡Sí, sí!)
No me ocultes tus secretos
And what class are you from?

Yes!

Take the Normal type to Jigglypuff
Against the ghost Gengar will be very hard
An attack of electricity
Until Marowak buries you

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!

An insect! It's a caterpie
Flying to win is easier
Poisonous, the gas that Muk gives you
If you do it wrong the grass will kick

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you from!

Yes! Which one are you? (Yes Yes!)
Don't hide your secrets from me

Mis mejores amigos

This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
Amigos son los que te apoyan
Bajo el sol o bajo de la lluvia, sí
Sonrisas sin fin, es como serán
¡Solos tu y yo!

Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son

Hasta el fin contigo estaré
Nuestros sueños nos llevarán
A momentos vividos ya
Mis mejores amigos son
Friends are the ones who support you
Under the sun or under the rain, yeah
Endless smiles, it's how they will be
Just you and me!

Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends

Until the end I'll be with you
Our dreams will take us
To moments already lived
You are my best friends

Equipo Rocket

This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
Para proteger al mundo de la devastación
Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación
Para denunciar los males de la verdad y el amor
Para extender nuestro reino hasta las estrellas
¡Jessie!
¡James!

El Equipo Rocket viajando a la velocidad de la luz
Ríndanse ahora o preparense a luchar
¡Así es!

¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán

¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, (problemas) hay que atrapar a Pikachu

¡El Equipo Rocket!
Son problemas, dan problemas
Traen problemas, problemas que te seguirán

¡El Equipo Rocket!
¡El Equipo Rocket ha sido vencido otra vez!
To protect the world from devastation
To unite the peoples within our nation
To denounce the evils of truth and love
To extend our kingdom to the stars
Jessie!
James!

Team Rocket traveling at the speed of light
Surrender now or prepare to fight
That's it!

Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you

Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, (problems) they have to catch Pikachu

Team Rocket!
They are problems, they give problems
They bring problems, problems that will follow you

Team Rocket!
Team Rocket has been defeated again!

Por siempre juntos

This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.

Spanish English
Tu amistad así sin más
Desde hace tiempo tú me das
Amigos van y vienen mas no
Tú y yo
Y aunque nunca lo hemos dicho
Hay algo que sabemos bien tú y yo

Los dos siempre unidos podremos seguir
Y nada nos separará
Yo te aseguro y quiero insistir
Que por una eternidad
Esa es la verdad
Unidos vamos a...

Los dos siempre unidos podremos seguir (¡Oh, oh, oh!)
Y nada nos separará (¡por siempre unidos!)
Your friendship without further ado
For a long time you've given me
Friends come and go but not
You and I
And although we have never said it
There is something that you and I know well

The two always together we can continue
And nothing will separate us
I assure you and I want to insist
That for an eternity
That's the truth
United we will ...

The two always together we can continue (Oh, oh, oh!)
And nothing will separate us (forever united!)

Pokémon Karaokémon

The segment was originally in English, but later dubbed.

Pikachu (Yo te elijo)

This song was sung by Myra.

Spanish English
Pikachu
Amigo incomparable
Eres tú
A quien yo elijo ahora
Para estar aquí
Pues yo contigo venceré
El desafio que muy pronto encontraré

He aprendido a defender
Sin dejar de ver
Que el momento al fin llegó
Y no hay que esconder
No hay porque ceder
Pues no hay nada que temer

Y tú y yo
Y eso nadie lo cambiará
Pues en el mundo Pokémon
Los amos tienen que aprender
Que hay que luchar por un ideal ¡oh!

Pikachu ¡oh oh!
Somos tú y yo
Eres tú
Tú y yo por siempre ¡oh!
Pikachu
Pikachu
Incomparable friend
It's you
Who I choose now
To be here
Well, I will win with you
The challenge that I will soon find

I have learned to defend
Without stopping seeing
That the moment finally arrived
And you don't have to hide
There is no reason to give in
Well, there is nothing to fear

And you and me
And that nobody will change
Well, in the Pokémon world
Masters have to learn
That they have to fight for an ideal oh!

Pikachu oh oh!
It's you and me
It's you
You and me forever oh!
Pikachu

Vamos a viajar

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.

