List of Hindi Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(10 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 155: Line 155:
|}
|}


=====Pana Har Ek Ko (Short Version)=====
=====Pana Har Ek Ko (Short version)=====
A shorter version using the same corresponding lyrics aired with ''[[EP059|Volcanic Panic]]'' and ''[[EP060|Beach Blank-Out Blastoise]]'' during the reruns on Disney XD. The ending version of this was only aired during debut airings on Hungama TV.
A shorter version using the same corresponding lyrics aired with ''[[EP059|Volcanic Panic]]'' and ''[[EP060|Beach Blank-Out Blastoise]]'' during the reruns on Disney XD. The ending version of this was only aired during debut airings on Hungama TV.


Line 358: Line 358:
|}
|}


=====Pokémon Duniya (Short Version)=====
=====Pokémon Duniya (Short version)=====
A shorter version using the same corresponding lyrics started airing from ''[[EP106|The Pokémon Water War]]'' till ''[[EP157|The Fortune Hunters]]'' during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for ''The Pokémon Water War'' and ''[[EP152|Hot Matches!]]''.
A shorter version using the same corresponding lyrics started airing from ''[[EP106|The Pokémon Water War]]'' till ''[[EP157|The Fortune Hunters]]'' during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for ''The Pokémon Water War'' and ''[[EP152|Hot Matches!]]''.


=====Pokémon Duniya (Extended Version)=====
=====Pokémon Duniya (Extended version)=====
The extended version of this song was played in ''[[EP105|Charizard Chills]]''. Instead of new lyrics, the stanzas from the opening theme version are repeated.
The extended version of this song was played in ''[[EP105|Charizard Chills]]''. Instead of new lyrics, the stanzas from the opening theme version are repeated.
{{-}}
{{-}}
Line 541: Line 541:
'''[[Born to Be a Winner]]''' is the opening theme for the fourth season of the anime, [[S04|Pokémon: Johto League Champions]].
'''[[Born to Be a Winner]]''' is the opening theme for the fourth season of the anime, [[S04|Pokémon: Johto League Champions]].


====Hum Toh Hai Wo Hero (CN Dub)====
====Hum Toh Hai Wo Hero (CN dub)====
'''Hum Toh Hai Woh Hero''' (Hindi: '''हम तो है वो हीरो''' ''We are Those Hero'') is the Cartoon Network dub version of Born to Be a Winner.
'''Hum Toh Hai Woh Hero''' (Hindi: '''हम तो है वो हीरो''' ''We are Those Hero'') is the Cartoon Network dub version of Born to Be a Winner.


Line 628: Line 628:
|}
|}


====Banuga Mein Hi Winner (Hungama Dub)====
====Banuga Mein Hi Winner (Hungama dub)====
'''Banunga Main Hi Winner''' (Hindi: '''बनूँगा मैं ही विनर''' ''I Will Be The Winner'') is the Hungama dub version of Born to Be a Winner. It aired initially on Hungama TV from ''[[EP163|Fossil Fools]]'' till ''[[EP165|Hassle in the Castle]]'', then for ''[[EP195|The Poké Spokesman]]'' and ''[[EP196|Control Freak]]'', then from ''[[EP203|The Secret Actors Guilt]]'' till ''[[EP205|The Kecleon Caper]]'', while it started airing from ''Fossil Fools'' onward during reruns on Disney XD.
'''Banunga Main Hi Winner''' (Hindi: '''बनूँगा मैं ही विनर''' ''I Will Be The Winner'') is the Hungama dub version of Born to Be a Winner. It aired initially on Hungama TV from ''[[EP163|Fossil Fools]]'' till ''[[EP165|Hassle in the Castle]]'', then for ''[[EP195|The Poké Spokesman]]'' and ''[[EP196|Control Freak]]'', then from ''[[EP203|The Secret Actors Guilt]]'' till ''[[EP205|The Kecleon Caper]]'', while it was aired from ''Fossil Fools'' till ''[[EP209|Machoke, Machoke Man]]'' during reruns on Disney XD.


{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 800: Line 800:


====Aitbaar Khud Pe (Hungama dub)====
====Aitbaar Khud Pe (Hungama dub)====
'''Aitbaar Khud Pe''' (Hindi: '''एतबार खुद पे''' ''Trust on Self'') is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired for ''[[EP225|Bulbasaur... the Ambassador!]]''. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially.
'''Aitbaar Khud Pe''' (Hindi: '''एतबार खुद पे''' ''Trust on Self'') is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired on Hungama TV for ''[[EP225|Bulbasaur... the Ambassador!]]'', while it started airing from ''[[EP210|Around the Whirlpool]]'' during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted on Hungama, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially.


{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 1,436: Line 1,436:
'''Maidaan e Jung''' (Hindi: '''मैदान ए जुंग''' ''Battle Field'') is the Cartoon Network dub version of Battle Frontier.
'''Maidaan e Jung''' (Hindi: '''मैदान ए जुंग''' ''Battle Field'') is the Cartoon Network dub version of Battle Frontier.


{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Frontier}}
! {{tt|Hindi|Transliteration}}
! {{tt|Hindi|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! {{tt|English|Translation}}
Line 1,513: Line 1,513:
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Hai baat ye challenges ki.
Yeh baat Hai challenges ki.
Ek brand new game.
Ek brand new game.
ek brand new world.
ek brand new world.
Naye rivals,
Naye rivals,
ladke karein survival.
ladke karein survival.
Tumhein rokay na,
Tumhein rokey na,
[[S10|Diamond and Pearl]]
[[S10|Diamond and Pearl]]
Pokémon!
Pokémon!
Ye baat hai {{pkmn|battle}} ki.
Yeh baat hai {{pkmn|battle}}s ki.
Khelo ban k smart.
Khelo ban k smart.
Move karo faster, her toofan ko par.
Move karo faster, her toofan ko par.
Line 1,764: Line 1,764:
'''[[Battle Cry - (Stand Up!)]]''' is the opening theme for the twelfth season of the anime, [[S12|Pokémon DP: Galactic Battles]].
'''[[Battle Cry - (Stand Up!)]]''' is the opening theme for the twelfth season of the anime, [[S12|Pokémon DP: Galactic Battles]].


====Galactic Battles - Karna! (CN/Pogo dub)====
====Galactic Battles - (Karna!) (CN/Pogo dub)====
'''Galactic Battles - Karna''' (Hindi: '''गॅलॅक्टीक बॅटलस् - करना!''' ''Galactic Battles - Doing it'') is the Cartoon Network dub version of Battle Cry - Stand Up. It was aired from ''[[DP105|Get You Rotom Running]]'' till ''[[DP157|Gotta Get A Gible]]''.
'''Galactic Battles - (Karna!)''' (Hindi: '''गॅलॅक्टीक बॅटलस् - (करना!)''' ''Galactic Battles - (Doing it!)'') is the Cartoon Network dub version of Battle Cry - Stand Up. It was aired from ''[[DP105|Get You Rotom Running]]'' till ''[[DP157|Gotta Get A Gible]]''.


{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
Line 1,899: Line 1,899:
'''{{so|Black and White}}''' is the opening theme for the fourteenth season of the anime, [[S14|Pokémon: Black & White]].
'''{{so|Black and White}}''' is the opening theme for the fourteenth season of the anime, [[S14|Pokémon: Black & White]].


====Bada ya Chota (CN/Pogo dub)====
====Bada Ya Chota (CN/Pogo dub)====
'''Black And White''' (Hindi: '''ब्लॅक अँड व्हाइट''' ''Black and White'') is the Cartoon Network dub version of Black and White. It was used from ''[[BW001|In The Shadow Of Zekrom]]'' to ''[[BW048|Battle for the Underground!]]''.
'''Bada Ya Chota''' (Hindi: '''बडा या छोटा''' ''Big or Small'') is the Cartoon Network dub version of Black and White. It was used from ''[[BW001|In The Shadow Of Zekrom]]'' to ''[[BW048|Battle for the Underground!]]''.


{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
Line 2,088: Line 2,088:
'''[[Pokémon Theme (Version XY)]]''' is the opening theme for the seventeenth season of the anime, [[S17|Pokémon the Series: XY]].
'''[[Pokémon Theme (Version XY)]]''' is the opening theme for the seventeenth season of the anime, [[S17|Pokémon the Series: XY]].


====Pana Har Ek Ko (XY) (Hungama Dub)====
====Pana Har Ek Ko (XY) (Hungama dub)====
'''Pana Har Ek Ko''' (Hindi: '''पाना हर एक को''' ''Collecting Each One of Them'') is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It was aired during the ending credits from ''[[XY004|A Shockingly Cheeky Friendship!]]'' till ''[[XY006|Battling on Thin Ice!]]''. It has not yet aired fully during the episodes, but half of it was aired during ''[[XY027|To Find a Fairy Flower!]]''.
'''Pana Har Ek Ko''' (Hindi: '''पाना हर एक को''' ''Collecting Each One of Them'') is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It was aired during the ending credits from ''[[XY004|A Shockingly Cheeky Friendship!]]'' till ''[[XY006|Battling on Thin Ice!]]''. It has not yet aired fully during the episodes, but half of it was aired during ''[[XY027|To Find a Fairy Flower!]]''.


Line 2,222: Line 2,222:
सोचा ना था की तुम और मैं -
सोचा ना था की तुम और मैं -
ऐसे कभी, हो जायेगे, जुदा</ab>
ऐसे कभी, हो जायेगे, जुदा</ab>
|}
|}
===Team Rocket Forever===
[[File:EP045.png|250px|thumb|''The Song of Jigglypuff'']]
'''[[Team Rocket Forever]]''' is played during the episode ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]].
====Hum Hai Team Rocket (Hungama dub)====
'''Hum Hai Team Rocket''' (Hindi: '''हम है टीम रॉकेट''' ''We Are Team Rocket'') is the Hungama dub version of Team Rocket Forever.
{{Schemetable|Kanto}}
! {{tt|Hindi|Transliteration}}
! {{tt|English|Translation}}
! हिन्दी
|-
| <ab>Jessie and James:
Haan hum hai Team Rocket kare tede mede kaam.
Iss baar gaana gaakar dekhe kaisa ho anjaam!
Jessie:
Jessie!
James:
James!
Jessie and James:
Hai lambi height, ladna hai fight!
Meowth:
Meowth, day ho ya night!
James:
Muj jaisa handsome kon!
Jessie:
Muj jaisi gorgeous kon!
Jessie and James:
Sundar hona kitna fun. Hai mushkil badi, himmat nahi chodi!
All:
Pakadne aaye Pikachu ko. Bahaye pasina khun. Sitare hum banege hoga mashur... cartoon!</ab>
| <ab>Jessie and James:
Yes we are Team Rocket and we always do something weird.
We will sing song this time and will see what happens!
Jessie:
Jessie!
James:
James!
Jessie and James:
The tall is height, have to fight!
Meowth:
Meowth, whether it's day or night!
James:
Who's handsome like me!
Jessie:
Who's gorgeous like me!
Jessie and James:
Looking beautiful is lots of fun. Difficulties are huge, but we don't lose courage!
All:
We came to capture Pikachu. We flow sweat. We'll be the new stars and this will be famous... cartoon!</ab>
| <ab>Jessie and James:
हाँ हम है टीम राकेट करे टेड़े मेढे काम.
इस बार गाना गाकर देखे कैसा हो अंजाम!
Jessie:
जेस्सी!
James:
जेम्स!
Jessie and James:
है लम्बी हाइट, लड़ना है फाइट!
Meowth:
म्याऊथ, डे हो या नाईट!
James:
मुझ जैसा हैंडसम कौन!
Jessie:
मुझ जैसी गॉर्जियस कौन!
Jessie and James:
सुन्दर होना कितना फन. है मुश्किल बड़ी, हिम्मत नहीं छोड़ी!
All:
पकड़ने आये पिकाचु को. बहाये पसीना खून. सितारे हम बनेगे होगा मशहूर... कार्टून!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 2,327: Line 2,423:
|}
|}


===Misty's Goodbye===
===Goodbye===
[[File:EP273.png|250px|thumb|''Gotta Catch Ya Later!'']]
[[File:EP273.png|250px|thumb|''Gotta Catch Ya Later!'']]
'''[[EP273#Dub edits|Misty's Goodbye]]''' is played during the flashbacks in ''[[EP273|Gotta Catch Ya Later!]]''.
'''[[Goodbye]]''' is played during the flashbacks in ''[[EP273|Gotta Catch Ya Later!]]''.


