List of Hebrew Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(Added S26)
 
(248 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=needs singers for [[S21]], lyrics of the movie intros for [[M03]], [[M04]], and the endings for [[M12]], [[M19]], and [[M20]]}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]].


==Openings==
==Openings==
[[S13]] as well as the {{series|Best Wishes}} were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.
[[S13]] as well as ''[[Pokémon the Series: Black & White]]'' were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.
===[[Pokémon Theme]]===
===The Pokémon Song - שיר הפוקימון===
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
====TV version====
====TV version====
This opening was sung by Uzi Fox.
This opening was sung by Uzi Fox.
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Pokémon: Indigo League]]
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 13: Line 13:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור,
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הכי שבעולם!
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לרדוף אותם ולא ליפול,
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לרתום לי את כולם!
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


אני אסע ברחבי תבל,
אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אחפש בלי די!
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כל פוקימון פה יקבל,
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מושג על כוחותי!
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
פוקימון!
ונתפוס את כולם (אתה ואני!)
יודע זה גורלי, פוקימון!
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!


פוקימון! (ידיד אמת!)
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
איתי בא לכל מקום!
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
זה את זה פה נלמד!
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן, יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam


פוקימון!
Ani essa beraẖavey tevel
ונתפוס את כולם,
Aẖapes bli day
ונתפוס את כולם!
Kol Pokémon po yekabel
פוקימון!</ab>
Mussag al koẖotay
| <ab>Rotze ani lihiot gibor,
Ha'khi sheba'olam
Lirdof otam ve'lo lipol,
lirtom li et koolam!


Ani esa bera'khavei tevel,
Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
akhapes bli dai!
Yode'a ze gorali
Kol Pokémon po yekabel,
(Pokémon!)
moosag al kokhotay!
Oh, yedidim la'ad
 
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Pokémon, yadid־emet
Ve'nitfos et koolam (Ata ve'ani!)
Iti ba lekhol makom
Yode'ha ze gorali, Pokémon
Ze et ze po nelammed
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'had!
Po-ké-mon
 
(Venitpos et kullam!)
Pokémon! (Yedid emet!)
Venitpos et kullam!
Iti ba lekol makom!
Ze et ze po nelamed!
 
Pokémon!
Ve'nitfos et koolam,
ve'nitfos et koolam!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I want to be a hero,
| <ab>I wanna be a hero
the best in the world!
The best in the world
Pursue them and not fall,
To hunt them and not fall
to harness me them all!
To harness me them all
 
I will travel all over the world,
I'll search without enough!
Every Pokémon here will get,
A concept of my powers!


Pokémon!
I will travel around the world
And we'll catch them all (You and me!)
Searching nonstop
Know this is my fate, Pokémon!
Here, every Pokémon will get
Oh, friends forever; we’ll walk and not shiver!
A concept of my powers


Pokémon! (A true friend!)
Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
It comes with me everywhere!
I know it's my destiny
We will teach each other here!
(Pokémon!)
 
Oh, friends forever
Pokémon!
We'll march and not dither
And we'll catch them all,
Pokémon, a true friend
we'll catch them all!
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 87: Line 84:
====Movie version====
====Movie version====
This opening was sung by Momy Levy.
This opening was sung by Momy Levy.
{{Schemetable|Indigo League}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור,
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הכי שבעולם!
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לרדוף אותם ולא ליפול,
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לרתום לי את כולם!
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


אסע ברחבי תבל,
אוּ-אוּ-אוּ!
אחפש בלי די!
כל פוקימון פה יקבל!
מושג על כוחותי! (כוחותיי!)
פוקימון! (אתה ואני!)
יודע זה גורלי, פוקימון!
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!


פוקימון! (ידיד אמת!)
אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
איתי בא לכל מקום!
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
זה את זה פה נלמד!
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כּוֹחוֹתַי)


פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
ונתפוס את,
אַתָּה וָאֲנִי
ונתפוס את,
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
ונתפוס את כולם!
(פּוֹקִימוֹן!)
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן!
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם


אלחם בכל אתגר,
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
באומץ ונחישות!
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אעמוד על המשמר,
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זה לא יהיה פשוט!
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט


לפנינו דרך רב;
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וימים קשים, כן!
וְיָמִים קָשִׁים, כֵּן!
יד ביד נצא אל הקרב,
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
את החלום נגשים! (את החלום נגשים!)
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)


פוקימון! (אתה ואני!)
פּוֹקִימוֹן!
יודע זה גורלי, פוקימון!
אַתָּה וָאֲנִי
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן!
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam


פוקימון! (ידיד אמת!)
Ooh-ooh-ooh!
איתי בא לכל מקום!
זה את זה פה נלמד!


פוקימון!
Essa beraẖavei tevel
ונתפוס את,
Aẖapes bli day
ונתפוס את,
Kol Pokémon po yekabel
ונתפוס את כולם!
Mussag al koẖotay
(Koẖotay)


פוקימון!</ab>
Pokémon!
| <ab>Rotze ani lihiot gibor,
Ata va'ani
Ha'khi sheba'olam
Yode'a ze gorali
Lirdof otam ve'lo lipol,
(Pokémon!)
lirtom li et koolam!
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam


Ani esa bera'khavei tevel,
Ellaẖem bekhol etgar
a'kha'pes bli dai!
Be'omets unẖishut
Kol Pokémon po yekabel,
E'emod al hamishmar
moosag al kokhotay! (Kochotay!)
Ze lo ihye pashut


Pokémon! (Ata ve'ani!)
Lefanenu derekh rav
Yode'ha ze gorali, Pokémon!
Veyamim kashim, ken!
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad!
Yad beyad netse lakrav
 
Et haẖalom nagshim
Pokémon! (Yedid emet!)
(Et haẖalom nagshim)
Iti ba lekol makom!
Ze et ze po nelamed!


Pokémon!
Pokémon!
Venitfos et,
Ata va'ani
venitfos et,
Yode'a ze gorali
venitfos et koolam!
(Pokémon!)
 
Ooh, yedidim la'ad
Ela'ckem bekol etgar,
Nits'ad velo nir'ad
Be'omets u'nckishut!
E'emod al ha'mishmar,
ze lo hi'ye pashut!
 
Lefa'nenu derekh rav;
veyamim kashim, ken!
Yad beyad netse lakrav,
Et ha'khalom nagshim! (Et ha'khalom nagshim!)
 
Pokémon! (Ata veani!)
Yode'a ze gorali, Pokémon!
Oh, yedidim la'ad; nitz'ad velo nir'ad!
 
Pokémon! (Yadid emet!)
Iti ba lehol makom!
Ze et ze po nelamed!
 
Pokémon!
Pokémon!
Ve'nitfos et,
Yadid־emet
ve'nitfos et,
Iti ba lekhol makom
ven'itfos et koolam!
Ze et ze po nelammed
 
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I want to be a hero,
| <ab>I wanna be a hero
the best in the world!
The best in the world
Pursue them and not fall,
To hunt them and not fall
to harness me them all!
To harness me them all


I will travel all over the world,
Ooh-ooh-ooh!
I'll search without enough!  
Every Pokémon here will get,
A concept of my powers! (My powers!)


Pokémon! (You and me!)
I will travel around the world
Know this is my fate, Pokémon!
Searching nonstop
Oh, friends forever; we’ll walk and not shiver!
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
(My powers)


Pokémon! (A true friend!)
Pokémon!
It comes with me everywhere!
You and me
We will teach each other here!
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all


Pokémon!
I will face every challenge
And we'll catch,
With courage and determination
and we'll catch,
I'll be on my guard
and we'll catch them all!
It won't be simple


I will fight every challenge,
We've got a long way ahead of us
with courage and determination!
And tough days too, yeah!
I'll be on my guard,
We will fight arm in arm
it will not be simple!
We'll make our dream come true
 
(We'll make our dream come true)
We have a great way ahead;
And hard days, yes!
Hand in hand we will go out into battle,
The dream will be fulfilled! (The dream will be fulfilled!)
 
Pokémon! (You and me!)
Know this is my fate, Pokémon!
Oh, friends forever ; we’ll walk and not shiver!
 
Pokémon! (A true friend!)
It comes with me everywhere!
We'll teach each other here!


Pokémon!
Pokémon!
And we'll catch,
You and me
and we'll catch,
I know it's my destiny
and we'll catch them all!
(Pokémon!)
 
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon World (song)|עולם הפוקימון]]===
===Pokémon World - עולם הפוקימון===
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
[[File:OPE02.png|250px|thumb|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]]
====TV version====
====TV version====
This opening was sung by Uzi Fox.
This opening was sung by Uzi Fox.
Line 245: Line 263:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה להיות המאסטר?
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
האם אתה תוכל להיות,
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תמיד ראשון?
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
אני אצעד כאן בנחישות,
אלך בדרך זו אתמקד!
אסכן הכל ולא אשכח,
שיעורים שאני לומד!
רוצה להיות הכי רחוק;
מעל העננים, כן!
אני אלמד כאן לבדי
(עם כל הכוח שנמצא בידי!)
כולם גדולים, בעולם
הפוקימון! (פוקימון!)
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון!
(אני אהיה המאסטר!)


כולם גדולים, בעולם
אֲנִי אֶצְעַד כָּאן בִּנְחִישׁוּת
הפוקימון! (פוקימון!)
אֵלֵךְ בְּדֶּרֶךְ זוֹ וְאֶתְמַקֵּד
ואעשה כאן מבחנים,
אֲסַכֵּן הַכֹּל וְלֹא אֶשְׁכַּח
כדי לגבור על האחרים!
שִׁעוּרִים שֶׁאֲנִי לוֹמֵד
רוֹצֶה לִהְיוֹת הֲכִי רָחוֹק
רוצה להיות המאסטר?
מֵעַל הָעֲנָנִים, כֵּן!
פוקימון!
אֲנִי אֶלְמַד כָּאן לְהָבִין
האם אתה תוכל להיות,
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי
תמיד ראשון?


כולם גדולים, בעולם הפוקימון!
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
אני אהיה, המאסטר
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
הראשון! פוקימון!</ab>
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
| <ab>Rotze lihiot ha'master?
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
Pokémon!
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
Ha'eem ata to'khal lihiot,
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
tamid rishon?
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כֵּן, כֵּן!


Ani ets'had kan be'nechishoot,
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
elekh be'derekh zo ve'etmaked!  
פּוֹקִימוֹן!
Esaken hakol ve'lo esh'cakh,
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
shi'oorim she’ani lomed!  
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
פּוֹ-קִי-מוֹן!</ab>
| <ab>Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?


Rotze lihiot a'khi rakhok;
Ani ets'ad kan binẖishut
mehal la'ananim, ken!  
Elekh bederekh zo ve'etmakked
Ani elmad kan levadi, (Eem kol hakoakh
Asaken hakol velo eshkaẖ
shenimtsa beyadi!)
Shi'urim she'ani lomed
Rotse lihyot hakhi raẖok
Me'al ha'ananim, ken!
Ani elmad kan lehavin
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi


Koolam gdolim, be'olam
Kullam gdolim be'olam haPokémon
ha’Pokémon! (Pokémon!)  
(Po-ké-mon)
Ani e'heye, e'heye ha’master
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!)
(Ehye hamaster)
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!


Koolam gdolim, be'olam
Rotse lihyot hamaster?
ha’Pokémon! (Pokémon!)
Pokémon!
Ve'he'ese kan miv'khanim,
Ha'im ata tukhal lihyot
kedey ligvor al ha'hackerim!  
Tamid rishon!?
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye hamaster harishon!
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?