Spanish English
Nadie sabe que esperar
Debes escalar y también bajar (oh oh)
Y los problemas resolver
Siguiendo así, juntos tú y yo

No hay nada que te pueda derrotar
Ni a mí (ni a mí)
Regalemos un poquito de la luz
Y felices vivir

Vamos a ir a disfrutar (a disfrutar)
Junto con amigos siempre es mejor
Vamos a buscar y a celebrar (celebrar)
Cada vez que estemos juntos al cantar
Muchas aventuras por vivir
Con los amigos siempre es mejor
¡El compartir!
Nobody knows what to expect
You must climb and also go down (oh oh)
And the problems solve
Going on like this, together you and me

There is nothing that can defeat you
Neither me (neither me)
Let's give a little bit of light
And happy live

Let's go enjoy (enjoy)
Together with friends is always better
Let's find and celebrate (celebrate)
Every time we sing together
Many adventures to live
With friends is always better
The sharing!

Tú y yo con Pokémon

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.

Spanish English
Magia parece
Es de verdad
Me conduce
A recurrir a tu lealtad

Por ese río
Detrás del nogal
Y en cada montaña
Encontramos amistad

(Juntos) Juntos ahora y siempre
(Siento) Siento nuestra amistad
(Sueño) Sueño contigo estar
Lo vamos a lograr
(Y voy) Y voy siempre contigo
Bajo el radiante sol, aquí
Tú y yo con Pokémon
Magic seems
It's for real
Drives me
To turn to your loyalty

By that river
Behind the walnut
And on every mountain
We found friendship

(Together) together now and forever
(I feel) I feel our friendship
(I dream) I dream of being with you
We are going to make it
(And I go) And I always go with you
Under the bright sun, here
You and me with Pokémon

Canción de Jigglypuff

This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.

Spanish English
Ya sea aquí, ya sea allá, por doquier
Cuando hay tristeza, pero hay amor
Con tu amigo sabrás que puedes contar
La canción que recuerdas es de Jigglypuff

Son tus poderes
Bajo el sol y la sombra de Monte Luna canta

Suave
Que con tu melodía nos arrullas
Whether here, whether there, everywhere
When there is sadness, but there is love
With your friend you will know that you can count
The song you remember is Jigglypuff's

Are your powers
Under the sun and the shadow of Monte Luna sing

Soft
That with your melody you lull us

Dos chicas para mí

This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.

Spanish English
¡Jenny, oh, Jenny!
¡Joy, oh, Joy!
Un hombre fiel es lo que quiero ser
Pero dos chicas hay para mí

¡Oh, sí!

Agente Jenny
Lo puedes ver
Debes arrestar mi loco corazón
Oh Joy
Cúrame de este mal
Por tu rostro ver, me quiero enfermar

Estoy enfermo, tengo la fiebre
Mi enfermera es la mujer que deseé
Con sus cuidados, me ha de curar
¡¡Un momento!! (Un momento)
¿Y esa que, de donde salió, de donde salió?!

¡Jenny, oh, Jenny!
¡Joy, oh, Joy!
Un hombre fiel es lo que quiero ser
Pero dos chicas hay para mí
Jenny, oh, Jenny!
Joy, oh, Joy!
A faithful man is what I want to be
But there are two girls for me

Oh yeah!

Agent Jenny
You can see
You must arrest my crazy heart
Oh joy
Heal me from this evil
By your face see, I want to get sick

I'm sick, I have the fever
My nurse is the woman I wanted
With her care, she has to cure me
Just a moment!! (Just a moment)
And that one, where did it come from, where did it come from?!

Jenny, oh, Jenny!
Joy, oh, Joy!
A faithful man is what I want to be
But there are two girls for me

¡Pokémon Go!

This ending was sung by Romina Marroquín Payró and an unknown male singer.

The Mastermind of Mirage Pokémon opening

Spanish English
Estoy en una búsqueda
No sé cómo, cuando, donde
Voy a ser el mejor
Una prueba a mi entrenamiento

Atraparé a todos
Estoy lista para gritar
Vivo para Pokémon
Larga vida Pokémon
Y sigue y sigue y sigue y sigue y seguirá...
¡Así será!
I'm on a search
I don't know how, when, where
I'll be the best
A test to my training

I'll catch 'em all
I'm ready to shout
I live for Pokémon
Long live Pokémon
And on and on and on and on and on and on...
And so shall it will be!

The Mastermind of Mirage Pokémon ending

Spanish English
¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!
No sé a dónde ir, la corriente hay que seguir
Cuidado luego sigue Hoenn
Pero ni ahí es donde termina Pokémon
Hay más aventuras,
¡Justo allá fuera!
Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!
I don't know where to go, the flow we have to follow
Caution, next is Hoenn
But it's not even there where Pokémon ends
There's more adventures,
only out there!