====Goodbye Misty (CN dub)====
====Goodbye Misty (CN dub)====
Line 3,050: Line 3,146:
'''[[Living in the Shadow]]''' is one of the ending theme of [[M10|The Rise of Darkrai]].
'''[[Living in the Shadow]]''' is one of the ending theme of [[M10|The Rise of Darkrai]].


====Parchaiyo Mein Rahe (CN Dub)====
====Parchaiyo Mein Rahe (CN dub)====
'''Parchaiyo Mein Rahe''' (Hindi: '''परछाइयों में रहे''' ''Living in the Shadow'') is the Cartoon Network dub version of Living in the Shadow.
'''Parchaiyo Mein Rahe''' (Hindi: '''परछाइयों में रहे''' ''Living in the Shadow'') is the Cartoon Network dub version of Living in the Shadow.



Revision as of 07:59, 12 October 2017

This is a list of themes and other songs that have been played with the Pokémon anime when aired in the Hindi dub.

Openings

Pokémon Theme

Indigo League

The Pokémon Theme is the opening theme for the first season of the anime, Pokémon: Indigo League.

Karne hai haasil (CN dub)

Karne Hai Haasil (Hindi: करने है हासिल Want to Obtain) is the Cartoon Network dub version of the Pokémon Theme.

Hindi English हिन्दी
Sabse behtar banunga main
Jaisa koi aur na tha
Unhe pakadna imtehaan mera
Aur sikhana maksad khara

Is safar per nikla hoon main
Ghoomunga chaaron disha
Har Pokémon ki shakti hai khaas
Jise mujhko hai samajhna

Pokémon (karne hain haasil), karni hai dosti
Yahi hai kismat meri
Pokémon...ooh, tum mere saathi
Dekhegi ye duniya saari
Pokémon (karne hein haasil), bane dil ki
Kaam ayega hausla hi
Saathi main, aur ek saathi tu
Po-ké-mon
Karne hain haasil!
Karne hain haasil!
Pokémon!
I will become the very best
Like no one ever was
Catching them is my test
To train them is my true intention

I am on this journey
To travel in all directions
Each Pokémon has a special power
Which I need to understand

Pokémon (have to obtain), we have to make friends
This is only my destiny
Pokémon...ooh, you're my partners
The whole world will see
Pokémon (have to obtain), making heart
Only Courage will work
Me and you both are partners of each other
Po-ké-mon
Have to obtain!
Have to obtain!
Pokémon!
सबसे बेहतर बनूँगा मैं
जैसा कोइ और न था
उन्हे पकड़ना इम्तेहान मेरा
और सिखाना मक्सद खडा

इस सफर पर निकला हूं मैं
घूमुन्गा चारो दिशा
हर पोकेमोन की शक्ती है खास
जिसे मुझे है समझना

पोकेमोन (करने है हासिल), करनी है दोस्ती
यहीं है किस्मत मेरी
पोकेमोन...ओह, तुम मेरे साथी
देखेंगे ये दुनिया सारी
पोकेमोन (करने है हासिल), बनाए दिल की
काम आएगा हौसला ही
साथी मैं, और एक साथी तू
पो-के-मोन
करने है हासिल!
करने है हासिल!
पोकेमोन!

Pana har ek ko (Hungama dub)

Pana Har Ek Ko (Hindi: पाना हर एक को Collecting Each One of Them) is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme. It was aired from Pokémon, I Choose You! till The Waterflowers of Cerulean City for the debut airings on Hungama TV, while it was aired from Pokémon, I Choose You! till Poké Ball Peril during reruns on Disney XD.

Hindi English हिन्दी
Banunga main itna zabardast
Na koi ho jitna
Pakarna unko meri pariksha
Sikkhana laksh mera

Duniya ka har kona dekhun
Dekhun zameen asman
Her Pokémon ka junoon
Shaktiyan samajhna

Pokémon (pana har ek ko), ho tum aur main
Meri kismat yahi
Pokémon... ooh, tum dost sacche
Sabki raksha kare
Pokémon (pana har ek ko), saccha hai dil
Hosla dilayega manzil
Sekhe ek to jism mil
Po-ké-mon
Pana har ek ko!
Pana har ek ko!
Pokémon!
I will become so awesome
Like no one is
To catch them is my test
To train them is my goal

I will see each corner of world
Searching on land and sky
Each Pokémon's Passion
Understanding powers

Pokémon (get each one of them), it's you and me
It's my destiny
Pokémon...ooh, you're a true friend
Who protects everyone
Pokémon (get each one of them), a heart so true
Our courage will pull us through
We will learn together
Po-ké-mon
Get each one of them!
Get each one of them!
Pokémon!
बनूंगा मैं इतना जबरदस्त
ना कोई हो जितना
पकड़ना उनको मेरी परीक्षा
सिखाना लक्ष मेरा

दुनिया का हर कोना देखूं
देखूं ज़मीन आसमान
हर पोकेमोन का जूनून
शक्तिया समझना

पोकेमोन (पाना हर एक को), हो तुम और मैं
मेरी क़िस्मत यही
पोकेमोन...ओ, तुम दोस्त सच्चे
सबकी रक्षा करे
पोकेमोन (पाना हर एक को), सच्चा है दिल
हौसला दिलाएगा मंज़िल
सीखे एक तू जिसम मिल
पो-के-मोन
पाना हर एक को!
पाना हर एक को!
पोकेमोन!
Pana Har Ek Ko (Short version)

A shorter version using the same corresponding lyrics aired with Volcanic Panic and Beach Blank-Out Blastoise during the reruns on Disney XD. The ending version of this was only aired during debut airings on Hungama TV.

Pana Har Ek Ko (Extended version)

The extended version of this song was played in Friends to the End. Instead of new lyrics, the stanzas from the opening theme version are repeated.

Pokémon World

Adventures in the Orange Islands

Pokémon World is the opening theme for the second season of the anime, Pokémon: Adventures in the Orange Islands.

Pokémon ki Duniya (CN dub)

Pokemon Ki Duniya (Hindi: पोकेमोन की दुनिया World of Pokémon) is the Cartoon Network dub version of Pokémon World.

Hindi English हिन्दी
Tumhe banna hai Master,
Pokémon!
Kya ban sakte ho tum
Number one!?

Karni hai koi jaldi nahi
Jagani hai mujhe himmat (Pokémon)
Uthane hain khatre kaee
Yaad rakhne hain sabak
Jaana hai jahan koi
Aur gaya na ho (yeah)
Seekhne hein tarike nayen
Apni shakti ke bal per

Jeete hain hum is Pokémon ki duniya me
(Po-ké-mon)
Banunga main mahaan Master sabhi se
(Greatest Master)
Jeete hain hum is Pokémon ki duniya me
(Po-ké-mon)
Mera hai ye imtehaan
Banna hai sabse mahaan

Tumhe banna hai Master,
Pokémon!
Kya ban sakte ho tum
Number one!?
Jeete hain hum is Pokémon ki duniya main
(Po-ké-mon)
Banunga main mahan Master sabhi se
Apni shakti hai apne hi haathon main
(Po-ké-mon)
You want to be the Master of
Pokémon!
Can you become the
Number one!?

No need to rush
I want to be brave (Pokémon)
To take many risks
Remember the lessons i took
I wanna go
Where no one's been (Yeah)
Learn new tricks
By using my power

We all live in this Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the greatest Master of them all!
(Greatest Master)
We all live in this Pokémon world
(Po-ké-mon)
All this is my test
To be better than all the rest

You want to be the Master of
Pokémon!
Can you become the
Number one!?
We all live in this Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the greatest Master of them all!
The power is in your hand
(Po-ké-mon)
तुम्हें बनना है मास्टर
पोकेमोन!
क्या बन सकते हो तुम
नंबर वन!?

करनी है कोई जल्दि नहीं
जगानी है मुझे हिम्मत (पोकेमोन)
उठाने हैं खतरे कई
याद रखने है सबक
जाना है जहां कोई
और गया न हो (येह)
सिखने है तरीके नए
अपनी शक्ती के बल पर

जिते हैं हम इस पोकेमोन की दुनिया में
(पो-के-मोन)
बनूंगा मैं महान मास्टर सभी से
(ग्रेटेस्ट मास्टर)
जिते हैं हम इस पोकेमोन की दुनिया में
(पो-के-मोन)
मेरा है ये इम्तेहान
बनना है सबसे महान

तुम्हें बनना है मास्टर
पोकेमोन!
क्या बन सकते हो तुम
नंबर वन!?
जिते हैं हम इस पोकेमोन की दुनिया में
(पो-के-मोन)
बनूंगा मैं महान मास्टर सभी से
अपनी शक्ति है अपने ही हाथों में
(पो-के-मोन)

Pokémon Duniya (Hungama dub)

Pokémon Duniya (Hindi: पोकेमोन दुनिया Pokémon World) is the Hungama dub version of Pokémon World. It was aired for The Lost Lapras and Fit to be Tide for the debut airings on Hungama TV, while it was aired from The Lost Lapras till Charizard Chills during reruns on Disney XD, followed by the short opening version of this song in the following episodes.

Hindi English हिन्दी
Toh Pokémon Master Banega Kaun!
Kya banna chahoge Number One!?

Chalna chahu me aisi raah par
Jaha mile hosla aur banu nidar (Pokémon)
Khatre ke waqt na ho mann me dar
Yad rahe sabak jaoon jidhar
Choona hai mujhe woh sikhar
Jaha koi bhi pohocha na ho (Pokémon)
Mushkilo me bhi aage badhoon
Jor lagaoon, kahi na aadoon

Oh ha
Sab Pokémon duniya me jiye (Po-ké-mon)
Sabse bada Pokémon master banna hai mujhe (banna mujhe)
Sab Pokémon duniya me jiye (Po-ké-mon)
Accha main, bannu sabse
Mere piche rahe duniya abse

Toh Pokémon Master Banega Kaun!
Kya banna chhoge Number One!?
Sab Pokémon duniya me jiye (Po-ké-mon)
Sabse bada Pokémon master banna hai mujhe
Jor lagaoon, kahi na aadoon
(Po-ké-mon)
Who will be the Master of Pokémon!
Are you willing to be the Number one!?

I will travel on such a path
Where I will become courageous and fearless (Pokémon)
Shouldn't have fear during dangerous times
Remember the lessons wherever i go
I want to reach that ultimate peak
Where no one ever reached (Pokémon)
Lead the way in difficulties
I'll give my best and don't get stuck

Oh hey
All Pokémon live together in this world (Po-ké-mon)
The greatest Pokémon master I have to be! (I have to be)
All Pokémon live together in this world (Po-ké-mon)
Become the very best, of em' all
World, be behind me from now

Who will be the Master of Pokémon!
Are you willing to be the Number one!?
All Pokémon live together in this world (Po-ké-mon)
The greatest Pokémon master I have to be!
I'll give my best and don't get stuck
(Po-ké-mon)
तो पोकेमोन मास्टर बनेगा कौन!
क्या बनना चाहोगे नंबर वन!?

