List of Indonesian Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(Created page with "{{incomplete|2=Lyrics and translations}} This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Indonesia}}n dub of the Pokémon anime. With the exception of ''M1...")
 
m (→‎Related articles: category clean-up)
 
(7 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=Lyrics and translations}}
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Indonesia}}n dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Indonesia}}n dub of the [[Pokémon anime]].


Line 9: Line 8:
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Alola}}
! Indonesian
! Indonesian
! English
! Translation (English)
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>''Ingin jadi yang terhebat
| <ab></ab>
Tak seperti lainnya
Pokémon kan ku tangkap
Dan akan ku latih (Uuuh)
 
Aku akan berkelana
Mencari semua
Pokémon tuk pahami
Kekuatan diri (Di dalam diri)
 
Pokémon! Kau dan aku
Itu memang takdirku
Pokémon! Kau sahabatku
Di dunia ku jaga
 
Pokémon! Hati sejati
Hadapi dengan berani
Kita saling mengajari
Pokémon! Ayo tangkap
Ayo tangkap
Tangkap semua (Ouoooh)
 
(Uoooh) Tantangan ku hadapi
Aku pemberani
Bertarung setiap hari
Pengakuan diri
 
Waktunya telah tiba
Tim yang sempurna (Wohoooh)
Kita menang bersama
Itu mimpi kita (Itu mimpi kita)
 
Pokémon! Kau dan aku
Itu memang takdirku
Pokémon! Kau sahabatku
Di dunia ku jaga
 
Pokémon! Hati sejati
Hadapi dengan berani
Kita saling mengajari
Pokémon! Ayo tangkap
Ayo tangkap
Ayo tangkap
Tangkap semua
Pokémon!''</ab>
| <ab>''(I) want to be the best
Unlike others
I will catch Pokémon
And I will train (Pokémon)
 
I will travel
Searching all (Pokémon)
Pokémon is for understanding
My own power (Inside of me)
 
Pokémon! (It's) you and me
That's indeed my destiny
Pokémon! You're my friend
In the world we defend
 
Pokémon! The true heart
Facing (it) bravely
We teach each other
Pokémon! Let's catching
Let's catching
Catch them all
 
I face challenges
I am brave
(I) battle everyday
Recognition of myself
 
The time has come
The perfect team
We win together
Those are our dreams (Those are our dreams)
 
Pokémon! (It's) you and me
That's indeed my destiny
Pokémon! You're my friend
In the world we defend
 
Pokémon! The true heart
Facing (it) bravely
We teach each other
Pokémon! Let's catching
Let's catching
Let's catching
Catch them all
Pokémon!''</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Song of Zarude]]===
[[File:Song of Zarude.png|250px|thumb|Song of Zarude]]
{{Schemetable|Galar}}
! Indonesian
! Translation (English)
|-
| <ab>''Bernyanyilah Zarude!
Kami perkasa
Kami tak gentar
(Za-Za-Zarude)
 
Kami adalah nadi rimba!
Lantangkan suaramu
 
Kami adalah nadi rimba!
Lantangkan suaramu
 
Tanah meneguk air
Air menumbuhkan pepohonan
Cahaya menyinari
Pepohonan jadilah rimba
Wooh dengarkanlah
Langkah demi langkah
Wooh dengarkanlah
Suara demi suara
 
Kami adalah nadi rimba!
Lantangkan suaramu
 
Kami adalah nadi rimba!
Lantangkan suaramu
 
Bersama pohon dewa''</ab>
| <ab>''Sing out, Zarude!
We are strong
We are not fear
(Za-Za-Zarude)
 
We are blood of forest!
Raise your voices
 
We are blood of forest!
Raise your voices
 
The land swallows the water
Water makes the trees grow
The sunlight shines
The trees become the forest
Wooh listen them
Footsteps upon footsteps
Wooh listen them
Voices upon voices
 