Season 9 ending

Spanish English
¡Hey! Maestros Pokémon, se te acelera el corazón
Entrenas para la cima y no para tu misión
El momento es siempre hoy (hoy), Pokémon Pow (¡wow!)
El poder de un maestro, siempre es justo antes de luchar (¡luchar!)
Pero que no se te sube a la cabeza entrenador
El camino es largo y está lleno de peligros
Todos dicen que merecen el primer lugar
¿Pero quién te supera? Ninguno no hay más
Porque nunca habían visto un experto como tu
Y uno que no sepa la diferencia entre Mewtwo y Mew
O uno que te dice el tipo de (¡Pikachu!)
O uno que te diga un Pokémon de (¡fuego!)
¡Primero vas a Kanto!
¡Luego le caes a Johto!
Hey! Pokémon masters, your heart beats faster
You train for the top, but not for your mission
The moment is always today (today), Pokémon Pow (wow!)
The power of a master, is always just before fighting (fighting!)
But don't let it get to your head, trainer
The road is long and is full of danger
Everyone says that they should have the first place
But who can top you? No one there aren't more
Because they have never seen an expert like you
And one that doesn't know the difference between Mewtwo and Mew
Or one that tells you the type of (Pikachu!)
Or one that tells you a Pokémon of (fire!)
First you go to Kanto!
Then you go to Johto!

Movie endings

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Lyrics are missing

Siempre te recordaré (M10) / Contigo ahí estaré (M12)

I'll Always Remember You

The M10 version was sung by Lorena Sarti. The M12 version was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.

In Arceus and the Jewel of Life

Spanish English
Contigo ahí estaré
Tus sueños veré, hechos realidad
Siempre al respirar, lo voy a desear
Contigo ahí estaré
With you I'll be there
Your dreams I will see, made reality
Always when breathing, I'm going to wish it
With you I'll be there

Viviendo en las sombras

Living in the Shadow

This ending was sung by Mario Cuevas.


No hay otro mundo igual

This is a Beautiful World

This ending was sung by Gerardo Velázquez, and written by Maggie Vera.

In Arceus and the Jewel of Life

Spanish English
Sólo hay que observar
Es fácil de hacer
Ver más allá del horizonte
No hay que olvidar:
No hay otro mundo igual
Oooh si

Sólo hay que observar (hay que observar)
Es fácil de hacer (es fácil de hacer)
Ver más allá (Ver más allá) del horizonte
No hay que olvidar: (No hay que olvidar)
No hay otro mundo igual (No hay otro igual)
You only have to see
It's easy to do
See further than the horizon
Don't forget:
There's no world like this one
Oooh yes

You only have to see (have to see)
It's easy to do (it's easy to do)
See further (see further) than the horizon
Don't forget: (Don't forget)
There's no world like this one (There isn't one like this)

Si aprendemos a confiar

If We Only Learn

This ending was sung by David Bueno, and written by Maggie Vera.


Creo en ti

I Believe in You

This ending was sung by Stephanie Camarena, and written by Maggie Vera.


Tu estrella debes seguir

Follow Your Star (White version)
Follow Your Star (Black version)

This ending was sung by Roberto Velázquez in the White version, Melissa Gedeón in the Black version and written by Maggie Vera.


Dentro de ti está

It's All Inside of You

This ending was sung by Carla Castañeda and written by Maggie Vera.


A casa vamos

We're Coming Home

This ending was sung and written by Maggie Vera.

Spanish English
Nos habíamos divertido otra vez
En este mundo hay tantas cosas por conocer
Desde la gran luna estrellas veré
Como una luz dentro de mi ser
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré

Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar

Oooh, a casa vamos ya

En cada viaje un amigo tú verás
En el aire hay un lugar que conocerás
En cada océano hay que ir a nadar
Si silbas cualquiera querrá bailar
Por todo el mundo iré y divertido será
Lo sabes ya

Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar

Oooh, a casa vamos ya

El sol brilla intenso, siéntelo
La luna verás que se aleja más
Sigue tu instinto, y solo no estarás
Ahí voy a estar
Sigue y llegarás

Nos habíamos divertido otra vez
Nunca supíamos que había tanto por conocer
Hemos conocido tanto al viajar
Sonrisas llevamos al regresar
Tendremos que ir a saludar una vez más
Muy pronto iré

Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar
(que hemos de enfrentar)

Oooh, a casa vamos
Ese lugar que lejos no está
Oooh, a casa vamos
Hay que escuchar la señal
Cuando llegue la aventura,
que hemos de enfrentar

Oooh, a casa vamos ya
We had fun another time
In this world there's so much things to see
From the great moon stars I'll see
Like light inside of my being
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go

Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with

Oooh, we're going home

In each travel a friend you'll see
In the air theree's a place you'll see
In every ocean we have to go swimming
If you whistle anyone would dance
For the entire world I'll go and fun it'll be
You know it now

Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with

Oooh, we're going home

The sun is shining intensely, feel it
The moon you'll see it's going far
Follow your instinct, and alone you will not be
There I'm going to be
Continue and you'll arrive

We had fun another time
We never knew there was that much to see
We've seen so much traveling
Smiles we have when going back
We'll have to go and say hello another time
Soon I'll go

Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with
(that we have to deal with)

Oooh, we're going home
That place that isn't far away
Oooh, we're going home
We've got to hear the signal
When the adventure comes,
that we have to deal with

Oooh, we're going home

Abre mis ojos

Open My Eyes

This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.


Me conoces bien

Every Side Of Me

This ending was sung and written by Maggie Vera.


Coránima

Soul-Heart

This ending was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.


Yo te elijo

I Choose You

This ending was sung by Roxana Puente, and written by Maggie Vera.


Nuestra fuerza es vital

The Power of Us


Evolucionar

Keep Evolving


No Importa Qué

No Matter What
Spanish English
Te crees algo extraño
Te sientes marginado
Desde siempre el que sobresalió
(Está bien, ni hablar)

Creo que hay un motivo
Nada es gratuito
Llegaste y juntos algo se resolvió
(Va a estar bien, ni hablar)

Si hay problema de un momento a otro
Y tú sientes el peso en tus hombros
Si había sol, y de pronto es lluvioso

Soy color que puede hacer
Tu día algo luminoso

¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!

Si está oscuro
Hay un poder oculto
Si vamos juntos se podrá superar
(Va a estar bien, ni hablar)

Si hay problemas de un momento a otro
Y requieres de impulso y apoyo
De un escudo fuerte y vigoroso

Soy la suerte en tu juego
Y tu respaldo animoso

¡No importa qué!
Tú tienes mi amistad
¡No importa qué!
Te apoyo sin dudar
¡No importa qué!
Yo siempre voy a estar
Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!

(No importa qué)
(No importa qué)
(No importa qué)

Sin peros, trabas, ni pretextos
Te sigo
¡No importa qué!
You think you're kinda strange
You feel marginalized
Since always the one who stood out
(Okay, no way)

I think there is a reason
Nothing is for free
You arrived and together something was resolved
(It will be fine, no way)

If there is a problem from a moment to other
And you feel the weight on your shoulders
If there was sun, and suddenly it is rainy

I am color that can you make
Your day something bright

No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!

If it's dark
There is a hidden power
If we go together we can overcome
(It will be fine, no way)

If there are problems from a moment to other
And you require encouragement and support
Of a strong and vigorous shield

I am the luck in your game
And your bouncy backing

No matter that!
You have my friendship
No matter that!
I support you without hesitation
No matter that!
I will always be
No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!

(No matter that)
(No matter that)
(No matter that)

No buts, obstacles, or excuses
I follow you
No matter that!

Insert songs

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: various songs and lyrics are missing

Llegó la Hora

The Time Has Come

This song was sung by Óscar Roa.

Spanish English
Dientro de mí siempre estará el día que
Yo jamás olvidaré
Mi amigo fiel, mi mano yo te di

Que largo fué, más nos unió
Siento que siempre hemos sido uno
En la amistad, en la verdad
Siempre recordaré, eres parte de mí

Es tiempo ya
Es para bien, yo lo sé
¿Quién lo podría imaginar...
...que tendría que decirte "¡adiós!"?

Es tiempo ya
Es para bien, yo lo sé
¿Quién lo podría imaginar...
...que tendría que decirte "¡adiós!"?
Inside of me will always be the day that
I will never forget
My faithful friend, my hand I gave you

How long it was, more united us
I feel like we've always been one
In friendship, in truth
I will always remember, you are part of me

It's time already
It's for the good, I know
Who could imagine...
...that I should have to say you "goodbye!"?

It's time already
It's for the good, I know
Who could imagine...
...that I should have to say you "goodbye!"?

Equipo Rocket Para Siempre

In The Song of Jigglypuff

Team Rocket Forever
Spanish English
Es el Equipo Rocket y luchamos por el mal
Ya nuestro lema a nos hartó, es mejor una canción

Jessie!
James!
Velocidad para atacar!
Meowth es rey!

Guapérrimo soy yo!
Hermosa soy yo!
Verse bien es lo mejor
Hacemos el mal y nadie nos detendrá

Muy pronto a Pikachu tendremos que capturar
Y al lograrlo espera el estelar...
Aquí!
It's Team Rocket and we fight for evil
Our motto has already fed us, a song is better

Jessie!
James!
Speed to attack!
Meowth is king!