चलना चाहू मैं ऐसी राह पर
जहा मिले हौसला और बनूँ निडर (पोकेमोन)
ख़तरे के वक्त ना हो मन में डर
याद रहे सबक जाऊँ जिधर
छूना है मुझे वो शिखर
जहाँ कोई भी पहूँचा ना हो (पोकेमोन)
मुश्किलों मे भी आगे बड़ू
ज़ोर लगाओ, कही ना अड़ू

ओ हा
सब पोकेमोन दुनिया में जिये (पो-के-मोन)
सबसे बड़ा पोकेमोन मास्टर बनना है मुझे (बनना मुझे)
सब पोकेमोन दुनिया में जिये (पो-के-मोन)
अच्छा मै, बनूँ सबसे
मेरे पीछे रहे दुनिया अबसे

तो पोकेमोन मास्टर बनेगा कौन?
क्या बनना चाहोगे नंबर वन!?
सब पोकेमोन दुनिया में जिये (पो-के-मोन)
सबसे बड़ा पोकेमोन मास्टर बनना है मुझे
ज़ोर लगाओ, कही ना अड़ू
(पो-के-मोन)
Pokémon Duniya (Short version)

A shorter version using the same corresponding lyrics started airing from The Pokémon Water War till The Fortune Hunters during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for The Pokémon Water War and Hot Matches!.

Pokémon Duniya (Extended version)

The extended version of this song was played in Charizard Chills. Instead of new lyrics, the stanzas from the opening theme version are repeated.

Pokémon Johto

The Johto Journeys

Pokémon Johto is the opening theme for the third season of the anime, Pokémon: The Johto Journeys.

Ek Nayi Duniya Banaenge (CN dub)

Ek Nayi Duniya Banaenge (Hindi: एक नयी दुनिया बनाएँगे We Will Make A New World) is the Cartoon Network dub version of Pokémon Johto.

Hindi English हिन्दी
Ek nayi duniya banayenge (banayenge)

Pokémon Johto!

Sabhi ko Master hai banna
Sabhi ko dikhani hai kala
Sabhi ko jaldi hai pahonchna
Manzil karni haasil

Har dum lage raho, banna hai tumhe behtar
Koshish ke kadam tumhein manzil ke kareeb lejayenge

Ek haseen duniya banayenge
Ek nayi disha dikhayenge
Ek naya jahan kamiyabi kadmo me
Karne hain phir bhi haasil, sabse behtar banna hai

Pokémon Johto!

Ek nayi duniya banayenge (banayenge)
Karna hai phir bhi haasil, sabse behtar banna hai

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
We will build a new world (will build)

Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to get there faster
Fulfil our goals

Stay on each time, you have to get much better
Each step you climb is one more step up the ladder

We will build a beautiful world
We will show a new direction
A new place, success under your feet
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be

Pokémon Johto!

We will build a new world (will build)
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
एक नयी दुनीया बनाएँगे (बनाएँगे)

पोकेमोन झोटो!

सभी को मास्टर है बन्ना
सभी को दिखाना है कला
सभी को जल्दि है पहुँचना
मंजिल करनी हासिल

हर दम लगे रहो, बन्ना है तुम्हे बेहतर
कोशिष के कदम तुम्हें मंजिल के करीब लेजाएंगे

एक हसीन दुनीया बनाएँगे
एक नयी दिशा दिखाएँगे
एक नया जहां कामियाबि कद्मो मे
करने हैं फिर भी हासिल, सबसे बेहतर बन्ना है

पोकेमोन झोटो!

एक नयी दुनीया बनाएँगे (बनाएँगे)
करना है फिर भी हासिल, सबसे बेहतर बन्ना है

पोकेमोन झोटो!
पोकेमोन झोटो!

Bilkul Nayi Hai Jagah Naya Tashan (Hungama dub)

Bilkul Nayi Hai Jagha Naya Tashan (Hindi: बिलकुल नयी है जगह नया टशन A Brand New Place & A New Attitude) is the Hungama dub version of Pokemon Johto. For both the debut airings on Hungama TV as well as for the reruns on Disney XD it was aired from A Golderod Opportunity till Type Casting.

Hindi English हिन्दी
Bilkul nayi hai jagah naya tashan (tashan)

Pokemon Johto!

Har kisi ko hai mahir banna
Har kisi ko dikhana hunar
Jaldi se pohochana hai sabko
Har shikhar pe bas upar

Koshish se hum, behetar bane pehele se
Kadam har ek, paas le aye manzil ke

Nayi duniya naya zamaana
Aur naya hai nazariya bhi
Bilkul nayi hai jagah aur iska naya tashan
Lekin ab bhi hai pakadna un sab ko, ab bano acche behetar se bhi

Pokemon Johto!

Bilkul nayi hai jagah naya tashan (tashan)
Lekin ab bhi hai pakadna un sab ko, ab bano acche behetar se bhi

Pokemon Johto!
Pokemon Johto!
It'a Brand new place, new attitude (attitude)

Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to go there quickly
To the destination up the hill

Every time we try, we are better than we were before
Each step you climb is one more closer to victory

It's a new world and a new era
It's a whole new way to see
It's a whole new place with a brand new attitude
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be

Pokémon Johto!

It'a Brand new place, Brand new attitude (attitude)
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
बिल्कुल नई है जगह नया टशन (टशन)

पोकिमोन झोटो!

हर किसी को है माहिर बनना
हर किसी को दिखना हुनर
जल्दी से पोहोचना है सबको
हर शिखर पे बस ऊपर

कोशिश से हम, बेहतर बने पहले से
कदम हर एक, पास ले आए मंज़िल के

नई दुनिया नया ज़माना
और नया है नज़रिया भी
बिल्कुल नई है जगह और इसका नया टसन
लेकिन अब भी है पकड़ना उन सबको, अब बनो अच्छे बेहतर से भी

पोकेमोन झोटो!

बिल्कुल नयी है जगह नया टसन (टसन)
लेकिन अब भी है पकड़ना उन सबको, अब बनो अच्छे बेहतर से भी

पोकेमोन झोटो!
पोकेमोन झोटो!

Born to Be a Winner

Johto League Champions

Born to Be a Winner is the opening theme for the fourth season of the anime, Pokémon: Johto League Champions.

Hum Toh Hai Wo Hero (CN dub)

Hum Toh Hai Woh Hero (Hindi: हम तो है वो हीरो We are Those Hero) is the Cartoon Network dub version of Born to Be a Winner.

Hindi English हिन्दी
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...To ho jaye

Kar jayenge hum kaam wo
Kisi ne kiya na jo (kiya na jo, kiya na jo)
Kuch bhi nahi hai mushkil
Kaam karta bhi wo

Karne do us ko
Hum jaisa jo bhi ho
Karte na ghabrate hain han
Hum to...

Hum to hain wo hero,
(Johto)
Hum to hai hi champion
Hum to hai wo hero
Kabhi na haare jo
(Pokémon Johto)
Hum to hai wo hero

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's do it

We will do all the stuff
That no one ever has done before ( done before, done before)
Nothing's ever difficult
Work ever done before

Let it do
Just the way we are
Do it without fearing
We all...

We are that hero
(Johto)
We are that Champion
We are that hero
The one's that never lose
(Pokemon Johto)
We are that hero

Pokémon!
पोकेमोन!
पोकेमोन!
पोकेमोन...

...थो हो जाए

कर जाएंगे हम काम वो
किसी ने किया ना जो (किया ना जो, किया ना जो)
कुछ भी नही है मुश्किल
काम करता भी वो

करने दो उस को
हम जैसा जो भी हो
करते ना घबराते हैं हां
हम तो...

हम तो हैं वो हीरो,
(झोटो)
हम तो हैं ही छांपियं
हम तो हैं वो हीरो
कभी ना हारे जो
(पोकेमोन झोटो)
हम तो हैं वो हीरो

पोकेमोन

Banuga Mein Hi Winner (Hungama dub)

Banunga Main Hi Winner (Hindi: बनूँगा मैं ही विनर I Will Be The Winner) is the Hungama dub version of Born to Be a Winner. It aired initially on Hungama TV from Fossil Fools till Hassle in the Castle, then for The Poké Spokesman and Control Freak, then from The Secret Actors Guilt till The Kecleon Caper, while it was aired from Fossil Fools till Machoke, Machoke Man during reruns on Disney XD.

Hindi English हिन्दी
Pokemon!
Pokemon!
Pokemon...

...Let's do it

Banu me zabardast itna
Na bana ho koi jitna (Jitna, jitna)
Pakadna unhe meri pariksha
Sikhana laksh mera

Yahi zindagi ka hai maksad
Karna jo karna bhi
Kuch bada duniya ko karke
Dikhana hai

Banuga main hi winner
(Johto)
Banuga main hi champion
Banuga main hi winner
Banuga main sabse best
(Pokemon Johto!)
Banuga main winner

Pokemon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's do it

I wanna become so awesome
Like no one ever had been (ever, ever)
To catch them is my test
To train them is my goal

This is the purpose of my life
Will do what to do
I have to show to the world something big that I must do

I will only be a winner
(Johto)
I will only be a champion
I will only be a winner
I will only be the very best
(Pokémon Johto!)
I will be a winner

Pokémon!
पोकेमोन!
पोकेमोन!
पोकेमोन...

...लेट्स् दो इट

बनू मे ज़बरदस्त इतना
ना बना हो कोई जितना (जितना, जितना)
पकड़ना उन्हे मेरी परीक्षा
सीखना लक्ष मेरा

यही ज़िंदगी का है मकसद
करना जो करना भी
कुछ बड़ा दुनिया को करके
दिखना है

बनउगा मैं ही विन्नर
(झोटो)
बनउगा मैं ही चॅंपियन
बनउगा मैं ही विन्नर
बनउगा मैं सबसे बेस्ट
(पोकेमोन झोटो)
बनउगा मैं विन्नर

पोकेमोन!

Believe in Me

Master Quest

Believe in Me is the opening theme for the fifth season of the anime, Pokémon: Master Quest.

Apne Pe Wishwas (CN dub)

Apne Pe Wishwas (Hindi: अपने पे विश्वास Belief on Self) is the Cartoon Network dub version of Believe in Me.

Hindi English हिन्दी
Pokémon!
Na tum karna koi sawal
Bus dekho tum mera jawab
Main aur ye mere dost hain kamaal
Jeetenge her bazi karke dhamaal

Sapna hai ye banoon main kamiyab,
Thoda bharosa bas apne pe ho

(Apne pe)

Jeetne ka jazba jo ho
Jeetoonga har jung ko
Pokémon!
Banunga main to champion jo bharosa ho
Hum hain Master Quest main
Master Quest!
Saare jahan ko dikhayenge hum
Dekhna!
Banunga main to sab se best,
Bus mujh ko rakhna hai apne pe wishwaas.

(Pokémon!)
Pokémon!
Don't you question my moves
Just see my answer
Me and my these friends are great
We will win all the fights with a bang

To be successful is my dream,
Little believe in myself

(On ownself)

Let a passion of winning be
I'll win all the battles
Pokémon!
I will be a Champion if I just believe
We are on a Master Quest
Master Quest!
We will show the whole world
Will See!
I'll will be the very best,
Only I have to keep faith on myself.

(Pokémon!)
पोकेमोन!
न तुम करना कोई सवाल
बस देखो तुम मेरा जवाब
मैं और ये मेरे दो स्त है कमाल
जीतेंगे हर बाज़ी करके धमाल

सपना है ये बनूँ मैं कामियाब
थोडा भरोसा बस अपने पर हो

(अपने पे)

जीतने का जज्बा हो जो
जजीतूंगा हर जंग को
पोकेमोन !
बनूँगा मैं तो चैंपियन जो भरोसा हो
हम हैं मास्टर क्वेस्ट मैं
मास्टर क्वेस्ट!
सारे जहाँ को दिखायेंगे हम
देखना!
बनूँगा मैं तो सब से बेस्ट
बस मुझ को रखना है अपने पे विश्वास

(पोकेमोन!)

Aitbaar Khud Pe (Hungama dub)

Aitbaar Khud Pe (Hindi: एतबार खुद पे Trust on Self) is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired on Hungama TV for Bulbasaur... the Ambassador!, while it started airing from Around the Whirlpool during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted on Hungama, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially.