We are blood of forest!
Raise your voices
 
We are blood of forest!
Raise your voices
 
Together with the sacred tree''</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 22: Line 173:
The song was performed by {{wp|JKT48}}. It is based on the Japanese song {{wp|Boku no Taiyō|Fruit of the Future}} (Japanese: '''未来の果実''' ''Mirai no Kajitsu'') by {{wp|AKB48}}.
The song was performed by {{wp|JKT48}}. It is based on the Japanese song {{wp|Boku no Taiyō|Fruit of the Future}} (Japanese: '''未来の果実''' ''Mirai no Kajitsu'') by {{wp|AKB48}}.
{{-}}
{{-}}
====Lyrics====
<ab>''Boys & girls!
Ayo pergi dengan ceria
Ke cakrawala jauh di ujung sana
Boys & girls!
Mimpi apapun
Suatu saat akan terkabul
Boys & girls!
Ayo pergi dengan ceria
Selama masih ada air dan daun
Boys & girls!
Mari tebarkanlah benih
Di tanah hati ini!
Masa muda yang hanya sekali
Tidak disadari oleh siapapun
Biru langit dan kemudaan itu
Nantinya akan tersadar
Hal apa yang bisa aku lakukan
Selalu tidak percaya diri tapi
Yang penting bila berjalan ke depan
Mimpi kan semakin mendekat
Kunci untuk membangkitkan semangat
Dengan memperlihatkan senyum
Lihatlah rasanya ingin melompat
Boys & girls!
Ayo pergi bersama
Angin yang bertiup dari masa depan
Boys & girls!
Hari seperti apapun
Hanya kan datang sekali
Boys & girls!
Ayo pergi bersama
Dari mana ada air dan daun
Boys & girls!
Marilah kita…''</ab>


===[[Keep Evolving]]===
===[[Keep Evolving]]===
Line 27: Line 220:
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Alola}}
! Indonesian
! Indonesian
! English
! Translation (English)
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>''Sekian lama hidup tanpa tahu
| <ab></ab>
Ku berjuang sendiri hati beku
Tuk kuasai waktu
Sendiri takdir ku
 
Saat terbangun aku pun berjanji
(Cintai semua saudaraku)
Ku tinggal tahtaku lalu pergi
Hatiku berjanji
Berharap ku kan menyadari
 
Kau rasakan dunia yang berputar
Kau pun berubah ketakutan memudar
Kau bertahan jika berevolusi
Tatap langit berbagi mimpi
(Aaah aaah aaah)
(Aaah aaah aaah)
 
Kau rasakan dunia yang berputar
Kau pun berubah ketakutan memudar
Kau bertahan jika berevolusi
Tatap langit berbagi mimpi''</ab>
| <ab>''For a long time, (I) live without knowing
(That) I struggle by myself, froze the heart
For conquering the time
Being alone (is) my destiny
 
When I wake up, I also promise
(To love my all siblings)
I left my throne, (and) then go away
My heart promises
Hopes that I will realize (it)
 
You feel the spinning world
You also change, the fear fades away
You survive by the evolution
Seeing the sky, share the dreams
(Aaah aaah aaah)
(Aaah aaah aaah)
 
You feel the spinning world
You also change, the fear fades away
You survive by the evolution
Seeing the sky, share the dreams''</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 44: Line 279:
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Ending themes]]
[[Category:Ending themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 04:27, 7 December 2022

This is a list of themes that have been played in the Indonesian dub of the Pokémon anime.

With the exception of Genesect and the Legend Awakened and Mewtwo Strikes Back—Evolution, the original Japanese or English opening and ending themes were retained.

Openings

Pokémon Theme (Mewtwo Mix)

Pokémon Theme (Mewtwo Mix)
Indonesian Translation (English)
Ingin jadi yang terhebat
Tak seperti lainnya
Pokémon kan ku tangkap
Dan akan ku latih (Uuuh)

Aku akan berkelana
Mencari semua
Pokémon tuk pahami
Kekuatan diri (Di dalam diri)

Pokémon! Kau dan aku
Itu memang takdirku
Pokémon! Kau sahabatku
Di dunia ku jaga

Pokémon! Hati sejati
Hadapi dengan berani
Kita saling mengajari
Pokémon! Ayo tangkap
Ayo tangkap
Tangkap semua (Ouoooh)

(Uoooh) Tantangan ku hadapi
Aku pemberani
Bertarung setiap hari
Pengakuan diri

Waktunya telah tiba
Tim yang sempurna (Wohoooh)
Kita menang bersama
Itu mimpi kita (Itu mimpi kita)

Pokémon! Kau dan aku
Itu memang takdirku
Pokémon! Kau sahabatku
Di dunia ku jaga

Pokémon! Hati sejati
Hadapi dengan berani
Kita saling mengajari
Pokémon! Ayo tangkap
Ayo tangkap
Ayo tangkap
Tangkap semua
Pokémon!
(I) want to be the best
Unlike others
I will catch Pokémon
And I will train (Pokémon)