Rotze lihiot ha'master?
I'll step here in determination
Pokémon!  
I'll walk this way and focus
Ha'eem ata tokhal lihiot, tamid
I'll risk everything and not forget
rishon?
Lessons that I learn
I wanna be the furthest
Above the clouds, Yeah!
Here, I'll learn to understand
All the power that's in my hand


Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon;
Everyone's great in the Pokémon world
ani e'heye, ha’master
(Po-ké-mon)
ha’rishon! Pokémon!</ab>
I'll be, be the first master!
| <ab>Do you want to be the master? Pokémon!
(I'll be the Master)
Will you be able to be, always first?
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
Here, I'll do some tests
To overcome the others
Yeah, yeah


I'll walk here with determination,
Do you want to be the master?
I'll go this way and focus!
Pokémon!
I will endanger everything and
Will you be able to be
I will not forget, lessons I'm learning!
Always first!?
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be the first master!
Po-ké-mon!</ab>
|}
|}


Want to be the farthest;
====Ending version====
Over the clouds, yes!
This ending was sung by Levy Metvek.
I'll study here alone (With all
{{Schemetable|Kanto}}
the power in my hands!)
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כֵּן, כֵּן!


Everyone is big, in the
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
Pokemon world! (Pokémon!)
פּוֹקִימוֹן!
I will be, I'll be the
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
first master! (I will be the master!)
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי
פּוֹ-קִי-מוֹן!</ab>
| <ab>Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!


Everyone is big, in the  
Rotse lihyot hamaster?
Pokemon world! (Pokémon!)
Pokémon!
And I'll do tests,
Ha'im ata tukhal lihyot
to beat the others!
Tamid rishon!?
Kullam gdolim be'olam haPokémon
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be, be the first master!
(I'll be the Master)
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
Here, I'll do some tests
To overcome the others
Yeah, yeah


Do you want to be the master?
Do you want to be the master?
Pokémon!
Pokémon!
Will you be able to be, always
Will you be able to be
first?
Always first!?
 
Everyone's great in the Pokémon world
Everyone is big, in the Pokemon world;
All the power that's in my hand
I will be, the first master!
Po-ké-mon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Ending version====
====Movie version====
This opening was sung by Levy Metvek.
This opening was sung by Levy Metvek.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 352: Line 430:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כולם גדולים, בעולם
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אֲנִי אֵלֵךְ לִי עַד הַסּוֹף
הפוקימון! (פוקימון!)
אֶמְצָא לִי אֹמֶץ לֵב, אַמְשִׁיךְ, כֵּן
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון!
וְגַם אִם אֶסְתַּכֵּן אֶזְכֹּר
(אני אהיה המאסטר!)
אֶת כֹּל מָה שֶׁיֵשׁ לִזְכֹּר
אֲנִי אֵלֵךְ רָחוֹק רָחוֹק
מֵעֵבֶר לְכֻלָּם
כְּדֵי לִלְמֹד כֵּיצַד לִחְיוֹת
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּכוֹחוֹתַי
 
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הַטּוֹב מִכֻּלָּם


כולם גדולים, בעולם
אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
הפוקימון! (פוקימון!)
לְהָבִין אֶת הַסּוֹדוֹת וְגַם לֵהָנוֹת
ואעשה כאן מבחנים,
אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
כדי לגבור על האחרים!
אָז בֶּאֱמֶת תּוּכַל תָּמִיד לִהְיוֹת הָרִאשׁוֹן?
   
רוצה להיות המאסטר?
פוקימון!
האם אתה תוכל להיות,
תמיד ראשון?


כולם גדולים, בעולם הפוקימון!
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
פוקימון (שנמצא בידי!)
(עוֹלָם גָּדוֹל)
</ab>
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
| <ab>Koolam gdolim, be'olam
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
ha’Pokémon! (Pokémon!)  
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
Ani e'heye, e'heye ha’master
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!)
 
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, כֵּן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל</ab>
| <ab>Ani elekh li ad hasof
Emtsa li omets lev, amshikh, ken
Vegam im estaken ezkor
Et kol ma sheyesh lizkor
Ani elekh raẖok raẖok
Me'ever lekhullam
Kedey lilmod keytsad liẖyot
Lehishtammesh bekhoẖotay
 
Ki be'olam Pokémonim gadol
(Pokémonim gadol)
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evẖan tamid et koẖotay ehye hatov mikullam
 
Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Lehavin et hasodot vegam lehanot
Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Az be'emet tukhal tamid lihyot harishon?


Koolam gdolim, be'olam
Ki be'olam Pokémonim gadol
ha’Pokémon! (Pokémon!)
(Olam gadol)
Ve'he'ese kan miv'khanim,  
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
kedey ligvor al ha'hackerim!
(Rotse lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evẖan tamid et koẖotay ehye hakhi tov mikullam


Rotze lihiot ha'master?
Ki be'olam Pokémonim gadol
Pokémon!
(Pokémonim gadol)
Ha'eem ata tokhal lihiot, tamid
Ani rotse lihyot rishon, Rotse lihyot rishop, ken
rishon?
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol</ab>
| <ab>I'll go through to the end
I'll find courage, I'll continue, yeah
And even if I'll take a risk, I'll remember
Everything there is to remember
I'll go really far
Beyond everyone
To learn how to live
To use my powers


Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon!
'Cause in a big Pokémon world
(Shenimtsa beyadi!) Pokémon!</ab>
(big Pokémon)
| <ab>Everyone is big, in the
I want to be first, want to be first
Pokemon world! (Pokémon!)
(To be first)
I will be, I'll be the
'Cause in a big Pokémon world, yeah
first master! (I will be the master!)
I'll always test my powers I'll be the best of them all


Everyone is big, in the  
If you want to be the master of Pokémon!
Pokemon world! (Pokémon!)
To understand the secrets and have fun
And I'll do tests,
If you want to be the master of Pokémon!
to beat the others!
So can you always be the first?


Do you want to be the master?
'Cause in a big Pokémon world
Pokémon!
(Big world)
Will you be able to be, always
I want to be first, want to be first
first?
(want to be first)
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of htem all


Everyone is big, in the Pokemon world!
'Cause in a big Pokémon world
(In my hands!) Pokémon!</ab>
(Big Pokémon)
I want to be first, want to be first, yeah
(To be first)
'Cause in a big Pokémon world</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===It's A New World - זה עולם חדש===
This opening was sung by Levy Metvek.
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Pokémon: The Johto Journeys]]
{{Schemetable|Kanto}}
====TV version ([[EP117]] - [[EP118]])====
This opening was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אני אלך לי עד הסוף,
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אמצא לי אומץ לב, אמשיך, כן!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
וגם אם אסתכן, אזכור,
 
את כל שיש לזכור!
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת
 
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת


אני אלך רחוק רחוק, מעבר לכולם!
לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!
כדי ללמוד כיצד לחיות,
להשתמש בכוחותיי!


כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול!)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון, כן!)
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!)
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם!


אם תרצה להיות המאסטר תן פוקימון!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
להבין את הסודות וגם להנות!
אם תרצה להיות המאסטר תן פוקימון!
אז באמת תוכל תמיד להיות הראשון!


כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול! כן!)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!</ab>
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון!)
| <ab>Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!)
Ze olam ẖadash!
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם! (הטוב מכולם!)


כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול!)
Kol eẖad rotse lema'la
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון, כן!)
Kol eẖad rotse livlot
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!)
Vela'uf kadima hal'a
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם!</ab>
Ume'al kullam lihyot
| <ab>Ani elekh li ad ha'sof,
emtza li ometz lev, amshikh, ken!
Ve'gam eem estaken, ezkor,
et kol ma she'yesh lizkor!


Ani elekh rakhuk rakhuk, me'hever le'koolam!
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Kedei lilmod keitzad likhiot,
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
le'heeshtamesh be'kokhotai!


Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol!)
Ze olam ẖadash legamrey
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon, ken!)
Ze olam ẖadash pil'i
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!)
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam!
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot


Eem tirtze lihiot ha'master ten Pokémon!
Lenassot lihyot!
Lehavin et ha'sodot ve'gam le'henot!
Eem tirtze lihiot ha'master ten Pokémon!
Az behemet tukhal tamid lihiot ha'rishon!


Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol! Ken!)
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon!)
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!)
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam! (Ha'tov Me'kulam!)


Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol!)
Ze olam ẖadash!
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon, ken!)
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!)
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam!</ab>
| <ab>If will walk to the end,
I'll find heart courage for myself, I'll continue, yes!
And even I'll risk, I'll remember,
everything that needs to be remembered!  


I'll walk far away, further than everyone!
Ze olam ẖadash!</ab>
To learn how to live,
| <ab>It's a completely new world (completely)
and how to use my powers!
It's a new world!


Because in a big Pokémon world (Pokémon,
Everybody wants to go up
big Pokémon!)
Everybody wants to stand out
I want to be first (Want to be first, yes, be
And to fly up ahead
first, yes!)
And to be above everyone
Because in a big Pokémon world (Yes!)
I will always test my powers, I will be the best of them all!


If you want to be the master give Pokémon!
everybody dreams about climbing one step up
To understand the secrets and also have fun!
and proceed all day and all night
If you want to be the master give Pokémon!
So can truly always be the first!


Because in a big Pokémon world (Pokémon,
It's a completely new world
big Pokémon! Yes!)
It's a wonderful new world
I want to be first (Want to be first, yes, be
It's a new path with a lot of chances
first!)
So we better try to do the best
Because in a big Pokémon world (Yes!)
I will always test my powers, I will be the best of them all! (The best of them all)


Because in a big Pokémon world (Pokémon,
It's a new world!
big Pokémon!)
 
I want to be first (Want to be first, yes, be
It's a completely new world (completely)
first, yes!)
So we better try to do the best
Because in a big Pokémon world (Yes!)
 
I will always test my powers, I will be the best of them all!</ab>
It's a new world!
 
It's a new world!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Johto|זה עולם חדש]]===
====TV version ([[EP119]] - [[EP157]])====
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
====TV version====
This opening was sung by Uzi Fox.
This opening was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 516: Line 623:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם חדש לגמרי! (זה
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
עולם חדש!)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
 
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת


כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט!
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם להיות!
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה


כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
ומי כמי, כל היום וכל הלילה!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת


זה עולם חדש לגמרי!  
לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!
זה עולם חדש ביג דיל!
בשביל  חדש, עם הרבה
הזדמנויות!
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים
שאפשר להיות! (שאפשר להיות!)


זה עולם חדש לגמרי!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים שאפשר להיות!
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת


זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab>
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
| <ab>Ze olam khadash le'gamre! (Ze olam khadash!)


Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad rotze livlot!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!</ab>
Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot!
| <ab>Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ze olam ẖadash!


Koolam kholmim, la'alot shalav ekhad lemala!
Kol eẖad rotse lema'la
Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila!
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot


Ze olam khadash le'gamrei!
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Ze olam khadash big deal!
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
Be'shvil khadash, eem harbe hizdamnuyot!
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim
she'efshar lihiot (She'efshar lihiot!)


Ze olam khadash le'gamrei!
Ze olam ẖadash legamrey
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim she'efshar lihiot!
Ze olam ẖadash pil'i
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot


Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab>
Lenassot lihyot!
| <ab>It’s a whole new world! (It’s
a new world!)


Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out!
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
And to run forward, and to be above everyone!
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot


Everyone dreams, to go up one level!
Ze olam ẖadash!
And who are like, all day and all night!


It’s a whole new world!
Ze olam ẖadash!</ab>
It’s a new world big deal!
| <ab>It's a completely new world (completely)
In brand new path, with lots of
It's a new world!
opportunities!
And it's recommended to try to be, the best
that you can be! (That you can be!)


It’s a whole new world!
Everybody wants to go up
And it's recommended to try to be, the best that you can be!
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone


It’s a new world, it’s a
everybody dreams about climbing one step up
new world!</ab>
and proceed all day and all night
 
It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new path with a lot of chances
So we better try to be the best that we can be
 
It's a new world!
 
It's a completely new world (completely)
So we better try to be the best that we can be
 
It's a new world!
 