Hindi English हिन्दी
Pokémon!
Ab aur na sochana
Taay kiya hai wahi karna
Hum milke sab thik karenge
Dushman se datke ladenge

Sapna hai master mai banu,
Khud pe bas aitbar karu
(Main karu)

Jeetne ka mauka hai
Jeet kar hi dikhana hai
Pokémon!
Ban sakta hu Champion ye hai vishwas

Haan ye hai Master Quest
Master Quest!
Chahu ke dekhe har koi
Har kahin!
Banna mujhe hai behetarien,
Aitbar khud pe ho to hoga yahi.

(Pokémon!)
Pokémon!
Now don't think anymore
Do only what you have decided to do
We will together do everything right
We will fight with enemies with valour

My dream is to become a master,
If I just trust myself
(I do)

It's a chance to win
I Will win and show the world
Pokémon!
I can be a Champion it's my belief!

Yes this is the Master Quest
Master Quest!
Want that everyone sees me
Every place!
I have to be the very best,
If I trust myself, it is true to be.

(Pokémon!)
पोकेमोन!
अब और ना सोचना
तय किया है वही करना
हम मिलके सब ठीक करेंगे
दुश्मन से डटके लड़ेंगे

सपना है मास्टर मई बनू
खुद पे बस ऐतबार करू
(मैं करू)

जीतने का मौका है
जीतकर ही दिखना है
पोकेमोन!
बन सकता हू चैंपियन ये है विश्वास

हा ये है मास्टर क्वेस्ट
मास्टर क्वेस्ट!
चाहू के देखे हर कही
हर गली
बनना मुझे है बेहेतरिन
ऐतबार खुद पे हो तो होगा यही.

(पोकेमोन!)

I Wanna Be a Hero

Advanced

I Wanna Be a Hero is the opening theme for the sixth season of the anime, Pokémon: Advanced.

Banna Mai Chahu Hero (CN dub)

Banna Main Chahu Hero (Hindi: बनना मैं चाहु हीरो I Wish to Become a Hero) is the Cartoon Network dub version of I Wanna Be a Hero.

Hindi English हिन्दी
Nanha sa ek baccha is duniya me naya
Jo kuch bhi hai paas us se na ban payega
Bahut kuch hai seekhna jeetna hai inaam
Aye itne door hain ab jaana hai bahut door

Dekho main to ab chal pada hoon...
Karne ek nayi shrooat

Banna main chahoon hero! (hero!)
Pokémon: Advanced!
Main chal pada hoon!
Banna main chahoon hero! (hero!)

Daydo ek aur chance...
Aane wala waqt dega jawab...
Mujh main kahein chupa hai ek hero...
Banna main chahoon hero!
Pokémon!!
A small kid, rather new, in this world
Whatever is near, only that won't work
There's so much to learn and so many battles to win
I have come so far, now have to go farther

Look now I'm on my way...
I'm gonna have a new start

I wish to be a hero! (Hero!)
Pokémon: Advanced!
I'm on my way!
I wish to be a hero! (Hero!)

Give me just one chance...
And the future will decide...
If there's a hero somewhere hidden deep inside me...
I wish to be a hero!
Pokémon!!
नन्हा सा एक बच्चा, इस दुनिया में नया
जो कुछ भी हैं पास उससे ना बन पाए काम
बहुत कुछ है सीखना जीतना है इनाम
आए इतनी दूर है अब जना है बहुत दूर

देखो मैं तो अब चल पडा हूं...
करने एक नई शुरूआथ

बनना मैं चाहु हीरो! (हीरो!)
पोकेमोन अँडवांस्ड!
मैं चल पडा हूं!
बनना मैं चाहु हीरो! (हीरो!)

देदो एक और चांस्...
आने वाला वक़्त देगा जवाब...
की मुझ में ही कहीं छुपा है एक हीरो...
बनना मैं चाहु हीरो!
पोकेमोन!!

Banna Hai Mujhe Hero (Hungama dub)

Banna Hai Mujhe Hero (Hindi: बनना है मुझे हीरो I Wanna Be a Hero) is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero.

Credits version

The shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season, from Taming of the Shroomish till A Hole Lotta Trouble, except for some episodes.

Hindi English हिन्दी
Rukna nahi kabhi mujhe...
Shuru karunga sab phirse

Banna hai mujhe Hero! (Hero!)
Pokémon: Advanced!
Aa raha hoon main!
Banna hai mujhe Hero! (Hero!)

Mauka do sirf ek baar...
Aur duniya dekhegi...
Ki main hero hoon bhi ya nahi...
Banna hai mujhe Hero!
Pokémon!!
I never have to stop...
Gonna start all over again

I wanna be a hero! (Hero!)
Pokémon: Advanced!
I'm coming!
I wanna be a hero! (Hero!)

Give me a chance just once more...
And the world will then see and decide...
If I deserve to be a hero or not...
I wanna be a hero!
Pokémon!!
रुकना नहीं कभी मुझे...
शुरू करूंगा सब फिरसे

बनना है मुझे हीरो! (हीरो!)
पोकेमोन: एडवांस्ड!
आ रहा हूँ मैं!
बनना है मुझे हीरो! (हीरो!)

मौका दो सिर्फ एक बार...
और दुनिया देखेगी...
की मैं हीरो ये हूँ या नहीं...
बनना है मुझे हीरो!
पोकेमोन!!

This Dream

Advanced Challenge

This Dream is the opening theme for the seventh season of the anime, Pokémon: Advanced Challenge.

Ye Sapna (CN dub)

Ye Sapna (Hindi: ये सपना This Dream) is the Cartoon Network dub version of This Dream.

Hindi English हिन्दी
Po-ké-mon!

Mere mann me hai ye baat,
Dil ne ki hai ye sada...
Chahe lamba ho sangharsh,
Sadiyaan chaahe beeti ho -
Chalta rahu main yu sada!

Sapna ho khatam na kabhi ye,
Sapna sundar sa,
Her ek haar me jeetenge her bazi hum...
(Her ek bazi!)
Sapna jorta hai ye humko,
Ye such hai ki hum tum -
Hum dikhla denge duniya ko,
Sapno ko kar denge hum saakaar!
Po-ké-mon!
Po-ké-mon!

There's something in my mind
That my heart has always wondered
No matter how long the battle is,
Even if centuries have elapsed -
I'll keep on going forever this way!

May this dream never die,
This beautiful dream,
We'll win the challenge in every turn.
(Every Challenge)
This dream connects us together,
It's true that you and me -
We'll show the world,
We'll fulfill our dreams!
Po-ké-mon!
पो-के-मोन!

मेरे मन है ये बात,
दिल ने की है ये सदा
चाहे लंबा हो संघर्ष,
सदिया चाहे बीती हो -
चलता रहूं मैं यू सदा!

सपना हो ख़तम न कभी ये,
सपना सुंदर सा,
हर एक हार मे जीतेंगे हर बाज़ी हम
(हर एक बाज़ी!)
सपना जोड़ता है ये हम को,
ये सच है की हम तुम -
हम दिखला देंगे दुनिया को,
सपनो को कर देंगे हम साकार!
पो-के-मोन!

Hamara Sapna (Hungama dub)

Hamara Sapna (Hindi: हमारा सपना Our Dream) is the Hungama dub version of This Dream. It was aired for Take This House and Shuppet. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted and it aired for almost all the episodes of season 7. For the re-airing of the episode I Feel Skitty, a different version of the ending theme was aired; which contained the same lyrics but had a different voice and pitch of the singer. After this episode, the previous version of the theme was aired.

Hindi English हिन्दी
Po-ké-mon!

Mauka sab ko milta hai
Dil ki baate sunne ka
Phir chahe lambi ho ladai,
Jeeta kaun yaad reh na paaye
Main toh ladhunga!

Haan, yeh sapna toh sach hoga,
Chalta hi rahega,
Dum na lenge jab tak ki naa jeetenge hum
(Advanced Challenge)
Haan, Sapna hamara hai yeh,
Aur hum jo ek ho jaye,
Toh humse behetar na koi,
Sapna hum jee lenge yahi!

Po-ké-mon!
Po-ké-mon!

Everyone gets a chance
To listen to one's heart
Then whether the battle may be long,
Even if no one remembers who did win
I will fight on!

Yeah, this dream will become true,
Will remain forever,
We will not sigh until we win
(Advanced Challenge)
Yeah, this dream is ours,
And when we unite -
Then no one is better than us,
We'll live this dream!

Po-ké-mon!
पो-के-मोन!

मौका सब को मिलता है
दिल की बाते सुनने का
फिर चाहे लम्बी हो लड़ाई
जीता कौन याद रह ना पाये
मैं तो लड़ूंगा!

हाँ, यह सपना तो सच होगा,
चलता ही रहेगा,
दम ना लेंगे जब तक कि न जीतेंगे हम
(एडवांस्ड चैलेंज)
हाँ, सपना हमारा है ये,
और हम जोह एक हो जाए,
तो हमसे बहतर न कोई,
सपना हम जी लेंगे यही!

पो-के-मोन!

Unbeatable

Advanced Battle

Unbeatable is the opening theme for the eighth season of the anime, Pokémon: Advanced Battle.

Main Hoon Unbeatable (CN dub)

Main Hoon Unbeatable (Hindi: मैं हूँ अनबीटबल I am Unbeatable) is the Cartoon Network dub version of Unbeatable. It was aired from Clamperl of Wisdom till Pasta La Vista!.

Hindi English हिन्दी
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon unbeatable

Chal pada hoon ek lambe safar pe.
Mere sath mere pyare dost hain
Na haar manunga, na rukunga kabhi
Adavanced Battle hai ultimate test.

Hai zameen, asmaan
Samundar ye jahan
Jeetna mushkil, koshish to karen

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon unbeatable
Taaron ki anokhi duniya se
Aatay hain sab, per baad men khelein

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon Unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon unbeatable

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Main hoon unbeatable
Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable

It is a long path chosen by me
I have my caring friends besides me
I'll never give up nor will I ever rest
Advanced Battle is the ultimate test

It's the land and the sky
The sea and the world
It's tough but we must try

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeatable
From the heavens
Everyone comes but I cannot play with them just yet

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeatable

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
I'm unbeatable
Pokémon!
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मैं हूँ अनबीटबल

चल पड़ा हूँ एक लंबे सफ़र पे.
मेरे साथ मेरे प्यारे दोस्त हैं
ना हार मानूँगा, ना रुकुंगा कभी
अड्वॅन्स्ड बॅटल, है अल्टिमेट टेस्ट.

है ज़मीन, आसमान
समुंदर ये जहाँ
जीतना मुश्किल, कोशिश तो करें

ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मैं हूँ अनबीटबल
पोकेमोन
(अड्वॅन्स्ड बॅटल!)

ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मैं हूँ अनबीटबल
तारों की अनोखी दुनिया से
आते हैं सब, पेर बाद में खेलें

ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मैं हूँ अनबीटबल
पोकेमोन
(अड्वॅन्स्ड बॅटल!)

ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह
मैं हूँ अनबीटबल

ओह ओह ओह
(अड्वॅन्स्ड बॅटल!)
मैं हूँ अनबीटबल
पोकेमोन!
Sikandar (Movie version)

The full version of Unbeatable, renamed as Sikander (Hindi: सिकंदर Master), was used as the opening theme for Lucario and The Mystery of Mew.

Hindi English हिन्दी
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon sikandar

Yoon he kat'tay lambe rastay
Sabhi sath jo mere dost hein
Nahein thake, ruke na kabhi
Advanced Battle he chunauti kadi

Zameen aasman
Aur sagar se
Haar jayenge wo, koshish kerke

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon sikandar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Na lena takkar,
Aye sitaron se, ya ateet se
Ek bhi nahein, jo tik sake

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon sikandar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Na lena takkar
Kisi aur se tum jeeto sahi,
Mujhe haraana mumkin nahein

Main hoon sikandar

Mann ke andar hai bharosa
Sada mujh ko raah dikhata
Jo mere dil-o-jaan me hai
Mujhe lakshya tak ponhchata hai
Maza ayega, khelo behtareen dao
Shurooat se pehle, phisal kay gir jao

Oh oh-oh-oh oh-oh
Main hoon sikandar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Na lena takkar
Her chaal, aur tumhara her var
Banadega tumhein, mera shikaar

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Na lena takkar
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm the winner

These long paths can be crossed with ease
If all my friends are besides me
We'll never get tired or rest even a bit
Advanced Battle is the ultimate test

The earth, the sky
And from the sea
They'll try but they'll still lose

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm the winner
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Do not challenge me
From the stars or even the ancient past
Not even a single one can last against me

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm the winner
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Don not challenge me
Even if you do defeat someone
Beating me is still impossible

I'm the winner

There's a trust inside my heart
Which always guides me to the right path
It's in my heart and my soul
It leads me to my goal
It is fun; play your best move
But you slip all the down even before you begin

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm the winner
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Do not challenge me
Every move, each attack you choose
Will end up making me victorious against you

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Do not challenge me
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
मैं हूँ सिकंदर.