Gorgeous I am!
Beautiful I am!
Looking good is the best
We do evil and no one will stop us

Very soon we will have to capture Pikachu
And when we do it, the star waits...
Here!

In Go West Young Meowth

Team Rocket Forever


In Same Old Song and Dance

Team Rocket Forever


El Sendero de Baltoy

Baltoy's Path

This song was sung by Maggie Vera.


Ya no recuerdas

You Can't Remember

This song was sung by Manuel.


Quién soy yo

Real Me

This song was sung by Manuel.

Spanish English
Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?
Quien llora queriendo escapar
El tiempo llegó, voy a intentar
Nadie me detendrá
Quiero demostrarte,
sé que ya puedo lograrlo

Ven, trata de entender
lo que hay en mi
Ven, entra al interior
verás al fin

Dentro, ¿quién soy yo
en realidad?
Inside, who am I
in reality?
The one that cries wanting to escape
The time came, I'll try
No one will stop me
I want to show you,
I know I can do it now

Come, try to understand
what's in me
Come, enter inside
you'll finally see

Inside, who am I
in reality?


Tú y Yo y Pokémon

This song was sung by Manuel.

In Who's Flying Now?

You & Me & Pokémon
Spanish English
Mudkip, somos tú y yo
Lograrlo todo es nuestra misión
Mudkip, siempre iremos
hacia la misma dirección
¡Tú y yo y Pokémon!
Mudkip, it's you and me
To make it all is our mission
Mudkip, we'll always go
in the same direction
You and Me and Pokémon!


In Shocks and Bonds

You & Me & Pokémon
Spanish English
Un sentimiento,
creciendo está
Y me lleva
a ese mágico lugar

Todos los ríos,
los árboles subir
Pensar que las montañas
partes son de ti y de mi

Y dar (y dar)
Ayuda a otros
(Latir) Latir con un corazón
(Vivir) Vivir, por siempre juntos
Compartiendo el mismo sol

¡Tú y yo y Pokémon!
A feeling
is building up
And it's carrying me
to that magic place

All the rivers,
the trees climb
Thinking that the mountains
parts are of you and me

And give (and give)
Help others
(Beat) Beat with one heart
(Living) Living, always together
Sharing the same sun

You and Me and Pokémon!

Por siempre amigos tú y yo

Best Friends

This song was sung by Hugo González.

Spanish English
Estás conmigo en las buenas y malas, nunca me fallarás
Estás ahí para darme la mano cuando no hay nadie más
??? nadie más creyó
Me diste fuerza porque viste el bien en mi

No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Por siempre amigos tú y yo

Sabes bien no estás solo, rezaré por ti
No pasa un día en que no este pensando en ti
??? volveremos a vernos

No me imagino a mi sin ti o a ti sin mi
Siempre fuimos los dos, los mejores amigos
Y si tuviera temor me ayudarías a seguir
Por siempre amigos tú y yo

Por siempre amigos tú y yo
You're with me in the good and the bad
You're there to lend me a hand when there's no one else
??? no one believed
You gave me strength because you saw the good in me

I don't imagine me without you or you without me
We always were the two, the best friends
And if I was afraid, you'd help me to continue
Forever friends me and you

You know well you aren't alone, I'll pray for you
There's no day passing that I'll not be thinking of you
??? we'll meet again

I don't imagine me without you or you without me
We always were the two, the best friends
And if I was afraid, you'd help me to continue
Forever friends me and you

Forever friends me and you

Si nos quedamos juntos

Stay Together

This song was sung by Liliana Barba.

Spanish English
Esto me es familiar
He estado aquí
¿Que no recuerdas este sentimiento
de vacío como una tormenta?

Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará esta vez

Oh oh oh

Si es que pierdes fuerza,
yo la pierdo también
No te des por vencido aún,
que no te lo permitiré

Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará

Nos ayudará
a estar juntos,
a no separarnos nunca

Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará

Si nos quedamos juntos,
todo estará bien
Y si luchamos por lo que tenemos,
nos ayudará, nos ayudará, nos ayudará

Nos ayudará

Nos ayudará
This is familiar to me
I've been here
Don't you remember this feeling
of a void like a storm?

If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us this time

Oh oh oh

If you lose strength,
i lose it too
Don't give up now,
because I won't let you

If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us

It'll help us
to be together,
to never separate

If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us

If we stay together,
everything will be good
And if we fight for what we have,
it'll help us, it'll help us, it'll help us

It'll help us

It'll help us

Ya llega el momento

This song was sung by an unknown female singer and written by Maggie Vera.