It's a new world!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Ending version====
====Ending version ([[EP117]] - [[EP118]])====
This ending was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת
 
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!</ab>
| <ab>Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot
 
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
 
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
 
Ze olam ẖadash!
 
Ze olam ẖadash!</ab>
| <ab>Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone
 
everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night
 
It's a completely new world (completely)
So we better try to do the best
 
It's a new world!
 
It's a new world!</ab>
|}
|}
 
====Ending version ([[EP119]] - [[EP151]])====
This ending was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 584: Line 757:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם להיות!
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת


כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה!
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
ומי כמי, כל היום וכל הלילה!
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה


זה עולם חדש לגמרי!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים שאפשר להיות!
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת


זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab>
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
| <ab>Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad rotze livlot!
Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot!


Koolam kholmim, la'alot shalav ekhad lemala!
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!</ab>
Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila!
| <ab>Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot


Ze olam khadash le'gamrei!
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim she'efshar lihiot!
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla


Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab>
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
| <ab>Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out!
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot
And to run forward, and to be above everyone!


Everyone dreams, to go up one level!
Ze olam ẖadash!
And who are like, all day and all night!


It’s a whole new world!
Ze olam ẖadash!</ab>
And it's recommended to try to be, the best that you can be!
| <ab>Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone


It’s a new world, it’s a new world!</ab>
everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night
 
It's a completely new world (completely)
So we better try to be the best that we can be
 
It's a new world!
 
It's a new world!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 624: Line 809:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת לְמַעְלָה
</ab>
כֹּל אֶחָד תָּמִיד רוֹצֶה לִבְלֹט
| <ab>
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
</ab>
וּמֵעַל כֻּלָּם תָּמִיד לִהְיוֹת
| <ab>
 
</ab>
כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
 
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת קוֹבֵעַ
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
לַעֲמֹד עַל דּוּכָן הַמְנַצְּחִים גַּם
מְנַגְּנִים אֶת הַהִּמְנוֹן
 
וְעַכְשָׁו הַכֹּל מַאֲמָץ אֶחָד קוֹבֵעַ
גַּם אַתָּה יָכוֹל! בְּתּוֹכְךָ אַתָּה יוֹדֵעַ
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
 
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
 
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (עוֹלָם חָדָשׁ)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (זֶה עוֹלָם פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת...
 
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (אוֹ!)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת!</ab>
| <ab>Kol eẖad rotse lihyot lema'la
Kol eẖad tamid rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam tamid lihyot
 
Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lemala
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla
 
Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
 
Ze olam ẖadash!
 
Kol eẖad rotse lihyot kove'a
Kol eẖad rotse  lihyot rishon
La'amod al dukhan hamenatsẖim gam
Menagnim et hahimnon
 
Ve'akhshav hakol ma'amats eẖad kove'a
Gam ata yakhol! Betokhekha ata yode'a
 
Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot
 
Ze olam ẖadash!
 
Ze olam ẖadash!
 
...ze olam ẖadash!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam ẖadash!
 
...ze olam ẖadash!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam ẖadash!
 
Ze olam ẖadash legamrey (olam ẖadash)
Ze olam ẖadash pil'i (ze olam pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot
 
Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i (olam ẖadash pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot...
 
Ze olam ẖadash legamrey (oh!)
Ze olam ẖadash pil'i (pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot!</ab>
| <ab>Everybody wants to be up
Everybody always wants to stand out
And to fly up ahead
And to always be above everyone
 
Everybody dreams about climbing one step up
And proceed all day and all night
 
It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best
 
It's a new world!
 
Everybody wants to be a ruler
Everybody wants to be first
To stand on the winners' stand too
Playing the anthem
 
And now one effort determines everything
You can too! You know that inside
 
It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best
 
It's a new world!
 
It's a new world!
 
...it's a new world!
...wonderful new world!
...it's a new world!
 
...it's a new world!
...wonderful new world!
...it's a new world!
 
It's a completely new world (new world)
It's a wonderful new world (It's a wonderful world)
It's a new world with a lot of chances
So we better try
 
It's a completely new world
It's a wonderful new world (wonderful new world)
It's a new world with a lot of chances
So we better try...
 
It's a completely new world (oh!)
It's a wonderful new world (wonderful)
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Born to Be a Winner|נולדתי לנצח]]===
===I Was Born To Win - נולדתי לנצח===
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Pokémon: Johto League Champions]]
The TV version of this opening was sung by Uzi Fox and the movie version was sung by Ido Mosseri.


====TV version====
====TV version====
This opening was sung by Uzi Fox
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 643: Line 984:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון,
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
פוקימון,
פּוֹקִימוֹן!
פוקימון!
פּוֹקִימוֹן...
קדימה!


רוצה להיות הטוב ביותר,
...קָדִימָה
כפי שאף אחד לא היה!
(לא היה, לא היה!)
הדבר הזה קובע,
לאמן זו המטרה!


כל חיי נועדו לזה,
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
עם חוכמה וכישרון!
כְּמוֹ שֶׁאַף אֶחָד לֹא הָיָה (לֹא הָיָה, לֹא הָיָה)
זה אומר שאני יכול,
הַדָּבָר הַזֶּה קוֹבֵעַ
להראות הכול!
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה


נולדתי לנצח! (ג'וטו!)
כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
נולדתי להיות אלוף!
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
נולדתי לנצח!
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
נולדתי לאמן! (פוקימון ג'וטו!)
לְהַרְאוֹת לַכֹּל


נולדתי לנצח, פוקימון!</ab>
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
| <ab>Pokémon,
(ג׳וֹטוֹ)
Pokémon,
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
 
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Kadima!
Pokémon...
 
...Kadima


Rotze lihiot hatov bioter,
Rotse lihyot hatov beyoter
kfi she'af ekhad lo haya!
Kmo she'af eẖad lo haya (Lo haya, Lo haya)
(Lo haya, lo haya!)
Hadavar haze kove'a
Ha'davar ha'ze kove'ha,
Le'ammen zo hamattara
le'amen zo hamatara!


Kol kha'yay noadu leze,
Kol ẖayyay no'adu laze
eem khokhma vekisharon!
Im ẖokhma vekhisharon
Ze omer she'ani yakhol,
Yode'a she'ani yakhol
le'harhot hakol!
Lehar'ot lakol


Noladeti lenatze'akh (Johto!)
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihiot aluf!
(Johto)
Noladeti lenatze'kch!
Noladeti lihyot alluf
Noladeti le'hamen! (Pokémon Johto!)
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatse'aẖ


Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon,
| <ab>Pokémon!
Pokémon,
Pokémon!
Pokémon!
Forward!
Pokémon...


I Want to be the best,
...Let's go
as no one was!
(never was, never was!)
This thing decides,
that training is the goal!


All my life was led for that,
I want to be the best
with wisdom and talent!
Like no one ever was (wasn't, wasn't)
And that means I can,
This thing determines
show everything I got!
To train is the goal


I was born to win! (Johto!)
My whole life was meant for this
I was born to be a champion!
With wisdom and talent
I was born to win!
I know I can
I was born to train! (Pokémon Johto!)
Show everyone
 
I was born to win
(Johto)
I was born to be a champion
I was born to win
I was born to train
(Pokémon Johto)
I was born to win


I was born to win, Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Ending version====
====Ending version====
This opening was sung by Uzi Fox.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 718: Line 1,069:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>קדימה!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>...קָדִימָה
כל חיי נועדו לזה,
עם חוכמה וכישרון!
זה אומר שאני יכול,
להראות הכול!


נולדתי לנצח! (ג'וטו!)
כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
נולדתי להיות אלוף!
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
נולדתי לנצח!
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
נולדתי לאמן! (פוקימון ג'וטו!)
לְהַרְאוֹת לַכֹּל


נולדתי לנצח, פוקימון!</ab>
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
| <ab>Kadima!
(ג׳וֹטוֹ)
Kol kha'yay noadu leze,
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
eem khokhma vekisharon!
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
Ze omer she'ani yakhol,
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
le'harhot hakol!
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ


Noladeti lenatze'akh (Johto!)
פּוֹקִימוֹן!</ab>
Noladeti lihiot aluf!
| <ab>...Kadima
Noladeti lenatze’ach!
Noladeti le'hamen! (Pokémon Johto!)


Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab>
Kol ẖayyay no'adu laze
| <ab>Forward!
Im ẖokhma vekhisharon
All my life was led for that,
Yode'a she'ani yakhol
with wisdom and talent!
Lehar'ot lakol
And that means I can,
show everything I got!


I was born to win! (Johto!)
Noladeti lenatse'aẖ
I was born to be a champion!
(Johto)
I was born to win!
Noladeti lihyot alluf
I was born to train! (Pokémon Johto!)
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatse'aẖ
 
Pokémon!</ab>
| <ab>...Let's go
 
My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone
 
I was born to win
(Johto)
I was born to be a champion
I was born to win
I was born to train
(Pokémon Johto)
I was born to win


I was born to win, Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Movie version====
This opening was sung by Ido Mosseri.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 763: Line 1,127:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
</ab>
פּוֹקִימוֹן!
| <ab>
פּוֹקִימוֹן!
</ab>
פּוֹקִימוֹן...
| <ab>
 
</ab>
...נַתְחִיל
 
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם (הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם)
לִתְפֹּס אוֹתָם זוֹ מְשִׂימָה
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה
 
כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל
 
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
 
כֹּל אֶתְגָּר שֶבְּדַרְכִּי
אֲנִי שֶׁמִּתְמוֹדֵד (הוּא שֶׁמִּתְמוֹדֵד)
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
תָּמִיד אֶהְיֶה רִאשׁוֹן
 
בְּיַחַד זֶה הַזְּמַן
הַקְּבוּצָה הֲכִי טוֹבָה
בְּסוֹף הַקְּרָב נֵדַע כֻּלָּם
מִי הֲכִי טוֹב כָּאן
 
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן (לְאַמֵּן)
 
אֲנִי נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
(נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ,
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...
 
...Natẖil
 
Rotse lihyot hatov beyoter
Hakhi tov ba'olam (hakhi tov ba'olam)
Litpos otam zo mesima
le'ammen zo hamattara
 
Kol ẖayay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol
 
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatse'aẖ!
Pokémon!
 
Kol etggar shebedarki
Ani shemitmoded (Hu shemitmoded)
Im ẖokhma vekhisharon
Tamid ehye rishon
 
Beyaẖad ze hazman
Hakvutsa hakhi tova
Besof hakrav neda kullam
Mi hakhi tov kan
 
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen (le'ammen)
 
Ani noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatse'aẖ!
(Noladeti lenatse'aẖ)
Noladeti lenatse'aẖ,
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...
 
...Let's start
 
I want to be the best
The best in the world (the best in the world)
To catch them is a mission
To train is the goal
 
My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone
 
I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train
I was born to win!
Pokémon!
 
Every challenge on my way
I'm the one who tackles (he's the one who tackles)
With wisdom and talent
I'll always be first
 
Together it's the time
The best team
At the end of the battle we all will know
Who the best here is
 
I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train (to train)
 
I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train
I was born to win!
(I was born to win)
I was born to win,
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Believe in Me|להאמין]]===
===To believe - להאמין===
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Pokémon: Master Quest]]
This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.
This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 780: Line 1,279:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
 
אֵין זְמַן תָּמִיד לִשְׁאֹל שְׁאֵלוֹת
אין זמן תמיד לשאול שאלות,
אֲנִי בּוֹחֵר מָה לַעֲשׂוֹת
אני בוחר מה לעשות!
אֲנִי עִם יְדִידִים בְּכֹל שָׁלָב
אני עם ידידים בכל שלב,
אֲנַחְנוּ לֹא נוֹטְשִׁים אַף פַּעַם אֶת הַקְּרָב
אנחנו לא נוטשים אף פעם את הקרב!