यून हे कटे लंबे रास्ते
सभी साथ जो मेरे दोस्त हैं
नही थके, रुके ना कभी
अड्वॅन्स्ड बॅटल है चुन्नौती कड़ी

ज़मीन आसमान
और सागर से
हार जाएँगे वो, कोशिश करके

ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
मैं हूँ सिकंदर
पोकेमोन
(अड्वॅन्स्ड बेटल!)

ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
ना लेना टक्कर,
आए सितारो से, या अतीत से
एक भी नही जो टिक सके,

ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
मैं हूँ सिकंदर
पोकेमोन
(अड्वॅन्स्ड बेटल!)

ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
ना लेना टक्कर
किसी और से तुम जीतो सही,
मुझे हराना मुमकिन नही

मैं हूँ सिकंदर

मन के अंदर है भरोसा
सदा मुझ को राह दिखाता
जो मेरे-दिल-ओ जान मैं है
मुझे लक्ष्य तक पहुचाता है
मज़ा आएगा, खेलो बेहतरीन दाव
शुरुआत से पहले, फिसल के गिर जाओ

ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
मैं हूँ सिकंदर
पोकेमोन
(अड्वॅन्स्ड बेटल!)

ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ
ना लेना टक्कर
हर चाल, और तुम्हारा हर वार
बना देगा तुम्हें, मेरा शिकार

ओ-ओ-ओ
(अड्वॅन्स्ड बेटल!)
ना लेना टक्कर

Battle Frontier

Battle Frontier

Battle Frontier is the opening theme for the ninth season of the anime, Pokémon: Battle Frontier.

Maidaan-e-Jung (CN dub)

Maidaan e Jung (Hindi: मैदान ए जुंग Battle Field) is the Cartoon Network dub version of Battle Frontier.

Hindi English हिन्दी
Pokémon!
Hai ye jung, haar jeet ho
Jo bhi chunno raah, jo bhi pao dost

Kiya hai vaada
Pakka irada
Sahas lao, apne mann me

Dum he to jeetoge
Khuwab dil me rahein ge
Maidaan-e-Jung me
Pokémon

Behtareen banjayen
Manzilen bhi miljayen
Hai ye bada plan
Hatheli me hai jaan
Pokémon!
Pokémon!
It's a battle, win or lose
It's about the chosen road and the trusted friends

You've made a promise
Brace yourself
Find the courage deep inside of you

If you have the strength you'll win
And your dreams will be alive in your heart
Even in the battlegrounds
Pokémon!

Be the best
The victory then waits for you
It's the master plan
The power lies in your hand
Pokémon!
पोकेमोन!
है ये जुंग, हार जीत हो
जो भी चुन्नो राह, जो भी पाओ दोस्त

किया है वादा
पक्का इरादा
साहस लाओ अपने मॅन मे

दूं हे तो जीतोगे
खुवब दिल मे रहें गे
मैदान-ए-जुंग मे
पोकेमोन !

बेहतरीन बंजएँ
मंज़िलें भी मिलजाएँ
है ये बड़ा प्लान
हथेली मे है जान
पोकेमोन!

Diamond and Pearl

Diamond & Pearl

Diamond and Pearl is the opening theme for the tenth season of the anime, Pokémon Diamond and Pearl.

Diamond and Pearl (CN dub)

Diamond and Pearl (Hindi: डाइमंद अँड पर्ल Diamond and Pearl) is the Cartoon Network dub version of Diamond and Pearl. It was aired from Following A Maiden's Voyage! till Smells Like Team Spirit!.

Hindi English हिन्दी
Pokémon!
Pokémon!
Yeh baat Hai challenges ki.
Ek brand new game.
ek brand new world.
Naye rivals,
ladke karein survival.
Tumhein rokey na,
Diamond and Pearl
Pokémon!
Yeh baat hai battles ki.
Khelo ban k smart.
Move karo faster, her toofan ko par.
Ek nayi shrooat, karo samna
Tumhein ban'na hai Master...
Pokémon!
Pokémon!
Ao karen adventure,
Diamond and Pearl.
We can change the world.
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
It's a matter of the challenges.
It's a brand new game
and a brand new world.
New rivals,
Fight for your survival.
Nothing can stop you,
Diamond and Pearl.
Pokémon!
It's all about the battles.
You gotta play smart.
You gotta move faster and past every problem
It's your new journey; brace yourself
You've gotta be a Master...
Pokémon!
Pokémon!
It's time for adventure,
Diamond and Pearl.
We can change the world.
Pokémon!
पोकेमोन!
पोकामन!
है बात ये चॅलेंजस की.
एक ब्रांड न्यू ग़मे.
एक ब्रांड न्यू वर्ल्ड.
नये रिवल्स,
लड़के करें सर्वाइवल.
तुम्हें रोके ना,
डाइमंड आंड पर्ल
पोकामन!
ये बात है बॅटल की.
खेलो बन के स्मार्ट.
मूव करो फास्टर, हेर तूफान को पर.
एक नयी श्रूअत, करो सामना
तुम्हें बनना है मास्टर...
पोकेमोन!
पोकेमोन!
आओ करें अड्वेंचर,
डाइमंड आंड पर्ल.
वी कॅन चेंज थे वर्ल्ड.
पोकेमोन!

We Will Be Heroes

Battle Dimension

We Will Be Heroes is the opening theme for the eleventh season of the anime, Pokémon DP: Battle Dimemsion.

Hum Banenge Heroes (CN dub)

Hum Banenge Heroes (Hindi: हम बनेंगे हीरोस We Will Be Heroes) is the Cartoon Network dub version of We Will Be Heroes.

Hindi English हिन्दी
Naya safar, ghar se door,
Akele pun ko bhool ker tum.
Bahadur aur, takatwar dilon ki.
Manzil hay yahi!

Hum banenge heroes,
Koshish karen to badal den duniya ko!
Main hoon... jahan tum ho,
Dosti hamari, sabse khas!

Hum banenge heroes!
Battle Dimension,
Pokémon!
It's a journey, but far from home,
Shed aside the feeling of being alone.
It's the destiny of the brave and the strong hearts

We will be heroes,
We can change the world if we try!
I am where you are,
The friendship of ours is very precious

We will be heroes!
Battle Dimension
Pokémon!
नया सफ़र, घर से दूर,
अकेले पन को भूल कर तुम.
बहादुर और, ताकतवर दिलों की.
मंज़िल हे यही!

हम बनेंगे हीरोस,
कोशिश करें तो बदल दें दुनिया को!
मैं हूँ जहाँ तुम हो,
दोस्ती हमारी, सबसे खास!

हम बनेंगे हीरोस!
बॅटल डाइमेन्षन,
पोकामन!
Hum Banenge Heroes (Movie version)

The full version of We Will Be Heroes, Hum Banenge Heroes (Hindi: हम बनेंगे हीरोस We Will Be Heroes), was used as the opening theme for The Rise of Darkrai.

Hindi English हिन्दी
Pokémon!
Ek naya din, ek nayi fight
Milega chance aur sab hoga right (Pokémon!)
Banna hai strong, jo honge hum hi
Challenges ko jeetenge, main aur tum bhi!

Hum banenge heroes (Pokémon!)
Koshish karein to jeetein duniyo ko (jeetenge!)
Hum rahenge hamesha sath (Pokémon!)
Koi na toray, is dosti ko (ko!)
Hum banenge heroes
Pokémon!

Hai ye ghadi, waqt aa gaya
Hum sabhi ko, sath hai nibhana
Thamo ye hath aur mere sung chalo,
Hame paana hai apni manzil ko!

Hum banenge heroes (Pokémon!)
Koshish karein to jeetein duniya ko (jeetenge!)
Hum rahenge hamesha sath (Pokémon!)
Koi na toray, is dosti ko (ko!)
Hum banenge heroes
Pokémon!

Hum banenge heroes (Pokémon!)
Koshish karein to jeetein duniya ko (jeetenge!)
Hum rahenge hamesha sath (Pokémon!)
Koi na toray, is dosti ko (ko!)
Hum banenge heroes
Pokémon!
Hum banenge heroes
Pokémon!
Banenge hum heroes
Pokémon!

Hum banenge heroes
Pokémon!
Pokémon!
Another day, another fight
With another chance, everything will be right (Pokémon!)
We will be strong, the way it should be
We'll win the challenges, just you and me!

We will be heroes (Pokémon!)
We can win the world if we try (will win)
We'll remain together forever (Pokémon!)
No one will be able to break this bond (this bond)
We will be heroes
Pokémon!

The moment's right, the time has come
We must stand for each other
So take my hand and follow me
We are headed for our destiny!

We will be heroes (Pokémon!)
We can win the world if we try (will win)
We'll remain together forever (Pokémon!)
No one will be able to break this bond (this bond)
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes (Pokémon!)
We can win the world if we try (will win)
We'll remain together forever (Pokémon!)
No one will be able to break this bond (this bond)
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!
पोकेमोन!
एक नया दिन, एक नयी फाइट
मिलेगा चान्स और सब होगा राइट (पोकेमोन!)
बनना है स्ट्रॉंग, जो होंगे हम ही
चेलेंजेस को जीतेंगे, मैं और तुम भी!

हम बनेंगे हीरोस (पोकेमोन!)
कोशिश करें तो जीतें दुनिया को (जीतेंगे!)
हम रहेंगे हमेशा साथ (पोकेमोन!)
कोई ना तोड़े, इस दोस्ती को (को!)
हम बनेंगे हीरोस
पोकेमोन!

है यह घड़ी, वक़्त आ गया
हम सभी को, साथ है निभाना
थामो ये हाथ और मेरे संग चलो,
हमे पाना है अपनी मंज़िल को

हम बनेंगे हीरोस (पोकेमोन!)
कोशिश करें तो जीतें दुनिया को (जीतेंगे!)
हम रहेंगे हमेशा साथ (पोकेमोन!)
कोई ना तोड़े, इस दोस्ती को (को!)
हम बनेंगे हीरोस
पोकेमोन!

हम बनेंगे हीरोस (पोकेमोन!)
कोशिश करें तो जीतें दुनिया को (जीतेंगे!)
हम रहेंगे हमेशा साथ (पोकेमोन!)
कोई ना तोड़े, इस दोस्ती को (को!)
हम बनेंगे हीरोस
पोकेमोन!
हम बनेंगे हीरोस
पोकेमोन!
बनेंगे हम हीरोस
पोकेमोन!

हम बनेंगे हीरोस
पोकेमोन!

Battle Cry - (Stand Up!)

Galactic Battles

Battle Cry - (Stand Up!) is the opening theme for the twelfth season of the anime, Pokémon DP: Galactic Battles.

Galactic Battles - (Karna!) (CN/Pogo dub)

Galactic Battles - (Karna!) (Hindi: गॅलॅक्टीक बॅटलस् - (करना!) Galactic Battles - (Doing it!)) is the Cartoon Network dub version of Battle Cry - Stand Up. It was aired from Get You Rotom Running till Gotta Get A Gible.

Hindi English हिन्दी
Kabhi kabhi lage mushkil,
Na jane kahan hai manzil.
Mann me ho, hosla agar.
Dil ki suno, hame kis ki hai fikar.