Canción de Blandito

Puni-chan's Song

This song was sung by Jocelyn Robles and written by Maggie Vera.


Canción de Zarude

Song of Zarude

Movie version

Spanish English
Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude

Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces
Somos el pulso de la selva
Alcen sus voces

La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva

¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces

Nosotros somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón
Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle

Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices

We are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree

Reprise

Spanish English
Canten, Zarude
Somos los más fuertes
Sin ningún temor
Za-Za-Zarude

Canten, Zarude
El árbol nos une
Se eleva por siempre
Za-Za-Zarude

Todos somos el pulso
De nuestra selva
Todos somos el pulso
Alcen sus voces

La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva

La tierra capta el água
El água nutre los árboles
El sol brilla y alumbra
Los árboles forman la selva

¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Cientos de pisadas
¡Uh! ¿Pueden oírlos?
Voces y más voces

Todos somos el pulso
De nuestra selva
Juntos somos el pulso
De nuestra selva
Que se alcen ya sus voces
Bajo el Árbol del Corazón
Sing, Zarude
We are the strongest
Without any fear
Za-Za-Zarude

Sing, Zarude
The tree unites us
Forever it rises
Za-Za-Zarude

We are all the pulse
Of our jungle
We are all the pulse
Raise your voices

The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle

The earth captures the water
The water nourishes the trees
The sun shines and lights up
The trees form the jungle

Uh! Can you hear them?
Hundreds of footsteps
Uh! Can you hear them?
Voices and more voices

We are all the pulse
Of our jungle
Together we are the pulse
Of our jungle
Let your voices rise already
Under the Heart Tree

Mis Nuevos Amigos

My New Friends
Spanish English
Contigo voy
Hay tanto que mostrarte
Qué conexión
Encuentro a cada instante

Sé que lo que hago yo, también lo harás
No necesito un plan a disfrutar
¡Y ya!

Mucho que aprender
Solo hay que observarnos
Te veo y me ves
Podemos apoyarnos

Con mis amigos quiero compartir
Las aventuras que hay que descubrir

Oh oh oh
Juntos y contentos
Que el día no tenga final
Oh oh
Esto es perfecto
Quiero correr y jugar
Con mis nuevos amigos

¡Sí, sí!

Oh oh
Juntos y contentos
Voy a pasarla genial
Con mis nuevis amigos
I go with you
There's so much to show you
What a connection
Meeting every moment

I know that what I do, you'll do too
I don't need a plan to enjoy
And that's it!

So much to learn
You just have to observe us
I see you and you see me
We can support each other

With my friends I want to share
The adventures that have to be discovered

Oh oh oh
Together and happy
May the day have no end
Oh oh
This is perfect
I want to run and play
With my new friends

Yeah, yeah!

Oh oh
Together and happy
I'm going to have a great time
With my new friends

CD:s

Pokémon: Para Ser un Maestro

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: Lyrics missing
Pokémon: Para Ser un Maestro

Tengo que ser un maestro Pokémon

This song was sung by Nicolás Silva, with backing vocals of Maggie Vera, María de Jesús Terán, Ricardo Silva and written by Jorge Roig.

Ciudad Viridian

This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

¿Qué clase de Pokémon eres tú?

This song was sung by Óscar Téllez Roa and Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

Ah, ¡sí!
Vamos
Oh, ¡sí!
¡Sí!
Ajáh, ¡sí!

Toma el tipo NORMAL a Jigglypuff
Contra el FANTASMA Gengar muy duro será
Un ataque de ELETRICIDAD
Hasta que te entierre Marowak

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!

Un INSECTO es un Caterpie
VOLAR para ganar es más fácil
Venenoso es el GAS que Muk te da
Si lo haces mal el PASTO pateará

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

Ajáh, ¡vamos!
¡Sí!
Oh, ¡sí!

Ataca con FUEGO, es Flareon
Combate con HIELO, el primer lugar
Si eres astuto, AGUA usarás
El PSÍQUICO Mewtwo es el mejor

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú!

¡Vamos!
Hitmonlee, la llave de un buen PELEADOR
Bailando está la PIEDRA con Geodude (¡Sí!)
Dratini vendrá junto con Dragonite
La solución: la evolución, si quieres ganar

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú! (¡Sí, vamos!)
Tus secretos yo compartiré (Compartiré)
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

Ah, ¡sí!
Ajáh
¡Tómalos!