להיות המאסטר זה חלומי!
לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר זֶה חֲלוֹמִי,
מה שחשוב הוא להאמין! (להאמין!)
מָה שֶׁחָשׁוּב הוּא לְהַאֲמִין


יש לי סיכוי לזכות,
(לְהַאֲמִין!)
אני בדרך לניצחון! (פוקימון!)
אני אהיה מקום ראשון,
אם רק נאמין!


יש לי סיכוי לזכות, (לזכות)!
יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
אני בדרך לניצחון!
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
אני אהיה מקום ראשון,
פּוֹקִימוֹן!
אני רוצה להיות אלוף המאסטרים!
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן אִם רַק אַאֲמִין
יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
(סִכּוּי לִזְכּוֹת)
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
(נִצָּחוֹן!)
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן,
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת אַלּוּף הַמַּאסְטֶרִים.


פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
En zman tamid lish'ol she'elot
Ani boẖer ma la'asot
Ani im yedidim bekhol shalav
Anaẖnu lo notshim af pa'am et hakrav


En zman tamid lish'hol she'elot,
Lihyot hamaster ze ẖalomi,
Ani bokher ma lahashot!
Ma sheẖashuv hu leha'amin
Ani eem yedidim bekol shalav,
Anakhnu lo notshim af pa'ham et
ha'krav!


Lihiot ha'master ze khalomi!
(Leha'amin!)
Ma she'khashuv oo le'ha'hamin! (Le'ha'hamin!)


Yesh lee sikuy lizkot,
Yesh li sikuy lizkot
Ani ba'derech le'nitzhakhon! (Pokémon)
Ani baderekh lanitsaẖon
Ani e'he'ye makom rishom,
Pokémon!
eem rak na'hamin!
Ani ehye makom rishon im rak a'amin
 
Yesh li sikuy lizkot
Yesh lee sikuy lizkot, (Lizkot!)
(sikuy lizkot)
Ani ba'derekh le'nitzhakhon!
Ani baderekh lanitsaẖon
ani e'he'ye makom rishom,
(nitsaẖon!)
Ani rotze lihiot aluf ha'masterim!
Ani ehye makom rishon,
Ani rotse lihyot alluf hamasterim.


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
There's not always time to ask quetions
I choose what to do
I'm with friends at any stage
We never quit the battle


There is no time to always ask questions,
To be the master is my dream,
I choose what to do!
What's important is to believe
I'm with friends at every stage,
we never abandon the battle!


Being the master is my dream!
(to believe!)
What's important is to believe! (To believe!)


I have a chance to win,
I have a chance to win
I'm on my way to victory! (Pokémon!)
I'm on the way to victory
I'll be in first place,
Pokémon!
if only we believe !
I will be first place if I'll just believe
 
I have a chance to win
I have chance to win, (To win!)  
(chance to win)
I'm on my way to victory!
I'm on the way to victory
I will be first place,  
(victory!)
I want to be the champion of masters!
I will be first place,
I want to be the masters' champion.


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 847: Line 1,351:
|}
|}


===[[I Wanna Be a Hero|אני עוד אנצח]]===
===I'm going to win - אני עוד אנצח===
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Pokémon: Advanced]]
 
====TV Version====
This opening was sung by Liron Lev.
This opening was sung by Liron Lev.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
Line 855: Line 1,361:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אני מעיר קטנה, עם חלומות גדולים!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אֲנִי מֵעִיר קְטַנָּהּ עִם חֲלוֹמוֹת גְּדוֹלִים
המון תקווה בלב, והצלחה תהיה שלי!
הָמוֹן תִּקְוָה בַּלֵּב הַהַצְלָחָה תִּהְיֶה שֶׁלִּי
הַרְבֵּה עוֹד לְפָנַי אֲנִי רוֹצֶה לִלְמֹד
הַנִּצָּחוֹן רָחוֹק אֲבָל אֶפְשָׁר אוֹתוֹ לִרְאוֹת


הרבה עוד לפני, אני רוצה ללמוד!
יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
הניצחון רחוק אבל אפשר אותו לראות!
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ


דואה בדרך ארוכה...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
פותח דף חדש!
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מִתְקַדְּמִים!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Ani me'ir ktanna im ẖalomot gdolim
Hamon tikva balev hahatslaẖa tihye shelli
Harbe od lefanay ani rotse lilmod
Hanitsaẖon raẖok aval efshar oto lir'ot
 
Yotse lederekh aruka...
Pote'aẖ daf ẖadash
 
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Pokémon lemitkadmim!
(mitkadmim!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!</ab>
| <ab>I'm from a small town with big dreams
A lot of hope in my heart success will be mine
A lot is still before me I want to learn
The victory is far but it can be seen
 
Going off to a long way...
Turning over a new leaf
 
I'm going to win! (win!)
Pokémon for advanced!
(advanced!)
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Ending version====
This ending was sung by Liron Lev
{{Schemetable|Hoenn}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ


!אני עוד אנצח (אנצח!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
פוקימון למתקדמים
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מתקדמים!)
(מִתְקַדְּמִים!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Yotse lederekh aruka...
Pote'aẖ daf ẖadash


אני עוד אנצח (אנצח!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
אגע בעננים!
Pokémon lemitkadmim!
ואוכיח לכולם...
(mitkadmim!)
מי הכי טוב, הכי טוב בעולם!
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!</ab>
| <ab>Going off to a long way...
Turning over a new leaf


אני עוד אנצח, פוקימון!
I'm going to win! (win!)
</ab>
Pokémon for advanced!
| <ab>Ani me'eer ktana, eem khalomot gdolim!
(advanced!)
Ha'mon tikva ba'lev, ve'hatzlacha tee'ye sheli!
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Harbe od le'fanay, ani rotze
===The Dream - החלום===
lilmod!
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Pokémon: Advanced Challenge]]
Ha'nitsakhon rakhok aval efshar oto lirhot!
This opening was sung by Liron Lev. The ending used the English version.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹ-קִי-מוֹן!


Be'derekh aruka…
כֹּל מְאַמֵּן יֵשׁ לוֹ אֶתְגָּר
Pote'akh daf khadash!
מַקְשִׁיב תָּמִיד לְצַו לִבּוֹ.
כֵּן הַקְּרָב עוֹד לֹא נִגְמָר,
דֶּרֶךְ אֲרֻכָּה לַעֲבֹר
אֶל הַנִּצָּחוֹן!


Ani od anatze'akh! (Tze'akh!)
הַחֲלוֹם יַמְשִׁיךְ לָנֶצַח,
Pokémon Le'mitkadmim!
בַּסּוֹף גַּם יִתְגַּשֵּׁם,
(Mitkadmim!)
לַעֲמֹד מוּל כֹּל אֶתְגָּר גַּם אִם הוּא קָשֶׁה.
(גַּם אִם הוּא קָשֶׁה)
רַק בְּיַחַד נְנַצֵּחַ,
וְנִכְבֹּשׁ אֶת הָעוֹלָם
כִּי אֲנַחְנוּ הַצֶּוֶת הַמּוּכָן,
נַעֲבֹר כֹּל מִכְשׁוֹל כֹּל אֶתְגָּר!


Ani od anatze'akh! (Tze'akh!)
פּוֹ-קִי-מוֹן!</ab>
Ega ba'ananim!
| <ab>Po-ké-mon!
Ve o'khi'akh le'chulam…
Mi ha'khi tov, ha'khi tov ba'olam…


Ani od anatze'akh, Pokémon!</ab>
Kol me'ammen yesh lo etgar
| <ab>I'm from a small town, and I have big
Makshiv tamid letsav libo.
dreams!
Ken hakrav od lo nigmar,
A lot of hope inside my heart, and succession will be mine!
Derekh aruka la'avor
El hanitsaẖon!


A lot of thing in front of me, I want
Haẖalom yamshikh lanetsaẖ,
to learn!
Basof gam itgashem,
The victory may be far away but It still can be seen!
La'amod mul kol etggar gam im hu kashe.
(gam im hu kashe)
Rak beyaẖad nenatse'aẖ,
Venikhbosh et ha'olam
Ki anaẖnu hatsevet hamukhan,
Na'avor kol mikhshol kol etgar!


Flying in a new path...
Po-ké-mon!</ab>
Opening a new page!
| <ab>Po-ké-mon!


I'm still going to win! (I will Win!)
Every Trainer has a challenge
Pokémon for advanced!
Always listens to his heart's command.
(Advanced!)
Yeah the battle isn't over yet,
A long way to go
To the victory!


I'm still going to win! (I will Win!)
The dream will continue forever,
I will touch the clouds!
At the end it will also come true,
And I will prove to everyone...
To face every challenge even if it's difficult.
Who is the best, the best in the world!
(even if it's difficult)
We will only win together,
And conquer the world
Because we are the ready team,
We'll pass every obstacle every challenge!


I'm still going to win, Pokémon!</ab>
Po-ké-mon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[This Dream|החלום]]===
===The Best In The World - הכי טוב בעולם===
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Pokémon: Advanced Battle]]
This opening was sung by Liron Lev.
====TV Version====
This opening was sung by Yoav Koren.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 927: Line 1,536:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון!
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
כל מאמן יש לו אתגר,
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
מקשיב תמיד לצו ליבו!


והקרב עוד לא נגמר,
הַדֶּרֶךְ לְפָנַי נִפְתַּחַת
דרך ארוכה לעקוף,
עִם כֹּל הַחֲבֵרִים בְּיַחַד
את הניצחון!
זֶה הָרֶגַע הָאֲמִתִּי
הַקְּרָב שֶׁלִּי הוּא הַמִּבְחָן הַסּוֹפִי


החלום ימשיך לנצח,
בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
בסוף גם יתגשם!
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם


לעמוד מול כל אתגר,
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
גם אם הוא קשה! (גם אם הוא קשה!)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)


רק ביחד ננצח,
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
ונכבוש את העולם!
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
בְּכֹל זְמַן וּבְכֹל מַצָּב
לֹא יְנַצְּחוּ אוֹתִי בַּקְּרָב


כי אנחנו הצוות המוכן!
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
נעבור כל מכשול, כל אתגר!
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)


פוקימון!</ab>
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
| <ab>Pokégmon!
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
Kol mahemen yesh lo etgar,
makshiv tamid le'tzav libo!


Ve'hakrav od lo nigmar,
אוֹ אוֹ אוֹ
derekh aruka lahakof,
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
et ha'nitzakhon!
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam


Ha'khalom yamshikh la'netzakh,
Haderekh lefanay niftaẖat
basof gam eetgashem!
Im kol haẖaverim beyaẖad
Ze harega ha'amiti
Hakrav shelli hu hamivẖan hasofi


La'amod mul kol etgar,
Ba'avir, bayabasha, bayam
gam eem oo kashe! (Gam eem oo kashe!)
Ani ehye hakhi tov mikullam


Rak beyakhad nenatze'akh,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
ve'nikhbosh et ha'olam!
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)


Ki anakhnu ha'tzevet ha'mukhan!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Na'avor kol mikhshol, kol etgar!
Hakhi tov mikullam
Bekhol zman uvekhol matsav
Lo yenatsẖu oti bakrav


Pokémon!</ab>
Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Pokémon!
Hakhi tov ba'olam
Every trainer has a challenge,
Pokémon
always listens to his heart's command!
(Hakrav hagadol!)
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam
 
Oh oh oh
(hakrav hagadol!)
Hakhi tov ba'olam
Pokémon</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
 
The path opens up before me
With all my friends together
This is the real moment
My battle is the final test


And the battle is yet to be finished!
On the air, on land, at sea
A long way to overtake,
I'll be the best of all
the victory!


The dream will stay forever,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
and in the ending will be fulfilled!
The best in the world
Pokémon
(The big battle!)