Karna!
(Karna!)
Jo lage sahi
Jum kai!
Karo Larai.
Hum hen!
(Hum hen!)
Jeevan kai sathi.
Agar hum sab, mil jayen sath.
To bunjay, hamari baat.
Hum jeetenge ye jung!
Galactica Pokémon!
Sometimes it's hard to know,
The path, where your destiny waits for you
But if you know you're strong deep inside your heart.
Then follow your heart, and do not bother at all.

Just do!
(Just do!)
What you think is right.
Bravely!
Get ready to fight.
We're!
(We're!)
We're friends for life.
And if we come, together as one.
Then that will be the perfect moment
We will win the battle!
Galactic Battles! Pokémon!
कभी कभी लगे मुश्किल,
ना जाने कहाँ है मंज़िल.
मन मे हो, होसला अगर.
दिल की सुनो, हमे किस की है फिकर.

करना!
(करना!)
जो लगे सही
जम के!
करो लड़ाई.
हम हें!
(हम हें!)
जीवन के साथी.
अगर हम सब, मिल जाएँ साथ.
तो बनजाए, हमारी बात.
हम जीतेंगे ये जंग!
गॅलॅटिका पोकेमोन!

We Will Carry On!

Sinnoh League Victors

We Will Carry On! is the opening theme for the thirteenth season of the anime, Pokémon DP: Sinnoh League Victors.

Honge Kamayab! (CN/Pogo dub)

Honge Kamyab (Hindi: होंगे कामयाब We Will Succeed) is the Cartoon Network dub version of We Will Carry On. It was aired from Regaining the Home Advantage till Memories are made of Bliss!.

Hindi English हिन्दी
Ye kahani,
Hum sabhi ki,
Ashaon bhari,
Sapno se saji,
Ao sab yaron sath mil ker,
Badlein taqdeer apni.

Choona hai sitaron ko hame,
(Pokémon)
Hum mai he himat,
Aur hum mai he josh.

Kabhi nahein haar mane hum,
Na sir jhukaye hum,
Aur honge kamyab,
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!
This story, full of adventures
It is about all of us
Filled with hopes,
Glittered with dreams.
Come on, friends; let's work together,
To change our destiny.

It's about reaching for the sky,
(Pokémon)
We have the courage
And we are full of hopes.

We shall never quit a fight,
Nor shall we be sorry,
And thus, we will win
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!
ये कहानी,
हम सभी की,
आशाओं भरी,
सपनों से सजी,
आओ सब यारों साथ मिल कर,
बदले तक़दीर अपनी.

छूना है सितारों को हमे,
(पोकेमोन)
हम मे हैं हिम्मत,
और हम मे हैं जोश.

कभी नहीं हार माने हम,
ना सर झूकाए हम,
और होंगे कामयाब,
(सिनोह लीग विक्टरस्)
पोकेमोन!

Black and White

Black & White

Black and White is the opening theme for the fourteenth season of the anime, Pokémon: Black & White.

Bada Ya Chota (CN/Pogo dub)

Bada Ya Chota (Hindi: बडा या छोटा Big or Small) is the Cartoon Network dub version of Black and White. It was used from In The Shadow Of Zekrom to Battle for the Underground!.

Hindi English हिन्दी
Shuru shuru me hota mushqil safar.
Hai kathin dost milna,
Aur pana sahi dagar.
Per namumkin ho aisa kuch bhi nahein.
Kyunki tum me hai taqat aur hosla.

Per hojaye koi bada ya chota.
Dil pehchaane acha aur kya bura.
Zaruri haar jeet nahi,
per chun'na raah sahi.
Chalo safar pe nikle.
Pokémon!
It's always hard, when the journey begins.
It's challenging to find new friends
And to know the right way
But there's nothing you can't do,
'Cause you've got the power and courage.

Even if there is something big or something small,
The heart always identifies what's right or worng.
It's not about win or lose,
it's the path you choose.
Let the journey begin,
Pokémon!
शुऱू शुऱू मे होता मुश्किल सफर,
है कठिन दोस्त मिलना,
और पाना सही डगर
पर नामुनकिन हो ऐसा कुछ भी नहीं
क्युकी तुममे हैं ताकत और हौसला

होजा्ए कोई बडा या छोटा
दिल पहचाने अछ्चा या बुरा
जरुरी हार जीत नहीं
पर चुन्नो राह सही
चलो सफर पे निकलें
पोकेमोन!

Pokémon: Black & White Song Video

Pokémon Black & White Song Video

For the later rerun airings of Pokémon: Black & White, Cartoon Network India used an original theme for the opening song, which was referred to by CN's official site as Pokémon Black & White Song Video, and made out of clips from the first few episodes of the series[1].

Hindi English हिन्दी
Pika Pika Pika
Pika Pika Pika

Pokémon Black and White
Pokémon Black and White
Karta wo himmat se fight
Pokémon Black and White

Pika Pika Pika Pi
Pika Pika Pika

Pika Pika Pika Pika Pika Pi Pi Pi Pika Pika Pi Pi
Pokémon
Poké Poké Poké Pokémon
Pika Pika Pika Pika Pika Pika
Poké Poké Pokémon

Pokémon Black and White
Pokémon Black and White
Karta wo himmat se fight
Pokémon Black and White

Pokémon Black and White
Dekhenge na ye day ya Night
Denge takkar karenge fight
Pokémon Black and White
Ash karega rock-o-right
Dega takkar karega fight
Dekho Pokémon
Pokémon Black and White

Pokémon Black and White
Pokémon Black and White
Karta wo himmat se fight
Pokémon Black and White

Pokémon Black and White
Pokémon Black and White
Karta wo himmat se fight
Pokémon Black and White
Pi Pi!
Pika Pika Pika
Pika Pika Pika

Pokémon Black and White
Pokémon Black and White
He does with courage fight
Pokémon Black and White

Pika Pika Pika Pi
Pika Pika Pika

Pika Pika Pika Pika Pika Pi Pi Pi Pika Pika Pi Pi
Pokémon
Poké Poké Poké Pokémon
Pika Pika Pika Pika Pika Pika
Poké Poké Pokémon

Pokémon Black and White
Pokémon Black and White
He does with courage fight
Pokémon Black and White

Pokémon Black and White
Will not see whether its day or Night
Will do brave fully fight
Pokémon Black and White
Ash will do rock-o-right
Will do brave fully fight
Watch Pokémon
Pokémon Black and White

Pokémon Black and White
Pokémon Black and White
He does with courage fight
Pokémon Black and White

Pokémon Black and White
Pokémon Black and White
He does with courage fight
Pokémon Black and White
Pi Pi!
पिका पिका पिका
पिका पिका पिका

पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
करता वो हिम्मत से फाइट
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत

पिका पिका पिका पी
पिका पिका पिका

पिका पिका पिका पिका पिका पी पी पी पिका पिका पी पी
पोकीमोन
पोकी पोकी पोकी पोकीमोन
पिका पिका पिका पिका पिका पिका
पोकी पोकी पोकीमोन

पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
करता वो हिम्मत से फाइट
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड वाइट

पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
देखेंगे ना ये दे या नाइट
देंगे टक्कर करेंगे फाइट
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
Ash करेगा राक-ओ-रिघ्त
देगा टक्कर करेगा फाइट
देखो पोकीमोन
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत

पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
करता वो हिम्मत से फाइट
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत

पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
करता वो हिम्मत से फाइट
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पी पी!

Pokémon Theme (Version XY)

Pokémon the Series: XY

Pokémon Theme (Version XY) is the opening theme for the seventeenth season of the anime, Pokémon the Series: XY.

Pana Har Ek Ko (XY) (Hungama dub)

Pana Har Ek Ko (Hindi: पाना हर एक को Collecting Each One of Them) is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It was aired during the ending credits from A Shockingly Cheeky Friendship! till Battling on Thin Ice!. It has not yet aired fully during the episodes, but half of it was aired during To Find a Fairy Flower!.

Hindi English हिन्दी
Banu main zabardast itna
Na bana ho koi jitna
Pakarna unhe meri pariksha
Sikhana lakshya mera

Pokémon (pana har ek ko)
Ho tum aur main
(Pokémon)
Meri qismat hai yehi
(Pokémon)

Haan, tum dost sacche
Sabki raksha kare
Pokémon
(Pana Har Ek Ko)
Pana Har Ek Ko
Pana Har Ek Ko!
Pokémon!
I will become so awesome
Like no one ever has been
To catch them is my test
To train them is my goal

Pokémon (obtaining each one)
It's you and me
(Pokémon)
This is my destiny
(Pokémon)

Yeah! you're a true friend
Who protects everyone
Pokémon
Obtaining each one!
Obtaining each one!
Obtaining each one!
Pokémon!
बनू मैं जबरदस्त इतना
ना बना हो कोई जितना
पाकरना उन्हे मेरी परीक्षा
सीखना लक्ष मेरा

पोकेमोन (पाना हर एक को)
हो तुम और मैं
(पोकेमोन)
मेरी क़िस्मत है यही
(पोकेमोन)

हा, तुम दोस्त सकचे
सबकी रक्षा करे
पोकेमोन
(पाना हर एक को)
पाना हर एक को
पाना हर एक को
पोकेमोन!

Songs played in episodes

These songs were played in some episodes of the Hindi dub.

The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)

Pikachu's Goodbye

The Time Has Come (Pikachu's Goodbye) is played during the flashbacks in Pikachu's Goodbye.

Aaya woh Pal (Alvida Pikachu) (Hungama dub)

Aaya woh Pal (Alvida Pikachu) (Hindi:आया वो पल The Moment has Come) is the Hungama dub version of The Time Has Come.

Hindi English हिन्दी
Aakhe bandh hai, par dekhu main jab mile the,
Uss pal hi tha jaana
Tum ho best friend, sabse kaas tum hi ho

Ye kitni dur aaye hai hum
Lagta hai ki hamesha hi saath rahe hai.
Saath hai hum, khushi ho ya ghum,
Tumko mein kabhi bhul sakta hi nahi

Aaya woh pal,
Jo aane wala tha
Socha na tha ki tum aur mein -
Aise kabhi, ho jayege, juda

Aaya woh pal,
Jo aane wala tha
Socha na tha ki tum aur mein -
Aise kabhi, ho jayege, juda
My eyes are closed; I can still see the day we met,
Just one moment and I knew,
You're my best friend, the most special one for me

We've come so far
And I feel like we've always been together
We are together, in happiness and gloom
Forgetting you is not possible for me

The moment has come
Which was bound to come
I had never thought that you and I
Would have to part ways like this

The moment has come
Which was bound to come
I had never thought that you and I
Would have to part ways like this
आखे बंद है पर, देखू मैं जब मिले थे,
उस पल ही था है जाना,
तुम हो बेस्ट फ्रेंड, सबसे खास तुम ही हो

ये कितनी दूर आये है हम
लगता है की हमेशा ही साथ रहे है
साथ है हम, ख़ुशी हो या घम,
तुमको मैं कभी भूल सकता ही नहीं

आया वोह पल,
जो आने वाला था
सोचा ना था की तुम और मैं -
ऐसे कभी, हो जायेगे, जुदा

आया वोह पल,
जो आने वाला था
सोचा ना था की तुम और मैं -
ऐसे कभी, हो जायेगे, जुदा

Team Rocket Forever

The Song of Jigglypuff

Team Rocket Forever is played during the episode The Song of Jigglypuff.

Hum Hai Team Rocket (Hungama dub)

Hum Hai Team Rocket (Hindi: हम है टीम रॉकेट We Are Team Rocket) is the Hungama dub version of Team Rocket Forever.

Hindi English हिन्दी
Jessie and James:
Haan hum hai Team Rocket kare tede mede kaam.
Iss baar gaana gaakar dekhe kaisa ho anjaam!

Jessie:
Jessie!

James:
James!

Jessie and James:
Hai lambi height, ladna hai fight!

Meowth:
Meowth, day ho ya night!

James:
Muj jaisa handsome kon!

Jessie:
Muj jaisi gorgeous kon!

Jessie and James:
Sundar hona kitna fun. Hai mushkil badi, himmat nahi chodi!