I will travel
Searching all (Pokémon)
Pokémon is for understanding
My own power (Inside of me)

Pokémon! (It's) you and me
That's indeed my destiny
Pokémon! You're my friend
In the world we defend

Pokémon! The true heart
Facing (it) bravely
We teach each other
Pokémon! Let's catching
Let's catching
Catch them all

I face challenges
I am brave
(I) battle everyday
Recognition of myself

The time has come
The perfect team
We win together
Those are our dreams (Those are our dreams)

Pokémon! (It's) you and me
That's indeed my destiny
Pokémon! You're my friend
In the world we defend

Pokémon! The true heart
Facing (it) bravely
We teach each other
Pokémon! Let's catching
Let's catching
Let's catching
Catch them all
Pokémon!


Song of Zarude

Song of Zarude
Indonesian Translation (English)
Bernyanyilah Zarude!
Kami perkasa
Kami tak gentar
(Za-Za-Zarude)

Kami adalah nadi rimba!
Lantangkan suaramu

Kami adalah nadi rimba!
Lantangkan suaramu

Tanah meneguk air
Air menumbuhkan pepohonan
Cahaya menyinari
Pepohonan jadilah rimba
Wooh dengarkanlah
Langkah demi langkah
Wooh dengarkanlah
Suara demi suara

Kami adalah nadi rimba!
Lantangkan suaramu

Kami adalah nadi rimba!
Lantangkan suaramu

Bersama pohon dewa
Sing out, Zarude!
We are strong
We are not fear
(Za-Za-Zarude)

We are blood of forest!
Raise your voices

We are blood of forest!
Raise your voices

The land swallows the water
Water makes the trees grow
The sunlight shines
The trees become the forest
Wooh listen them
Footsteps upon footsteps
Wooh listen them
Voices upon voices

We are blood of forest!
Raise your voices

We are blood of forest!
Raise your voices

Together with the sacred tree


Endings

Buah Masa Depan

Buah Masa Depan

The song was performed by JKT48. It is based on the Japanese song Fruit of the Future (Japanese: 未来の果実 Mirai no Kajitsu) by AKB48.

Lyrics

Boys & girls!
Ayo pergi dengan ceria
Ke cakrawala jauh di ujung sana
Boys & girls!
Mimpi apapun
Suatu saat akan terkabul

Boys & girls!
Ayo pergi dengan ceria
Selama masih ada air dan daun
Boys & girls!
Mari tebarkanlah benih
Di tanah hati ini!

Masa muda yang hanya sekali
Tidak disadari oleh siapapun
Biru langit dan kemudaan itu
Nantinya akan tersadar

Hal apa yang bisa aku lakukan
Selalu tidak percaya diri tapi
Yang penting bila berjalan ke depan
Mimpi kan semakin mendekat

Kunci untuk membangkitkan semangat
Dengan memperlihatkan senyum
Lihatlah rasanya ingin melompat

Boys & girls!
Ayo pergi bersama
Angin yang bertiup dari masa depan
Boys & girls!
Hari seperti apapun
Hanya kan datang sekali

Boys & girls!
Ayo pergi bersama
Dari mana ada air dan daun
Boys & girls!
Marilah kita…

Keep Evolving

Keep Evolving
Indonesian Translation (English)
Sekian lama hidup tanpa tahu
Ku berjuang sendiri hati beku
Tuk kuasai waktu
Sendiri takdir ku

Saat terbangun aku pun berjanji
(Cintai semua saudaraku)
Ku tinggal tahtaku lalu pergi
Hatiku berjanji
Berharap ku kan menyadari

Kau rasakan dunia yang berputar
Kau pun berubah ketakutan memudar
Kau bertahan jika berevolusi
Tatap langit berbagi mimpi
(Aaah aaah aaah)
(Aaah aaah aaah)

Kau rasakan dunia yang berputar
Kau pun berubah ketakutan memudar
Kau bertahan jika berevolusi
Tatap langit berbagi mimpi
For a long time, (I) live without knowing
(That) I struggle by myself, froze the heart
For conquering the time
Being alone (is) my destiny

When I wake up, I also promise
(To love my all siblings)
I left my throne, (and) then go away
My heart promises
Hopes that I will realize (it)

You feel the spinning world
You also change, the fear fades away
You survive by the evolution
Seeing the sky, share the dreams
(Aaah aaah aaah)
(Aaah aaah aaah)

You feel the spinning world
You also change, the fear fades away
You survive by the evolution
Seeing the sky, share the dreams


Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.