To face against every challenge,
Oh oh-oh-oh oh-oh
even if it's hard! (Even if it's hard!)
The best of all
At any time and in any situation
I won't be beaten in the battle


Only together we could win,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
and conquer the world!
The best in the world
Pokémon
(the big battle!)


Because we are the ready team!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
We will pass every obstacle, every challenge!
The best of all


Pokémon!</ab>
Oh oh oh
(the big battle!)
The best in the world
Pokémon</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Unbeatable|הכי טוב בעולם]]===
====Ending version====
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]]
This Ending was sung by Yoav Koren
This opening was sung by Yoav Koren.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 1,002: Line 1,645:
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>!או
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הכי טוב בעולם!
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם


הדרך לפני נפתחת!
בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
עם כל החברים ביחד!
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
זה הרגע האמיתי,
הקרב שלי הוא המבחן הסופי!


באוויר, ביבשה, בים;
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
אני אהיה הכי טוב מכולם!
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)


או!
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הכי טוב בעולם, פוקימון! (הקרב הגדול!)
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם


או!
אוֹ אוֹ אוֹ
הכי טוב מכולם!
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
בכל זמן ובכול מצב,
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
לא ינצחו אותי בקרב!
פּוֹקִימוֹן</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam


או!
Ba'avir, bayabasha, bayam
הכי טוב בעולם, פוקימון! (הקרב הגדול!)
Ani ehye hakhi tov mikullam


או!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
הכי טוב מכולם!
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)


או!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
הקרב הגדול!
Hakhi tov mikullam
הכי טוב בעולם,
פוקימון!
</ab>
| <ab>Oh!
Akhi tov ba'olam!


Ha'derekh lefanay niftakhat!
Oh oh oh
Eem kol ha'khaverim be'yakhad!
(hakrav hagadol!)
Ze ha'rega ha'amiti,
Hakhi tov ba'olam
Ha'krav sheli oo ha'mivkhan ha'sofi!
Pokémon</ab>
| <ab> Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world


Ba'avir, ba'yabasha, ba'yam;
On the air, on land, at sea
ani e'heye akhi tov mi'koolam!
I'll be the best of all


Oh!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Akhi tov ba'olam, Pokémon! (Ha'krav ha'gadol!)
The best in the world
Pokémon
(The big battle!)


Oh!
Oh oh-oh-oh oh-oh
Akhi tov mi'koolam!
The best of all
Be'khol zman oo'bekol matzhav,
lo yenatzkhu oti ba'krav!


Oh!
Oh oh oh
Akhi tov ba'olam, Pokémon! (Ha'krav ha'gadol!)
(The big battle!)
The best in the world
Pokémon</ab>
|}
|}
 
===Battle Frontier - חזית הקרב===
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Pokémon: Battle Frontier]]
This opening was sung by Liron Lev.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
הַדָּבָר הֲכִי נָכוֹן
זֶה לִהְיוֹת חָבֵר, לֹא הַנִצָּחוֹן


Oh!
אָז זֶה הַזְּמַן שֶׁ...
Akhi tov mi'koolam!
תִּהְיֶה מוּכָן וְ...
תִמְצָא אֶת הַכּוֹחַ שֶׁבְּלִבְּךָ


Oh!
זֶה הָרֶגַע שֶׁלְּךָ
Ha'krav ha'gadol,
לְהַגְשִׁים אֶת חֲלוֹמְךָ
Akhi to ba'olam,
זוֹ חֲזִית הַקְּרָב
Pokémon!</ab>
פּוֹקִימוֹן!
| <ab>Oh!
The best in the world!


The patch in front of me opens!
תִּהְיֶה מְצֻיָּן
Together with all of my friends!
וְתָבִין אֶת הָעִנְיָן
This is the real moment,
הַדֶּרֶךְ הִיא שֶׁלְּךָ
my battle is the final test!
הַכּוֹחַ בְּיָדְךָ
פּוֹקִימוֹן!
</ab>
| <ab>Pokémon!
Hadavar hakhi nakhon
Ze lihyot ẖaver, lo hanitsaẖon


In the sky, on the ground, in the ocean;
Az ze hazman she...
I will be the best out of them all!
tihye mukhan ve...
timtsa et hako'aẖ shebelibkha


Oh!
Ze harega shellkha
The best in the world, Pokémon! (The big fight!)
Lehagshim et ẖalomkha
Zo ẖazit hakrav
Pokémon!


Oh!
Tihye metsuyyan
The best out of them all!
Vetavin et ha'inyan
In every time and in every situation,
Haderekh hi shellkha
I won't be defeated in battle!
Hako'aẖ beyadkha
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
The most right thing
Is to be a friend, not the victory


Oh!
So it's time...
The best in the world, Pokémon! (The big fight!)
you'll be ready and...
find the power inside your heart


Oh!
This is your moment
The best out of them all!
To fulfill your dream
It's the battle frontier
Pokémon!


Oh!
Be excellent
The big battle!
And understand the matter
The best in the world,
The path is yours
The power is in your hand
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Battle Frontier (dub)|חזית הקרב]]===
===Diamond And Pearl - יהלום ופנינה===
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Pokémon: Diamond and Pearl]]
This opening was sung by Liron Lev.
This opening was sung by Liron Lev.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
מוּכָן לְאֶתְגָּרִים עַכְשָׁו.
בָּא אֵל הַמִּפְגָּשׁ
עִם עוֹלָם חָדָשׁ.


הדבר הכי נכון;
בְּלִי פֶּגַע,
זה להיות חבר, לא הניצחון!
רַק לִשְׂרֹד אֶת הָרֶגַע.
זֶה הַמִּשְׂחָק,
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
פּוֹקִימוֹן!


אז זה הזמן, שתהיה מוכן;
הַקְּרָב הַזֶּה קָשׁוּחַ.
ותמצא את הכוח שבליבך!
חַיָּב לִהְיוֹת טוֹב.
חַיָּב לִהְיוֹת בָּטוּחַ
אֲנִי כָּאן אֶהְיֶה הַמְּנַצֵּחַ, בַּקְּרָב הַזֶּה!
חַיָּב לָתֵת הַכֹּל אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת מַאסְטֶר...


זה הרגע שלך, להגשים את חלומך!
פּוֹקִימוֹן!
זאת חזית הקרב, פוקימון!
פּוֹקִימוֹן!
הַכֹּל הִשְׁתַּנָּה,
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
בַּדֶּרֶךְ הַנְּכוֹנָה.
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Mukhan le'etgarim akhshav.
Ba el hamifgash
Im olam ẖadash.


תהיה מצוין, ותבין את העניין!
Bli pega,
הדרך היא שלך, הכוח
Rak lisrod et harega.
בידך!
Ze hamisẖak,
Yahalom ufnina.
Pokémon!


פוקימון!</ab>
Hakrav haze kashu'aẖ.
H̱ayav lihyot tov.
H̱ayav lihyot batu'aẖ
Ani kan ehye hamenatse'aẖ, bakrav haze!
ẖayav latet hakol im tirtse lihyot master...
 
Pokémon!
Pokémon!
Hakol hishtanna,
Yahalom ufnina.
Baderekh hanekhona.
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Ready for challenges now.
I come to the meeting
With a new world.


Ha'davar ha'khi nakhon;
Without any injury,
Ze lihiot khaver, lo ha'nitzhakhon!
Just to survive the moment.
This is the game,
Diamond and pearl.
Pokémon!


Az ze ha'zman, she'teeye mukhan;
This battle is tough.
Ve'timtza et ha'koakh she'belikha!
Got to be good.
Got to be safe
I'll be the winner here, in this battle!
Got to give everything If you want to be a master...


Ze ha'rega shelkha, lehagshim et kha'lomkha!
Pokémon!
Zot khazit ha'krav, Pokémon!
Pokémon!
Everything changed,
Diamond and pearl.
On the right way.
Pokémon!</ab>
|}
|}


Teeye metsu'ian, ve'tavin et ha'eenyan!
===All Of Us Together - כולנו יחד===
Ha derekh ee shel'kha, ha'koakh beyad'kha!
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Pokémon: DP Battle Dimension]]
This opening was sung by Talya Barkai.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>לַמַּסָּע שׁוּב נֵצֵא,
לְנַצֵּחַ כָּאן נִרְצֶה.
אַמִּיצִים, גְּדוֹלִים וְאַדִּירִים.
קְרָב שֶל גִּבּוֹרִים!


Pokémon!
כֻּלָּנוּ יַחַד,
</ab>
נְשַׁנֶּה אֶת כֹּל הָעוֹלָם!
| <ab>Pokémon!
וּלְלֹא פַּחַד,
עִם חֲבֵרִים, זֶה מֻשְׁלָם!


The most correct thing;
כֻּלָּנוּ יַחַד!
Is being a good friend, not the victory!
מֵמַד הַקְּרָב
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Lamassa shuv netse,
Lenatse'aẖ kan nirtse.
Ammitsim, gdolim ve'addirim.
Krav shel giborim!


So this is the time, for you to get ready;
Kullanu yaẖad,
And you will find the power in your heart!
Neshanne et kol ha'olam!
Ulelo paẖad,
Im ẖaverim, ze mushlam!


This is your moment, to fulfill your
Kullanu yaẖad!
dream!
Memad hakrav
This is the Battle Frontier! Pokémon!
Pokémon!</ab>
| <ab>we'll go on the journey again,
We want to win here.
Brave, big and mighty.
A battle of heroes!


Be excellent, and you'll understand!  
All of us together,
The way is yours, the power is in your hand!
Will change the whole world!
And without fear,
With friends, this is perfect!


All of us together!
The battle dimension
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Diamond and Pearl (song)|יהלום ופנינה]]===
===Together We Will Win - יחד ננצח===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Pokémon: DP Galactic Battles]]
This opening was sung by Liron Lev.
====TV Version====
This opening was sung by Talya Barkai.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.
 
עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
קְרָבוֹת גַלָקְטִיק! פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, Ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.
 
Akhshav!
(Akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav.
Tamid!
(Tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, Massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Kravot galactic! Pokémon!</ab>
| <ab>The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.
 
Now!
(now!)
All together.
Today!
(today!)
We'll win the battle.
Always!
(always!)
we'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Galactic battles! Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
This opening was sung by Sharon Rosenbaum and Talya Barkai.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
Line 1,161: Line 1,974:
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון, פוקימון!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.


מוכן לאתגרים עכשיו,
בַּדֶּרֶך הַקָּשָׁה,
בא אל המפגש עם עולם חדש!
תַּגִיעַ לַמַּטָּרָה.
בלי פגע, רק לשרוד את הרגע;
אִם תְּחַפֵּשׂ תִּמְצָא מָקוֹם,
זה המשחק!
אַף פַּעַם אַל תַּפְסִיק לַחְלֹם.
יהלום ופנינה, פוקימון!


הקרב הזה קשוח,
עַכְשָׁו!
חייב להיות טוב!
(עַכְשָׁו!)
חייב להיות בטוח,
כֻּלָּם יַחְדָּו.
אני כאן אהיה
הַיּוֹם!
המנצח בקרב הזה!
(הַיּוֹם!)
חייב לתת הכול,
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
אם תרצה להיות מאסטר!
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!


פוקימון, פוקימון!
ווּ-הוּ!


הכול השתנה, יהלום ופנינה;
הַמִּשְׂחָק עַכְשָׁו מַתְחִיל!
בדרך הנכונה! פוקימון!</ab>
וּבְיַחַד נַעְפִּיל!
| <ab>Pokémon, Pokémon!
כֹּל אֶחָד, בְּדַרְכּוֹ יוּכַל,
לְשַׁנוֹת אֶת הַמָּחָר.


Mukhan la'etgarim akhsav,
עַכְשָׁו!
ba el ha'mifgash eem olam khadash!
(עַכְשָׁו!)
Bli pega, rak lisrod et ha'rega;
כֻּלָּם יַחְדָּו.
ze ha'miskhak!
הַיּוֹם!
Yehalom ve'pnina, Pokémon!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!