All:
Pakadne aaye Pikachu ko. Bahaye pasina khun. Sitare hum banege hoga mashur... cartoon!
Jessie and James:
Yes we are Team Rocket and we always do something weird.
We will sing song this time and will see what happens!

Jessie:
Jessie!

James:
James!

Jessie and James:
The tall is height, have to fight!

Meowth:
Meowth, whether it's day or night!

James:
Who's handsome like me!

Jessie:
Who's gorgeous like me!

Jessie and James:
Looking beautiful is lots of fun. Difficulties are huge, but we don't lose courage!

All:
We came to capture Pikachu. We flow sweat. We'll be the new stars and this will be famous... cartoon!
Jessie and James:
हाँ हम है टीम राकेट करे टेड़े मेढे काम.
इस बार गाना गाकर देखे कैसा हो अंजाम!

Jessie:
जेस्सी!

James:
जेम्स!

Jessie and James:
है लम्बी हाइट, लड़ना है फाइट!

Meowth:
म्याऊथ, डे हो या नाईट!

James:
मुझ जैसा हैंडसम कौन!

Jessie:
मुझ जैसी गॉर्जियस कौन!

Jessie and James:
सुन्दर होना कितना फन. है मुश्किल बड़ी, हिम्मत नहीं छोड़ी!

All:
पकड़ने आये पिकाचु को. बहाये पसीना खून. सितारे हम बनेगे होगा मशहूर... कार्टून!

Never Too Far From Home

Houndoom's Special Delivery

Never Too Far From Home is played during the episode Houndoom's Special Delivery.

Kisi ko Tum ho Apne (Hungama dub)

Kisi ko Tum ho Apne (Hindi:किसी को तुम हो अपने You are Special to Someone) is the Hungama dub version of Never Too Far From Home.

Hindi English हिन्दी
Zindagi dur hogi
Safar karoge dur kahi
Ho ghar se dur tum kabhi
Kuch pane ke liye
Kuch khona hota hai
Magar tum baat samjho yeh
Ke madat sabhi ko chahiye

Kuch chahiye ho, Jaroorat koi
Mujhse kaho tum kabhi bhi
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne

Jaha bhi jao aur joh bhi karo
Aayenge hum bachane tum ko
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne

Kuch chahiye ho, Jaroorat koi
Pyaar toh kam na hoga kabhi
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne
(kisi ko tum ho apne)

Jaha bhi jao aur jo bhi karo
Sapne tumhare pure ho
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne,
(ho apne.....)
Life remains far way
You're travel routes so far
Away from friends and family
To gain something valuable
You must lose something
But what you have to understand
Everyone need a helping hand

If you need something, whatever you want
You know you can always count on me
The doors of my heart remain open
Because you are special to someone

Where ever you go, whatever you do
We'll always be there to help you out
The doors of my heart remain open
Because you are special to someone

Whatever you want, whatever you need
The love for you will never decrease
The doors of my heart remain open
Because you are special to someone
(you are special to someone)

Where ever you go, whatever you do
All of your dreams will soon come true
The doors of my heart remain open
Because you are special to someone
(you are special to someone)
ज़िंदगी दूर होगी
सफर करोगे दूर कही
हो घर से दूर तुम कभी
कुछ पाने के लिए
कुछ खोना होता है
मगर तुम बात समझो यह
के मदत सभी को चाहिए

कुछ चाहिए हो, ज़रूरत कोई
मुझसे कहो तुम कभी भी
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने

जहा भी जाओ और जो भी करो
आएंगे हम बचाने तुम को
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने

कुछ चाहिए हो, जरूरत कोई
प्यार तो कम ना होगा कभी
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने
(किसी को तुम हो अपने)

जहा भी जाओ और जो भी करो
सपने तुम्हारे पूरे हो
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने
(हो अपने ऽऽऽ)

Goodbye

Gotta Catch Ya Later!

Goodbye is played during the flashbacks in Gotta Catch Ya Later!.

Goodbye Misty (CN dub)

Goodbye Misty (Hindi:गुडबाय मिस्टी Goodbye Misty) is the Cartoon Network dub version of Misty's Goodbye.

Hindi English हिन्दी
Goodbye, aye ras kehana nahi hai aasan
Hai yeh waqt jaane ka par... dil mein mere halchal hai
Socha tha na dukh hoga... par pata tha yeh bilkul jhut hai
Mujhe rona nahi hai, kyunki tumko dukh pohuchega
Tum dost se bhi badke ho
Dil sochake yahi rota hai,
Yahi aakari ghadi hai,
Hum nahi milege na ab dubara kabhi
Goodbye, it's not easy to say that.
Now it's time to go but... my heart is not calm.
Didn't think I would be sad but... we knew it was a lie.
I don't have to cry, cause it will just hurt you
You're more than just my best friend
Heart cries after thinking this,
This is the final time of ours,
We won't meet again with each other.
गुडबाय, आए रास कहना नहीं है आसान
है यह वक़्त जाने का पर... दिल में मेरे हलचल है
सोचा था न दुःख होगा... पर पता था ये बिलकुल झूट है
मुझे रोना नहीं है, क्यूंकि तुमको दुःख पहुंचेगा
तुम दोस्त से भी बढ़के हो
दिल सोचके यही रोता है,
यही आख़री घड़ी है,
हम नहीं मिलेंगे फिर दुबारा कभी

Alvida Misty (Hungama dub)

Alvida Misty (Hindi:अलविदा मिस्टी Goodbye Misty) is the Hungama dub version of Misty's Goodbye.

Hindi English हिन्दी
Alvida, kehna kitna mushkil hota hai
Jaana hi tha mujhko par... socha na aise hoga ye
Na tha mayuus hona par... khud ko na rok saki main
Aasu behne na paaye, mujhe rona nahi hai
Mere liye tum khaas ho
Rahega afsos mujhe kal,
Judai ke iss pal,
Ki milna toh na hoga phir kabhi
Goodbye, how hard it is to say that!
I knew I had to leave someday... but never realized this would be the way
Promised not to be sad but... my emotions could not be controlled
The tears should not be let loose; I mustn't cry
You are special to me
Perhaps tomorrow I will regret
In our final curtain call,
Knowing that I won't see you again
अलविदा, केहना कितना मुश्किल होता है
जाना ही था मुझको पर... सोचा ना ऐसे होगा ये
ना था मायूस होना पर... खुद को ना रोक सकी मैं
आसू बहने ना पाये, मुझे रोना नहीं है
मेरे लिए तुम ख़ास हो
रहेगा अफ़सोस मुझे कल,
जुदाई के इस पल,
की मिलना तो ना होगा फिर कभी

You Can't Remember

Ash and Pikachu are drowning in a river in the episode A Scare to Remember

You Can't Remember is played during the flashbacks in A Scare to Remember.

Hamari Dosti (Hungama dub)

In the Hungama dub version of the episode, instead of the actual song, Ash speaks to Pikachu about their friendship, matching the meanings of the song, while the background music of the song is playing.

Hindi English हिन्दी
Pikachu, tum mere dost hi nahi, sab kuch ho...
Mere jivan ka sukh ho...
Mere liye pana bhi tum, mere liye khona bhi tum...
Mere liye hasna bhi tum, mere liye rona bhi tum...
Aur jaagna-sonaa bhi tum...
Hamari dosti aise hi rahegi Pikachu...
Hamesha hamesha ke liye...
Pikachu, you aren't just my friend, you are my everything...
You're the happiness of my life...
For me getting is you, for me losing is also you...
For me laughing is you, for me crying is also you...
And being awake-sleeping is also you...
Our friendship will be like this only Pikachu...
Forever...
पिकाचु, तुम मेरे दोस्त ही नहीं, सब कुछ हो...
मेरे जीवन का सुख हो...
मेरे लिए पाना भी तुम, मेरे लिए खोना भी तुम...
मेरे लिए हसना भी तुम, मेरे लिए रोना भी तुम...
और जागना-सोना भी तुम...
हमारी दोस्ती ऐसे ही रहेगी पिकाचु...
हमेशा हमेशा के लिए...

PokéRaps and Ending themes

These are some PokéRaps made by Hungama TV which were aired as ending themes and as promos and ending themes of movies which aired at the ending of movies.

Indigo League (PokéRap)

PokéRap Hungama TV version

Hungama TV made a PokéRap as a ending theme for Pokémon: Indigo League. It bears no resemblance to the original PokéRap, and is only named Pokérap because it was subtitled as such[2]. This PokéRap debuted in Here Comes the Squirtle Squad. It was skipped from The Purr-fect Hero till A Friend In Deed, and was stopped after Poké Ball Peril. It was reused for some episodes of the XY series, and later restarted from Address Unown!, though for rerun airings rather than the debuts.

It was also used as an ending theme for the movies Mewtwo Strikes Back and The Power of One.

Hindi English हिन्दी
Pocket Monster
Pokémon
Pocket monster
Kaun?
Pocket Monster
Pokémon
Pocket monster
Pikachu: PIKACHU!
Aaya Kaun?
Ye hai Pokémon
Monster
Poké Ball apni jaib me rakhna
Duniya ke har kone mein inko dhundna
Ash: MAIN TUMHEN, SARI DUNIYA KO, APNI MUTTHI ME KAR LUNGA!
Ash: BADI SHOCKING BAAT HAIN!
Zameen aasmaan mein rehte hain
Pathar-paedon mein chiptein hain
Koffing: KOFFING!
Rattata: RATTATA!
Pidgey: PRUB PRUP!
Ekans:EKANS!
Kai roop prakaar aur shakti-shaali
Jiske pass 150 usne duniya paali
Jo bhi sabko pakdega faster
Wohi banega Pokémon Master
MASTER MASTER
Pokémon Master (master)
Pokérap ko samjha kya?
Pokémon ko pakda kya?
Pikachu: PIKACHYUUU!
Pikachu: PIKACHU!
Po Po Po Pokémon (Pokémon)!
Pocket Monster
Pokémon
Pocket Monster
Who?
Pocket Monster
Pokémon
Pocket Monster
Pikachu: PIKACHU!
Who came?
Its Pokémon
Monster
Keeping Pokéball in ones pocket
Searching them in the every corner of the world
Ash: I WILL BRING YOU THE ENTIRE WORLD INTO MY HANDS!
Ash: VERY SHOCKING THING!
Lives on lands and skies
Hides in stones and trees
Koffing: KOFFING!
Rattata: RATTATA!
Pidgey: PRUB PRUP!
Ekans:EKANS!
Many disguise and of many types and powerful
The ones having all 150 rules the world
Whoever catches all of them faster
He/she will only be Pokémon Master
MASTER MASTER
Pokémon Master (master)
Have you understood the Pokérap?
Have you caught Pokémon all of them?
Pikachu: PIKACHYUUU!
Pikachu: PIKACHU!
Po Po Po Pokémon (Pokémon)!
पॉकेट मॉन्स्टर
पोकेमोन
पॉकेट मॉन्स्टर
कौन?
पॉकेट मॉन्स्टर
पोकेमोन
पॉकेट मॉन्स्टर
PIKACHU: पिकाचु!
आया कौन?
ये है पोकेमोन
मॉन्स्टर
पोकेबॉल अपनी जाब मे रखना
दुनिया के हर कोने में इनको ढूंडना
ASH: मैं तुम्हे, सारी दुनियको, अपनी मुट्ठी मे कर लूँगा!
ASH: बड़ी शॉकिंग बात हैं!
ज़मीन आसमान में रहते हैं
पत्थर-पेडों में छिपतें हैं
KOFFING: कॉफिंग!
RATTATA: रॅत्तता!
PIDGEY: प्रूप प्रूप!
EKANS: एकन्स!
कई रूप प्रकार और शक्ति-शालि
जिसके पास डेढ़-सौ उसने दुनिया पाली
जो भी सबको पकड़ेगा फास्टर
वो ही बनेगा पोकेमोन मास्टर
मास्टर मास्टर
पोकेमोन मास्टर (मास्टर)
पोकेरॅप को समझा क्या?
पोकेमोन को पकड़ा क्या?
PIKACHU: पिकाच्युऊू!
PIKACHU: पिकाचु!
पो पो पो पोकेमोन (पोकेमोन)!!