Entrenando serás rápido y fuerte
Tu poder debo dominar (Dominar)
He aquí mi plan: los tengo que atrapar
Dentro de mi Pokébola...
¿Y de qué clase eres tú?

Pokémon, ¡dime que haces tú!
Tus secretos yo compartiré (Compartiré)
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

¿Y de qué clase eres tú?
Pokémon, ¡dime que haces tú! (Yá, tómalos)
Tus secretos yo compartiré
¿Y de qué clase eres tú?
¿Eres leal en realidad?
Y si tu corazón es fiel
¡Di de que clase eres tú!

Sí, ¿cuál eres tú?
¡Sí, sí!

Toma el tipo NORMAL como Jigglypuff

¡Já! Whoa, whoa

Un INSECTO es un Caterpie
¡Sí, es lo que digo!

¿Quién eres tú?

¡Sí, vamos Flareon!
Ah, ¡sí, ese es mi chico!

Pokémon, un ataque de ELETRICIDAD
(¿Y de qué clase eres tú?, Pokémon, ¡dime que haces tú!)
Ah, ¡sí!

Hasta que te entierre Marowak
Oh, ¡sí! ¡FANTASMA Gengar! Ah, ¡sí!
(¿Y de qué clase eres tú?, Pokémon, ¡dime que haces tú!)

Ah, ¡sí!
¿Cuál eres tú?
Oh, suerte...
And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

Oh yeah!
Let's go
Oh yeah!
Yes!
Uhuh, yes!

Take the NORMAL type to Jigglypuff
Against GHOST Gengar it'll be very hard
An attack of ELETRICITY
'Til Marowak buries you

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!

An INSECT is a Caterpie
FLYING to win is easier
Poisonous is the GAS that Muk gives you
If you do it wrong the GRASS will kick

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

Uhuh, come on!
Yes!
Oh, yeah!

Attack with FIRE, it's Flareon
Fight with ICE, the first place
If you are smart, WATER you'll use
The PSYCHIC Mewtwo is the best

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do!

Let's go!
Hitmonlee, the key to a good FIGHTER
Dancing is the STONE with Geodude (Yes!)
Dratini will come along with Dragonite
The solution: evolution, if you want to win

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do! (Yeah come on!)
I will share your secrets (I will share)
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

Oh, yeah!
Uhuh
Take 'em!

By training you'll be fast and strong
Your power I must dominate (Dominate)
Here is my plan: I have to catch 'em
Inside my Poké Ball ...
And what class are you from?

Pokémon, tell me what you do!
I will share your secrets (I will share)
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

And what class are you from?
Pokémon, tell me what you do! (Yeah, take them)
I will share your secrets
And what class are you from?
Are you really loyal?
And if your heart is faithful
Say what class are you!

Yes, which one are you?
Yes, yes!

Take the NORMAL type as Jigglypuff

Hah! Whoa whoa

An INSECT is a Caterpie
Yes, that's what I say!

Who are you?

Yes, come on Flareon!
Ah yes, that's my boy!

Pokémon, an attack of ELETRICITY
(And what class are you from?, Pokémon, tell me what you do!)
Oh yeah!

Until Marowak buries you
Oh yeah! GHOST Gengar! Oh yeah!
(And what class are you from?, Pokémon, tell me what you do!)

Oh, yeah!
Which one are you?
Oh, lucky ...

Mis mejores amigos

This song was sung by Rodrigo Zea, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Todo cambia

This song was sung by Alejandra Flores, with backing vocals of Carlos Iparrea, Patricia Carrión, Laura Serratos, Óscar Téllez Roa, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

La Hora Llegó

This song was sung by Patricia Carrión, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Pokémon (Dance Mix)

This song was sung by María de Jesús Terán, with backing vocals of Maggie Vera, Ricardo Silva, Nicolás Silva, and written by Jorge Roig.

Equipo Rocket

This song was sung by José Antonio Macías, Diana Pérez, Gerardo Vásquez and Alejandro Villeli, with backing vocals of Patricia Carrión, Alejandra Flores, Laura Serratos, Rodrigo Zea, and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Por siempre juntos

This song was sung by Ricardo Silva, with backing vocals of Maggie Vera, Nicolás Silva, María de Jesús Terán, and written by Jorge Roig.

Canción de Misty

This song was sung by Maggie Vera, with backing vocals of María de Jesús Terán, Ricardo Silva, Nicolás Silva and written by Jorge Roig.

PokéRAP

This song was sung by Rodrigo Zea, Adolfo Alguire and Alfredo Staines, with backing vocals of Carlos Iparrea and written by Adolfo Aguirre Gamboa.