Ha'krav ha'ze kashuakh,
גַּם בִּזְמַנִּים קָשִּׁים שֶאֵין לְךָ פִּתְרוֹן,
khayav lihiot tov!
אַל תְּהַסֵּס לִשְׁלוֹף אֶת כּוֹחַ הַחָזוֹן.
Khayv lihiot batuakh,
וְאִם תִּפֹּל בְּדַרְכְּךָ,
Ani kan e'ye
אַל תִּשְׁכַּח אֶת הַתְּמִיכָה.
ha'menatze'akh ba'krav ha'ze!
חֲבֵרֶיךָ כָּאן אִתְּךָ,
Khayav latet hakol,
תָּמִיד הֵם יַעַזְרוּ לְךָ.
eem tirzhe lihiot ha'master!


Pokémon, Pokémon!
עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.


Hakol hishtana, yahalom ve'pnina;
Baderekh hakasha,
baderekh ha'nekhona! Pokémon!</ab>
Tagi'a lamattara.
| <ab>Pokémon, Pokémon!
Im teẖapes timtsa makom,
Af pa'am al tafsik laẖlom.


Ready for the challenges now,
Akhshav!
go to the encounter with a new world!
(akhshav!)
Without hurt, just surviving the moment;
Kullam yaẖdav.
this is the game!
Hayyom!
Diamond and Pearl, Pokémon!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!


This battle is tough,
Woo-hoo!
I must be good!
I must be safe,
I’m here to be
the winner in this battle!
Must give everything,
if you want to be a master!


Pokémon, Pokémon!
Hamisẖak akhshav matẖil!
Uveyaẖad na'pil!
Kol eẖad, bedarko yukhal,
Leshanot et hamaẖar.


Everything changed, Diamond and Pearl;
Akhshav!
on the right way! Pokémon!</ab>
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!
 
Gam bizmannim kashim she'ein lekha pitron,
Al tehasses lishlof et ko'aẖ haẖazon.
Ve'im tipol bedarkekha,
Al tishkaẖ et hatmikha.
ẖaverekha kan itkha,
Tamid hem ya'azru lekha.
 
Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!</ab>
| <ab>The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.
 
In the hard way,
You'll get to the goal.
If you'll search you'll find a place,
Never stop to dream.
 
Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!
 
Woo-hoo!
 
the game begins now!
And together we will climb!
Everyone, on their way could,
Change tomorrow.
 
Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!
 
Even in hard times that you don't have a solution,
Don't hesitate to pull off the power of the dream.
And if you'll fall along your way,
Don't forget the support.
Your friends are here with you,
They will always help you.
 
Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Be Heroes|כולנו יחד]]===
===The Pokémon Song (XY Version) - (XY גרסת) שיר הפוקימון===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
[[File:OPE17.png|250px|thumb|Pokémon the Series: XY]]
This opening was sung by Talya Barkai.
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>למסע שוב נצא, לנצח כאן
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
נרצה!
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
אמיצים, גדולים ואדירים; קרב של גיבורים!
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


כולנו יחד, נשנה את כל
(פּוֹקִימוֹן!)
העולם!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
וללא פחד, עם חברים זה
(פּוֹקִימוֹן!)
מושלם!
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
כֵּן, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
(פּוֹקִימוֹן!)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam


כולנו יחד!  
(Pokémon!)
מימד הקרב, פוקימון!</ab>
(venitpos et kullam), ata va'ani
| <ab>Lam'asa shuv netze, lenatze'akh kan nirtze!
(Pokémon!)
Amitzim, gdolim ve'adirim, krav shel giborim!
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ken, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
(Pokémon!)
(Venitpos et kullam)
Venitpos et kullam
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all


Kulanu yakhad, nesha'ne et kol h'aolam!
(Pokémon!)
U'lelo pakhad, eem khaverim ze mushlam!
(And we'll catch 'em all!), you and me
 
(Pokémon!)
Kulanu yakhad!
I know it's my destiny
Meimad ha'karv, Pokémon!</ab>
(Pokémon!)
 
Yeah, friends forever
| <ab>We'll go on a journey again, we want to win here!
We'll march and not dither
We are brave, great and mighty; battle of heroes!
(Pokémon!)
 
(And we'll catch 'em all!)
Together, we will change the whole
And we'll catch 'em all!
world!
And we'll catch 'em all!!
And without fear, with friends it's
Pokémon!</ab>
perfect!
 
All of us together!
Battle dimension, Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|עכשיו כולם יחדיו]]===
===Heroes - גיבורים===
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Battle Cry - (Stand Up!)]]
[[File:OPE18.png|250px|thumb|Pokémon the Series: XY Kalos Quest]]
This opening was sung by Talya Barkai. The Movie version was sung by Talya Barkai and Sharon Rosenbaum.
This opening was sung by Gilan Shahaf.
====TV Version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך בה תבחר,
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מַסָּע מָלֵא הַפְתָּעוֹת
ללכת אל המחר!
הַרְפַּתְקָאוֹת מְחַכּוֹת
תוביל אותך, אתה יכול;
כֻּלָּם עַכְשָׁו נִלְחָמִים בְּיַחַד
אם תקשיב לליבך תשיג הכול!
נַגְשִׁים אֶת הַחֲלוֹמוֹת
נַגִּיעַ לַהַּצְלָחָה בְּלִי פַּחַד


עכשיו! (לכשיו!) - כולם יחדיו!
גִּבּוֹרִים!
היום! (היום!) - ננצח בקרב!
גִּבּוֹרִים!
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב!
כֹּל הַכּוֹחַ נִמְצָא בְּלִבְּכֶם
לַקְּרָבוֹת יוֹצְאִים וְלֹא מְוַתְּרִים
עָתִיד כֹּל הָעוֹלָם הוּא בְּיַדְכֶם


יחדיו כולם, אל מול העולם;
פּוֹקִימוֹן!</ab>
הרפתקאות, מסע מושלם!
| <ab>Massa male hafta'ot
Harpatka'ot meẖakot
Kullam akhshav nilẖamim beyaẖad
Nagshim et haẖalomot
Nagi'a lahatslaẖa bli paẖad


יחד ננצח,
Giborim!
קרבות גלקטיק! פוקימון!</ab>
Giborim!
| <ab>Ha'derekh ba tivkhar,
Kol hako'aẖ nimtsa belibkhem
la'lekhet el ha'makhar!
Lakravot yots'im velo mevatrim
Tovil otkha, ata yakhul;
Atid kol ha'olam hu beyadkhem
eem takshiv le'livkha tasig hakol!


Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav!
Pokémon!</ab>
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav!
| <ab>A journey full of suprises
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav!
Adventures await
Everyone is fighting together now
We'll fulfill our dreams
We'll achieve success without fear


Yakhdav koolam, el mool ha'olam;
Heroes!
harpatkahot, masa mushlam!
Heroes!
All the power is in your heart
We go into battles and don't give up
The future of the whole world is in your hand


Yekhad nenatze'akh,
Pokémon!</ab>
kravot Galactic! Pokémon!</ab>
|}
| <ab>The way you choose,
|}
to continue to tomorrow!
Will lead you, you can do it;
if you listen to your heart you will get everything!


Now! (Now!) - all together!
===Ready for the battle - מוכן לקרב===
Today! (Today!) - we will win the battle!
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Pokémon the Series: XYZ]]
Always! (Always!) - we would like to help!
 
====TV Version====
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Kalos}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
 
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
</ab>
| <ab>mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!


All together, facing the world;
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
adventures, a perfect journey!
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!</ab>
| <ab>I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Even if I fall, I won't give up
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!


Together we will win,
I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Galactic battles! Pokémon!</ab>
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Movie Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Kalos}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך בה תבחר, ללכת אל המחר!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
תוביל אותך, אתה יכול;
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
אם תקשיב לליבך תשיג הכול!
טִירוֹן לָבֶטַח
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


בדרך הקשה, תגיע למטרה!
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
אם תחפש תמצא מקום;
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
אף פעם אל תפסיק לחלום!
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


עכשיו! (עכשיו!) - כולם יחדיו!
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
היום! (היום!) - ננצח בקרב!
פּוֹקִימוֹן,
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב!
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


יחדיו כולם, אל מול העולם;
עַכְשָׁו כֻּלָּנוּ יַחַד
הרפתקאות, מסע מושלם!
לֹא מִתְכַּוֵּן לַעֲצֹר לְעוֹלָם
קָדִימָה אֶצְעַד בְּלִי פַּחַד,
אֶתְפֹּס פֹּה אֶת כֻּלָּם!</ab>
|<ab>Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Tiron lavetaẖ
Venitpos et kullam!


יחד ננצח,
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
פוקימון!
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!


וו-הו!
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!
 
Akhshav kullanu yaẖad
Lo mitkavven la'atsor le'olam
Kadima ets'ad bli paẖad,
Etpos po et kullam!</ab>
|<ab>Ready for the battle 'cause I am the winner
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Rookie for sure
And we'll catch 'em all!


המשחק עכשיו מתחיל!
Ready for the battle 'cause I am the winner
וביחד נעפיל!
Even if I fall, i won't give up
כל אחד, בדרכו יוכל;
Not hesitating anymore, no longer a rookjie for sure
לשנות את המחר!
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch 'em all!


עכשיו! (עכשיו!) - כולם יחדיו!
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
היום! (היום!) - ננצח בקרב!
Pokémon,
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב!
Pokémon,
And we'll catch 'em all!


יחדיו כולם, אל מול העולם;
Now we are all together
הרפתקאות, מסע מושלם!
I'm never going to stop
I'll step forward with no fear,
I'll catch 'em all here!</ab>
|}
|}


יחד ננצח,
===The Alolan Sun Rises - שמש אלולה עולה===
פוקימון!
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon]]
This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מִתְרַגֵּל לְהַרְגִישׁ אֶת הַחֹם
בְּכֹל יוֹם הוֹפֵךְ לְחָזָק עוֹד יוֹתֵר
אִם רַק כֹּל יוֹם הָיָה אָרֹךְ מֵאַחֵר


גם בזמנים קשים, שאין לך פתרון;
כֵּן! בַּשֶּׁמֶשׁ כָּךְ מְכַיְּפִים (שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה)
אל תהסס לשלוף את כוח החזון!
יוֹם אַחַר יוֹם
ואם תיפול בדרכך,
הוּא כְּמוֹ נֹפֶשׁ עֲבוּרֵנוּ
אל תשכח את התמיכה,
חבריך כאן איתך,
תמיד הם יעזרו לך!


עכשיו! (עכשיו!) - כולם יחדיו!
כֵּן! בַּמַּסָּע מַתְחִילִים,
היום! (היום!) - ננצח בקרב!
חֲבֵרִים עַד הַסּוֹף
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב!
מִסְפָּר אַחַת זוֹ מַטְּרָתֵנוּ


יחדיו כולם, אל מול העולם;
שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה עוֹלָה
הרפתקאות, מסע מושלם!
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Mitragel lehargish et haẖom
Bekhol yom hofekh leẖazak od yoter
Im rak kol yom haya arokh me'aẖer


יחד ננצח,
Ken! Bashemesh kan mekhayfim (shemesh Alola)
פוקימון!</ab>
Yom aẖar yom
| <ab>
Hu kmo nofesh avurenu
Ha'derekh ba tivkhar, la'lekhet el ha'makhar!
Tovil otkha, ata yakhul;
eem takshiv le'livkha tasig hakol!