Orange League (PokéFan Raps)

Hungama TV made three new PokéFan Raps as promos for Pokémon: Adventure in the Orange Islands. They debuted from Round One - Begin! and featured live action dance sequences. They were rarely aired with the start of season 3, but were made more frequent before the start of the Advanced series. They were also aired after some episodes of the XY series. These raps were available users to download as a part of Hungama's Pokemon Contest[3].

Classroom variant (Jaggu vs Sonu)

Classroom variant (Jaggu vs Sonu)
Hindi English हिन्दी
Dekh ta hoon pokémon subha-sham
Janta hoon un sab ka naam

Mein tere se tez hoon man
Mein hoon po po pokéfan

Teri nazar kidhar hai
Pokéfan idhar hai

Sunn sunn from me to you
Lagega mein
Pikachu!

Pakad pakad pokémon faster
Ban ke dikha pokéfan master

Pokémaster ban-ban jaoonga
Orange islands jaroor jaoonga

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
I watch Pokémon moarning-evening
I know all the names of them

I am more smarter than you
I am Po-Po Pokéfan

Where's your eyes on
Here's the Pokéfan

Listen listen from me to you
I will be like
Pikachu!

Catch'em catch'em Pokémon faster
Try to become Pokémon master

Pokémaster I will be-be
Orange Islands I will surely go

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
देखता हूं पोकेमोन सुभ-शाम
जनता हूं ऊन सबका नाम

मै तेरे से तेज हूं मॅन
में हूं पो-पो पोके-फॅन

तेरी नज़र किधर है
पोकेफॅन इधर है

सुन सुन फ्रॉम मी तू यू
लगेगा में
पिकचू!

पकड पकड पोकेमोन फास्टर
बन के दिखा पोकेफॅन मास्टर

पोकेमास्टर बन-बन जाऊंगा
ऑरेंज आइलण्ड्स जरूर जाऊंगा

पो पो पो पोकेमोन
पोकेमोन

Elevator variant (Veeru vs Jay)

Elevator variant (Veeru vs Jay)
Hindi English हिन्दी
Jaanta hai tu kitne pokémon

Ok dude
Game on

Kitne gym badge Ash ko chahiye yayi

Aath, usse zyada nai hai

Irada tera achha hai
Nimbu tu kaccha hai

Mera pokéscore karak hai
Tere mere mein giant farak hai

Pakad pakad pokémon faster
Ban ke dikha Pokéfan master

Pokémaster ban-ban jaoonga
Orange islands jaroor jaoonga

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
How many Pokémon do you know

Ok dude
Game on

How many gym badge does Ash need

Eight, not more than that

Your intention is right
Your lemon is raw

My Pokéscore is stronger
There's a giant difference between me and you

Catch'em catch'em Pokémon faster
Try to become Pokémon master

Pokémaster I will be-be
Orange Islands I will surely go

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
जानता है तू कितना पोकेमोन

ओके दूद
गेम ऑन

बोल कितने जिम बॅज एश को चाहीये

आठ, उससे ज्यादा नही है

इरादा तेरा अच्छा है
निंबू तू कच्चा है

मेरा पोकेस्कोर करक है
तेरे मेरे मे जायंट फरक है

पकड पकड पोकेमोन फास्टर
बन के दिखा पोकेफॅन मास्टर

पोकेमास्टर बन-बन जाऊंगा
ऑरेंज आइलण्ड्स जरूर जाऊंगा

पो पो पो पोकेमोन
पोकेमोन

Bedroom variant (Siya vs Shan)

Bedroom variant (Siya vs Shan)
Hindi English हिन्दी
Baby tu apne doll se khel

Tu Pokefan?
Epic fail

Pokemon saare gin ke bata

Ded soh
Tumhe nahi pata?

Main hoon best
Loonga test

Ok all the best

Bata teen Pokemon type sister

Fire Water aur grass mister

Pakad pakad pokemon faster
Ban ke dikha pokemon master

Pokemaster ban-ban jaungi
Orange islands jaroor jaungi

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
Baby you play with your doll

You Pokéfan?
Epic fail

Count all the Pokémon and say

Hundred and Fifty
Don't you know?

I am best
Will take test

Ok all the best

Tell me three Pokémon type sister

Fire water and grass mister

Catch'em catch'em Pokémon faster
Try to become Pokémon master

Pokémaster I will be-be
Orange Islands I will surely go

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
बेबी तू अपने डॉल से खेल

तू पोकेफॅन?
एपिक फैल

पोकेमोन सारे गिन के बता

डेढ सो
तुम्हे नही पता?

मैं हूँ बेस्ट
लूँगा टेस्ट

ओके ऑल थे बेस्ट

बता तीन पोकेमोन टाइप सिस्टर

फायर वॉटर और ग्रास मिसटर

पकड़ पकड़ पोकेमोन फास्टर
बन के दिखा पोकेमोन मास्टर

पोकेमस्टेर बन-बन जौंगी
ऑरेंज आइलण्ड्स ज़रूर जौंगी

पो पो पो पोकेमोन!
(पोकेमोन!)

Johto League (Parking Lot)

Parking Lot

Hungama TV made another PokéRap, titled Parking Lot Pokérap, as a promo for Pokémon: Master Quest. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokemon contest[3].

Hindi English हिन्दी
Po po po po po po Pokémon
Pi pi pi pi pi Pikachu
Pakda kya? Pakda kya? Pakda kya?

Jaise nikla school se
mila apne dude se
Woh bola yo bro
Yeh hai cool Poké-show

Jaana hai from coast to coast
For new po po po po Poké-dost
Come on, Come on!
Pokémon!!

Cindaquil, Charbok, Hera-cross
Sabka hu mein, sabka hu mein
Mr. p p p p p Poké-boss

Pakdunga har type jaani
Pathar, fire ya Paani
P p p p p Pokémon!
Pakda kya? (Pikachu!)
Gotta catch 'em all!

Sabko chaeye Pokémon
So get set, so get set
Game on!

From Delhi to Chittor
Machaoo Poké-shor!
'Cause we want
Moreeeeeeee.....
Po po po po po.....!
Po po po po po Pokémon
Pi pi pi pi pi Pikachu
Have you caught? Have you caught? Have you caught?

As soon as I came from school
Met my dude
He said yo bro
Its cool Pokéshow

Want to go from coast to coast
For new Po po po po Poké-friend
Come on, come on
Pokémon!!

Cyndaquil, Arbok, Heracross
Every one's I'm, Every one's I'm
Mr. p p p p p Poké-boss

Will catch all the types
Rock, fire or water
P p p p p Pokémon!
Have you caught? (Pikachu!)
Gotta catch 'em all!

Everyone wants Pokémon
So get set, so get set
Game on!

From Delhi to Chittor
Create Poké-noise!
'Cause we want
Moreeeeeeee.....
Po po po po po.....!
पो पो पो पो पो पोकेमोन
पी पी पी पी पी पिकचु
पकड़ा क्या? पकड़ा क्या? पकड़ा क्या?

जैसे निकला स्कूल से
मिला अपने दुद से
बोला वो यो ब्रो
ये है कूल पोके-शो

जाना है फ्रोम कोस्ट टु कोस्ट
फॉर न्यू पो पो पो पो पोके-दोस्त
कम ऑन, कम ऑन,
पोकेमोन!!

किंडाकुइल, चारबोक, हेरा-क्रॉस
सबका हूँ मैं, सबका हूँ मैं
मिस्टर. प प प प पोके-बॉस

पकदूंगा हर टाइप जानी
पत्थर, फ़ाइर या पानी
प प प प पोकेमोन
पकड़ा क्या? (पिकचु!)
गोत्ता कैच देम ऑल!

सबको चाहिए पोकेमोन
सो गेट सेट, सो गेट सेट,
गेम ऑन!

फ्रोम दिल्ली टु चित्तौड़
मचाओ पोके-शोर
कॉज़ वी वांट
मोरऽऽऽऽऽ
पो पो पो पो पो.....!

Hoenn League (Season 7 Promo)

Season 7 Promo

Hungama TV made one more PokéRap which started airing as a promo for Pokémon: Advanced Challenge. Unlike PokéFan Raps and Parking Lot Rap, this rap did not consist of live action scenes, but consisted of clips from episodes of the original and Advanced series and their theme songs.

Hindi English हिन्दी
Pika pika
Pi pi pika
Hey! Ho!
Pika!
Hahahaha!
Pi pi pi pi pikachu Pikachu!
Jessie: Chalo use pakade!
Pika pika pika pikachu
Pikachu!

Pokémon Ka naya season aagaya
Pika!
Hungama machaane aagaya
Pika pika!
Pokémasti Ka time aagaya
Pika!
Pokémon ka Advanced Challenge lo aagaya!
Pika Pika
Pi pi pika
Hey! Ho!
Pika!
Hahahaha!
Pi pi pi pi pikachu Pikachu!
Jessie: Let's catch it!
Pika pika pika pikachu
Pikachu!

New season of Pokémon arrived
Pika!
To create chaos it arrived!
Pika pika!
Pokéfun time came
Pika!
Pokémon: Advanced Challenge arrived!
पिका पिका
पि पि पिका
हे! हो!
पिका!
हाहाहाहा!
पि पि पि पि पिकाचू पिकाचू!
JESSIE: चलो उसे पकड़े!
पिका पिका पिका पिकाचू
पिकाचू!

पोकेमोन का नया सीजन आगया
पिका!
हंगामा मचाने आगया
पिका पिका!
पोकेमस्ती का टाइम आगया
पिका!
पोकेमोन का एडवांस्ड चैलेंज लो आगया!


Living in the Shadow

Living in the Shadow

Living in the Shadow is one of the ending theme of The Rise of Darkrai.

Parchaiyo Mein Rahe (CN dub)

Parchaiyo Mein Rahe (Hindi: परछाइयों में रहे Living in the Shadow) is the Cartoon Network dub version of Living in the Shadow.

Hindi English हिन्दी
Kabhi mushkil hai jaan'na wo
Jiski zaroorat wo friend ya foe
That's how it goes
Jab parchaiyo mein ho

Kabhi kabhi hai mushkil jaan'na bhi
Hum kahan hai jab sabh lage ajeeb
It's a rat race
Jab parchaiyo mein ho

Aa gaya waqt jeene marne ka
Apne pankho se bhara uda
Hai agar himmat jo, karo try

Parchaiyo mein raho
(Pokémon!)
Parchaiyo mein rahe
(Par mat raho!)
Parchaiyo mein raho
(Pokémon!)
Parchaiyo mein rahe
(Par mat raho!)

Par mushkil kehna what's wrong what's right
Sometimes it's hard to know
Whether someone you need is a friend or foe
That's how it goes
When it's in the shadow

Sometimes it's just hard to know
Where are we, when everything feels weird
It's a rat race
When it's in the shadow

Now is the time to live or die
Fly away with wings wide open
If you are brave enough, then give it a try

Live in the shadow
(Pokémon!)
Lives in the shadow
(But don't)
Live in the shadow
(Pokémon!)
Lives in the shadow
(But don't)

It's hard to tell what's wrong what's right
कभी मुश्किल है जाना वो
जिसकी ज़रुरत वो फ्रेंड या फ़ो
तहत'स हाउ इट गोज
जब परछाइयों में हो

कभी कभी है मुश्किल जाना भी
हम कहाँ है जब सभ लगे अजीब
इट'स अ रैट रेस
जब परछाइयों में हो

आ गया वक़्त जीने मरने का
अपने पंखो से भरा उदा
है अगर हिम्मत जो, करो ट्राय

परछाइयों में रहो
(पोकेमोन!)
परछाइयों में रहे
(पर मत रहो!)
परछाइयों में रहो
(पोकेमोन!)
परछाइयों में रहे
(पर मत रहो!)

पर मुश्किल कहना व्हाट'स रॉंग व्हाट'स राइट

Related articles

References


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.