Spanish English
Debo ser el mejor,
sólo el mejor
Ganar nada más,
ese es mi ideal

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Sólo tienes que atraparlos ya,
¡Pokémon!

Viajaré sin parar,
de aquí a allá.
Liberaré
mi poder interior.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Sólo tienes que atraparlos ya,
¡atraparlos ya!, ¡Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos
¡Tengo que atrapar Pokémon!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Son sólo 150 o más que ver.
Maestro Pokémon debo ser, ¡mi destino es!

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

¡Woo! Estamos justo a la mitad. No ha sido tan difícil.
Seguimos adelante. Aún quedan algunos más.


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (¡Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Son sólo 150 o más que ver.
Maestro Pokémon debo ser, ¡mi destino es!

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

¡Muy bien! Es hora de tomar un respiro.
Ya sólo faltan 24 nombres más, ¡así que escucha con atención!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

Atraparlos ya, hay que atraparlos
Atraparlos ya, hay que atraparlos
¡Tengo que atrapar Pokémon! (¡¡yeeaahh!!)

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

Sólo tienes que atraparlos (oowww)
Hay que atrapar Pokémon
Sólo tienes que atraparlos (oowww)
Hay que atrapar Pokémon
Sólo tienes que atraparlos ya
Atraparlos ya... ¡Pokémon!
I must be the best
only the best.
Winning nothing more,
that's my ideal.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

You only have to catch 'em now,
Pokémon!

I'll travel without stopping,
from here to there.
I'll release
my inner power.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

You only have to catch 'em now,
Catch 'em now, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!
I have to catch Pokémon!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

They're only 150 or more to see.
Pokémon Master I must be, my destiny it is!

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Woo! We're just halfway though. It hasn't been that hard.
Let's go ahead. Still we have various more.


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

They're only 150 or more to see.
Pokémon Master I must be, my destiny it is!

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Great! It's time to catch a breath.
Now only 24 names are missing, so hear with attention!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

Catch 'em now, we have to catch 'em!
Catch 'em now, we have to catch 'em!
I have to catch Pokémon! (yeeaahh!!)

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

You only have to catch 'em (oowww)
We have to catch Pokémon!
You only have to catch 'em (oowww)
We have to catch Pokémon!
You only have to catch 'em
Catch 'em now... Pokémon!

Querer es Poder

This song was sung by Ricardo Silva and Nicolás Silva, with backing vocals of María de Jesús Terán, Maggie Vera and written by Jorge Roig.

Pokémon: The Johto Journeys

050Diglett.png This section is incomplete.
Please feel free to edit this section to add missing information and complete it.
Reason: missing lyrics

Pikachu

This song was sung by Myra.

Vamos a viajar

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Bárbara Ramírez, César Vega, Alfredo Calderón, Maby Vega, Patsy and Nora Giron.

El Juego

This song was sung by Óscar Téllez Roa with backing vocals of Maby Vega, Alfredo Calderón and Bárbara Ramírez.

Me vuelve loca

This song was sung by Nora Girón.

Tú y yo con Pokémon

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, Bárbara Ramírez, Alfredo Calderón, Patsy and Maby Vega.

Todo está por cambiar

This song was sung by Óscar Téllez Roa.

¿En verdad quieres jugar?

This song was sung by Nora Girón.

Canción de Jigglypuff

This song was sung by Óscar Téllez Roa and Patsy.

Dos chicas para mí

This song was sung by Alfredo Calderón with backing vocals of Maby and César Vega.

Cerca de tu hogar estás

This song was sung by Óscar Téllez Roa, with backing vocals of Bárbara Ramírez and Maby Vega.

Rap de Pokémon (PokéRap GS)

This song was sung by Óscar Téllez Roa, Nora Giron, César Vega, Maby Vega, Bárbara Ramírez, Patsy and Alfredo Calderón.

Spanish English
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

¡Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (¡Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Siempre estás si te necesito -
Tienes la fuerza para dar protección.
Algo es verdad: tú con tu magia
de inmediato apareces si te he de llamar.

Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Pokémon!

¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Pokémon!

Atrapa,
Atrapa,
¡Atrápalos!
¡Canta!

¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
¡P-O-K-É-M-O-N!
¡P-O-K-É-M-O-N! ¡Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

You're always there when I need you -
You've got the power to give protection.
One thing is true: you with your magic
inmediately appear when I have to call you.

Catch,
Catch,
Catch 'em!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Catch,
Catch,
Catch 'em!
Pokémon!

Catch,
Catch,
Catch 'em!
Sing!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

See also


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.