Ba'derekh ha'kasha, tage'ha la'matara!
Ken! Bamassa matẖilim,
Eem tekha'pes, timtzha makom;
ẖaverim ad hasof
af pa'am al tafsik lakhlom!
Mispar aẖat zo mattratenu


Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav!
Shemesh Alola ola
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav!
Pokémon!</ab>
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav!
| <ab>I'm getting used to feel the heat
Every day I get stronger
If only each day was longer than other


Yakhdav koolam, el mool ha'olam;
Yeah! We're having fun in the sun (the Alolan sun)
harpatkahot, masa mushlam!
Day after day
Is like a vacation to us


Yekhad nenatze'akh,
Yeah! We begin our journey,
Pokémon!
Friends 'til the end
Number one's our goal


Woo-hoo!
The Alolan sun rises
Pokémon!</ab>
|}
|}


Ha'miskhak akhsav matkhil,
===The Pokémon Song (And We'll catch 'em all) - שיר הפוקימון (ונתפוס את כולם)===
oo'beykhad nahapil!
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: I Choose You!]]
Kol ekhad, bedarko yukhal,
This opening was sung by Gilan Shahaf.
leshanot et ha'olam!
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם


Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav!
אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav!
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav!
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי


Yakhdav koolam, el mool ha'olam;
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
harpatkahot, masa mushlam!
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


Yekhad nenatze'akh,
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
Pokémon!
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט


Gam be'zmanim kashim, she'en lekha pitron;
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
al tehases lishlof et ko'akh ha'khazon!
וְיָמִים קָשִׁים
Ve'eem tipol be'darkekha,
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
al tishkakh et ha'tmikha,
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
khaverekha kan itkha,
tamid hem yahazru le'kha!


Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav!
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav!
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav!


Yakhdav koolam, el mool ha'olam;
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
harpatkahot, masa mushlam!
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!


Yekhad nenatze'akh,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!</ab>
Pokémon!
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
</ab>
Hakhi sheba'olam
| <ab>The way you choose, to continue to tomorrow!
Lirdof otam velo lipol
Will lead you, you can do it;
Lirtom li et kullam
if you listen to your heart you will get everything!


Through the hard way, you'll reach the goal!
Ani Essa beraẖavei tevel
If you search, you will find a place;
Aẖapes bli day
and never stop dreaming!
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay


Now! (Now!) - all together!
Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Today! (Today!) - we will win the battle!
Yode'a ze gorali
Always! (Always!) - we would like to help!
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!


All together, facing the world;
Ellaẖem bekhol etgar
adventures, a perfect journey!
Be'omets unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut


Together we will win,
Lefanenu derekh rav
Pokémon!
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim


Woo-hoo!
Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!


The game starts now!
Venitpos et kullam!</ab>
And together we will climb!
| <ab>I wanna be a hero
Everyone, in their own way can;
The best in the world
change the tomorrow!
To hunt them and not fall
To harness me them all


Now! (Now!) - all together!
I will travel around the world
Today! (Today!) - we will win the battle!
Searching nonstop
Always! (Always!) - we would like to help!
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers


All together, facing the world;
Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
adventures, a perfect journey!
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!


Together we will win,
I will face every challenge
Pokémon!
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple


Even during difficult moments, when you have no solution;
We've got a long way ahead of us
feel free to pull out your vision power!
And tough days too
And if you'll fall in your own path,
We will fight arm in arm
don't forget the support,
We'll make our dream come true
your friends are here with you,
they will always help you!


Now! (Now!) - all together!
Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
Today! (Today!) - we will win the battle!
I know it's my destiny
Always! (Always!) - we would like to help!
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!


All together, facing the world;
And we'll catch 'em all!</ab>
adventures, a perfect journey!
|}
|}


Together we will win,
===Under the Alolan Moon - מתחת לירח אלולה===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Adventures]]
This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>(טָאפּוּ קוֹקוֹ, טָאפּוּ לֶלֶה, טָאפּוּ בּוּלוּ, טָאפּוּ פִינִי)
יַחַד הָלַכְנוּ
חָלַקְנוּ
חָקַרְנוּ
מֵ-A עַד Z לוֹמְדִים
חָבַרְנוּ
נִלְחַמְנוּ
צָחַקְנוּ
חַיִּים מְשׁוּגָּעִים
כִּי זֶה מִתְקָרֵב
בַּגּוֹרָל אָנוּ נִפְגָּשִׁים
מִתַּחַת לְיָרֵחַ אָלוֹלָה
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Yaẖad halakhnu
ẖalaknu
ẖakarnu
Me-A ad Z lomdim
ẖavarnu
Nilẖamnu
Tsaẖaknu
ẖayyim meshuga'im
Ki ze mitkarev
Bagoral anu nifgashim
Mitaẖat leyare'aẖ Alola
Pokémon!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Together we walked
We shared
We researched
Study from A to Z
We bonded
We battled
We laughed
Crazy life
'Cause it's coming soon
We're meeting our destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Theme (Version XY)]]===
===The Challenge of Life - אתגר החיים===
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends]]
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור,
| <ab>צֵא! אַתָּה מוּכָן לָאֶתְגָּר
הכי שבעולם!
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
לרדוף אותם ולא ליפול,
צֵא! אַתָּה אַלּוּף בְּלִבְּךָ
לרתום לי את כולם!
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)


פוקימון! (ונתפוס את כולם!)
יָד בְּיָד, כָּאן נִתְאַמֵּן
אתה ואני, (פוקימון!)
נְנַצֵּחַ בְּיַחַד
יודע זה גורלי!
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
פוקימון!
דָּבָר לֹא יַעֲמֹד בְּדַרְכֵּנוּ
כן, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!
פוקימון!


ונתפוס את,
יַחַד כֻּלָּנוּ
ונתפוס את,
עוֹמְדִים מוּל אֶתְגָּר
ונתפוס את כולם!
הַחַיִּים
פוקימון!</ab>
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotze ani lihiot gibor,
| <ab>Tse! Ata mukhan la'etgar
Ha'khi she'baolam!
(Mukhan la'etgar)
Lirdof otam velo lipol,
Tse! ata alluf belibkha
Lirtom li et koolam!
(Mukhan la'etgar)


Pokémon! (Ve'nitfos et koolam!)
Yad beyad, kan nit'ammen
Ata ve'ani, (Pokémon!)
Nenatse'aẖ beyaẖad
Yode'ha zeh gorali!
(Mukhan la'etgar)
Pokémon!
Davar lo ya'amod bedarkenu
Ken, yedidim la'ad; Nitz'had ve'lo nir'ad!
Pokémon!


Ve'nitfos et,
Yaẖad kullanu
ve'nitfos et,
Omdim mul etgar
ve'nitfos et koolam!
Haẖa'im
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I want to be a hero,
| <ab>Go! You're ready for the challenge
The most in the world!
(Ready for the challenge)
Pursue them and not fall,
Go! You are a champion in your heart
to harness me them all!
(Ready for the challenge)


Pokémon! (and we'll catch them all)
Hand in hand, we'll train here
You and me, (Pokémon!)
We'll win together
I know that this is my fate!
(Ready for the challenge)
Pokémon!
Nothing's gonna stand in our way
Yes, friends forever; we’ll walk and not shiver!
Pokémon!


And we'll catch,
Together we all
and we'll catch,
Are facing the challenge
and we'll catch them all!
Of life
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Be a Hero|!גיבורים]]===
===The Pokémon Song (Mewtwo Version) - שיר הפוקימון (גרסת מיוטו)===
[[File:OPE18.png|250px|thumb|Be a Hero]]
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution]]
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
This opening was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev
 
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מסע מלא הפתעות,
הרפתקאות מחכות,
כולם עכשיו נלחמים ביחד!
נגשים את החלומות,
נגיע להצלחה בלי פחד!


גיבורים! גיבורים!
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
כל הכוח נמצא בידיכם!
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לקרבות יוצאים ולא מוותרים,
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
עתיד כל העולם הוא בידכם!
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם
 
אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כּוֹחוֹתַי)
 
פּוֹקִימוֹן
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם


פוקימון!</ab>
אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
| <ab>
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
Masa ma'le hafta'ot,
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
harpatk'ot mekhakot,
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט
koolam akhshav nilkhamim be'yakhad!
Nagshim et ha'khalomot,
nagi'ha la'hatzlakha bali pakhad!


Giborim! Giborim!
לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
Kol ha'koakh nimtza be'yadekhem!
וְיָמִים קָשִׁים
Le'kravot yotz'him ve'lo me'vatrim,
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
Atid kol ha'olam oo be'yadekhem!
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)


פּוֹקִימוֹן
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(נְלַמֵּד)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam
Essa beraẖavey tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al cokhotay
(Cokhotay)
Pokémon
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam
Elaẖem bekhol etgar
Be'ometz unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut
Lefanenu derech rav
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim
(Et haẖalom nagshim)
Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Nelammed)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>A journey full of surprises,
| <ab>I wanna be a hero
adventures are waiting,
The best in the world
now we all fight together!
To hunt them and not fall
we will fulfill our dreams,
To harness me them all
we will reach success without fear!


Heroes! Heroes!
I will travel around the world
All the power is in your hands!
Searching nonstop
To battles we're going and not giving up,
Here, every Pokémon will get
The future of the entire world is in your hands!
A concept of my powers
(My powers)


Pokémon
You and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all
I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple
We've got a long way ahead of us
And tough days too
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
(We'll make our dream come true)
Pokémon
You and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(We will teach)
And we'll catch
And we'll catch
And we'll catch 'em all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Stand Tall|מוכן לקרב]]===
===The Journey Starts Today - המסע מתחיל היום===
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]]
[[File:OPE23.png|thumb|250px|Pokémon Journeys: The Series]]
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
This opening was sung by Liron Lev and Meytal Button.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זֶה עוֹלָם גָּדוֹל, אֲבָל אַתָּה תִּמְצָא אוֹתִי
נִהְיֶה בְּיַחַד גַּם בַּקֹּר וְגַם בַּחֹם
עַל כֻּלָּם נִסְמֹךְ כִּי זֶה בַּזֶּה מַאֲמִינִים
בְּהַרְפַּתְקָאוֹת עִם חֲבֵרִים בְּכֹל יוֹם
 
בַּדֶּרֶךְ אֶל הַחֲלוֹם
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם</ab>
| <ab>Ze olam gadol, aval ata timtsa oti
Nihye beyaẖad gam bakor vegam baẖom
Al kullam nismokh ki ze baze ma'aminim
Beharpatka'ot im ẖaverim bekhol yom
 
Baderekh el haẖalom
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom</ab>
| <ab>It's a big world, but you will find me
We'll be together either cold or hot
We'll trust everyone 'cause we believe in each other
On adventures with friends every day
 
On the way to our dream
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today</ab>
|}
|}
{{-}}


{{Schemetable|XYZ}}
===Always With You - תמיד איתך===
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle]]
This opening was sung by Maya Kadosh.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מוכן לקרב כי אני
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אַתָּה יוֹדֵעַ, גּוֹזָל קָטָן?
המנצח,
קָשֶׁה לָעוּף לַגֹּבַהּ כָּאן
גם אם אני אפול אני לא אוותר!
הַשָּׁמַיִם מְחַכִּים לְךָ
נָכוֹן, הַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה
זוֹ הַהִּזְדַּמְּנוּת
הִיא בְּיָדֶיךָ
כָּאן לְיָדְךָ
אָעוּף לְצִדְּךָ


לא מהסס יותר, כבר לא טירון לפתע;
גַּם אִם יֵשׁ סְעָרוֹת
פוקימון, פוקימון...
גַּם אִם יֵשׁ רוּחוֹת חֲזָקוֹת
ונתפוס את כולם!
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
גַּם בְּכֹל צָרָה
לֹא חָשׁוּב מָה פִּתְאוֹם קָרָה
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
תָּמִיד אִתְּךָ


מוכן לקרב כי אני
תַּעֲצֹר אֶת הַדְּמָעוֹת
המנצח,
תִּמְצָא כּוֹחַ לְנַסּוֹת
פוקימון, פוקימון...
אִם תִּפֹּל, תָּקוּם מִיָּד
בוא נתפוס את כולם!</ab>
אַל תִּירָא וְאַל תִּפְחַד
| <ab>Mukhan la'krav ki ani ha'menatze'ach,
שָׁם בַּשָּׁמַיִם
Gam eem epol lo avater!
בַּלַיְלָה תִּזְהַר
אֶפְרֹשׂ כְּנָפַיִם
אָעוּף לְצִדְּךָ


Lo me'hases yoter, kvar lo tiron le'feta;
תָּמִיד אִתְּךָ</ab>
Pokémon, Pokémon..
| <ab>Ata yode'a, gozal katan?
Bo'hu nitfos et koolam!
Kashe la'uf lagovaa kan
Hashamayim meẖakim lekha
Nakhon, haderekh aruka
Zo hahizdammnut
Hi beyadekha
Kan leyadkha
A'uf letsidkha


Mukhan la'krav ki ani ha'menatze'ach,
Gam im yesh se'arot
Pokémon, Pokémon...
Gam im yesh ruẖot ẖazakot
Bo'hu nitfos et koolam!</ab>
Al tishkaẖ, ẖaver
| <ab>I'm ready for battle because
Ani tamid itkha
I'm the winner,  
Gam bekhol tsara
even if I'll fall I won't give up!
Lo ẖashuv ma pit'om kara
Al tishkaẖ, ẖaver
Ani tamid itkha
Tamid itkha


Not hesitating, suddnely not a rookie anymore;
Ta'atsor et hadma'ot
Pokémon, Pokémon...
Timtsa ko'aẖ lenassot
Let's catch them all!
Im tipol, takum miyad
Al tira ve'al tifẖad
Sham bashamayim
Balayla tizhar
Efros knafaim
A'uf letsidkha


I'm ready for battle because
Tamid itkha</ab>
I'm the winner,
| <ab>Little nestling, do you know?
Pokémon, Pokémon...
It's hard to fly high here
Let's catch them all!</ab>
The sky is waiting for you
It's true, The path is long
This is your chance
It's in your hands
Here, next to you
I'll fly beside you
 
Even if there are storms
Even if there are strong winds
Don't forget, friend
I'm always with you
In any trouble too
No matter what suddenly happened
Don't forget, friend
I'm always with you
Always with you
 
Stop the tears
Find the power to try
If you'll fall, you'll get up immediately
Don't fear and don't be afraid
There in the sky
You'll shine in the night
I'll spread my wings
I'll fly beside you
 
Always with you</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Under The Alolan Sun|!שמש עולה לעולם]]===
===Journey Into Your Heart - מסע אל תוך לבך ===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Under The Alolan Sun]]
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Pokémon Master Journeys: The Series]]
This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.
This opening was sung by Talya Barkai
{{Schemetable|Sun & Moon}}
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מתרגל להרגיש את החום,  
| dir="rtl" lang="he" | <ab>לַמַּסָּע יָצָאתִי
בכל יום הופך לחזק עוד יותר!
תִּבְחַר בִּי
נִהְיֶה הַצֶּוֶת הַמֻּשְׁלָם
נַעֲשֶׂה הַכֹּל בְּיַחַד
מִתְאַמְּנִים כָּאן, לֹא עוֹצְרִים
כֵּן, כֵּן, כֵּן!!
בְּכֹל מָקוֹם אֲנִי אֶהְיֶה אִתְּךָ
קַח אוֹתִי לְמַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
מַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
פּוֹקִימוֹן!</ab>
| <ab>Lamassa yatsati
Tivẖar bi
Nihye hatsevet hamushlam
Na'ase hakol beyaẖad
Mit'ammnim kan, lo otsrim
Ken, ken, ken!!
Bekhol makom ani ehye itkha
Kaẖ oti lemassa el tokh libkha
Massa el tokh libkha
Pokémon!</ab>
| <ab>I went on a journey
Choose me
We'll be the perfect team
We'll do everything together
Training here, not stopping
Yeah, yeah, yeah!!
Everywhere I will be with you
Take me to a journey into your heart
A journey into your heart
Pokémon!</ab>
|}
|}
{{-}}


אם רק כל יום היה ארוך מאחר...
===With You - איתך===
כן! בשמש כך מכייפים!
[[File:OPE25.png|thumb|250px|Pokémon Ultimate Journeys: The Series]]
This opening was sung by Lora shofov.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
בַּסּוּפָה אֶהְיֶה פֹּה לְצִדְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
הַמַּסָּע הוּא מְהַנֶּה
גַּם אִם לִפְעָמִים קָשֶׁה
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
(אוֹ! אֵלֵךְ אִתְּךָ)
אִתְּךָ</ab>
| <ab>Oh-oh-oh-oh-oh
Lekhol makom ani elekh itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Basufa ehye po letsidkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Hamassa hu mehanne
Gam im lif'amim kashe
Lekhol makom ani elekh itkha
(Oh! Elekh itkha)
Itkha</ab>
| <ab>Oh-oh-oh-oh-oh
I'll go everywhere with you
Oh-oh-oh-oh-oh
In the storm I'll be here beside you
Oh-oh-oh-oh-oh
The journey is fun
Even if sometimes hard
I'll go everywhere with you
(Oh! Go with you)
With you</ab>
|}
|}
{{-}}


יום אחר יום הוא כמו נופש עבורנו!
===Pokémon: Gotta Catch 'em All - פוקמון: חייבים לתפוס את כולם===
כן! במסע מתחילים, חברים עד הסוף;
[[File:OPE26.png|thumb|250px|Pokémon: To Be a Pokémon Master]]
מספר אחד זו מטרתנו!  
This opening was sung by Gilan Shahaf.
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִמוֹן!
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹקִמוֹן!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִמוֹן!</ab>
| <ab>Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Ata Va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon!
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Yadid emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Pokémon!
Venitpos et kullam
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
(And we'll catch 'em all)
You and me
I know it's my destiny
Pokémon!
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Pokémon!
And we'll catch 'em all
Pokémon!</ab>
|}
|}
{{-}}


שמש עולה לעולם, פוקימון!</ab>
===I'll Find Myself here - אמצא כאן את עצמי===
| <ab>Mitra'gel lehargish et ha'khum,
[[File:HZ OPE01.png|thumb|250px|Pokémon Horizons: The Series]]
be'kol yom hofekh le'khazak od yoter!
This opening was sung by Bar Klein and Talya Barkai.
{{Schemetable|Paldea}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כְּשֶׁהוֹלְכִים עִם הַלֵּב
זֶה יָכוֹל לִהְיוֹת כּוֹאֵב
לְדַעַת זוֹ הֵיטֵב
שִׁמְעוּ לִי
עוֹד יִהְיֶה טוֹב


Eem kol yom haya arokh me'akher..
מָצָאתִי הַיּוֹם אֶת מְקוֹמִי
Ken! Ba'shemesh kakh mekayfim!
לֹא אֲפַחֵד, לֹא לְבַדִּי


Yom akhar yom, oo kmo khofesh avurenu!
עַכְשָׁו הֵבַנְתִּי
Ken! Ba'masa matkhilim, khaverim ad ha'sof;
שֶׁאֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
Mispar akhat zo matra'teno!
(אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי)
אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי</ab>
| <ab>Ksheholkhim im halev
Ze yakhol lihyot ko'ev
Leda'at zo hetev
Shim'u li
Od ihye tov


Shemesh ola le'olam, Pokémon!</ab>
Matsati hayom et mekomi
| <ab>I'm getting get used to feel the heat,
Lo afaẖed, lo levaddi
every day I become stronger!


If everyday was longer than the last one..
Akhshav hevanti
Yes! In the sun we are having fun!
She'emtsa kan et atsmi
(Emtsa kan et atsmi)
Emtsa kan et atsmi</ab>
| <ab>When we go with the heart
It can be painful
To this opinion
Listen well
It will get well


Day after day is like vacation
I found my place today
for us!
I won't fear, not alone
Yes! We are starting the journey, friends until the end;
being number one is our goal!


Sun rises forever, Pokémon!</ab>
Now I realised
That I'll find myself here
(I'll find myself here)
I'll find myself here</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)]]===
==Endings==
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme]]
All of the movies from [[M5]] until [[M11]], as well as the movies from [[M14]] until [[M18]] were never dubbed into Hebrew, thus, their ending themes were not dubbed as well.
This opening was sung by Gilan Shahaf.  
The movies from [[M1]] until [[M4]] were dubbed, but their ending themes were not.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
===One Hope - תקווה אחת===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור,
|dir="rtl" lang="he" | <ab>הֶעָתִיד שֶׁלָּנוּ הוֹלֵךְ וּמִתְקָרֵב
הכי שבעולם!
נָשִׁיר לִילָדֵינוּ הָעוֹלָם לֹא יְאַכְזֵב
לרדוף אותם ולא ליפול,
כְּשֶׁאֲנָשִׁים בְּיַחַד נִלְחָמִים בַּמַּטָּרָה
לרתום לי את כולם!
לְהַגִּיעַ אֶל הַיַּעַד הֵם יַצְלִיחוּ בַּמְּשִׂימָה!


אני אסע ברחבי תבל,
הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
אחפש בלי די!
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
כל פוקימון פה יקבל!
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
מושג על כוחותי!
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר
פוקימון! ונתפוס את כולם! (אתה ואני!)
יודע זה גורלי, פוקימון!
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!


פוקימון! ונתפוס את כולם! (ידיד אמת!)
תִּקְוָה אַחַת
איתי בא לכל מקום!
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
זה את זה פה נלמד!
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה


פוקימון!
הַאִם גִּלִּיתָ אֹמֶץ לָקוּם וְלֹא לִפֹּל?
ונתפוס את כולם, ונתפוס את כולם!
יֵשׁ לְךָ עוֹד כּוֹחַ אַתָּה כְּבָר יֶלֶד כֹּה גָּדוֹל
הַאִם אַתָּה פּוֹחֵד כְּשֶׁהַּלַּיְלַה מִתְקָרֵב?
אֲנַחְנוּ בִּשְׁבִילְךָ כָּאן, מוּכָנִים לְהִלָּחֵם!
 
הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
קוֹל עָמֹק קוֹרֵא לְךָ שָׁם
הָאֱמֶת נִמְצֵאת אִתְּךָ כָּאן
לְעֶזְרָה תִּקְרָא בְּקוֹל רָם
אַל תְּפַחֵד
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה
 
תִּקְוָה אַחַת
תִּקְוָה אַחַת
</ab>
| <ab>He'atid shelanu holekh umitkarev
Nashir liladenu ha'olam lo ye'akhzev
Kshe'anashim beyaẖad nilẖamim bamattara
Lehagi'a el haya'ad hem yatsliẖu bamsima!


אלחם בכל אתגר,
Hametsi'ut aẖeret
באומץ ונחישות!
Menatsnets ha'or
אעמוד על המשמר,
Im na'avod beyaẖad
זה לא יהיה פשוט!
Shum davar lo ya'atsor


לפנינו דרך רב;
Tikva aẖat
וימים קשים!
Betokhi yesh emuna
יד ביד נצא אל הקרב,
Sikuy eẖad
את החלום נגשים!
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze


פוקימון! ונתפוס את כולם! (אתה ואני!)
Ha'im gillita omets lakum velo lipol?
יודע זה גורלי, פוקימון!
Yesh lekha od ko'aẖ ata kvar yeled ko gadol
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד!
Ha'im ata poẖed kshehalayla mitkarev?
Anaẖnu bishvilkha kan, mukhanim lehillaẖem!


פוקימון! ונתפוס את כולם! (ידיד אמת!)
Hametsi'ut aẖeret
איתי בא לכל מקום!
Menatsnets ha'or
זה את זה פה נלמד!
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor


פוקימון!
Tikva aẖat
ונתפוס את כולם!
Betokhi yesh emuna
ונתפוס את כולם!
Sikuy eẖad
ונתפוס את כולם!</ab>
Laẖzor laẖush et hashalva
| <ab>Rotze ani lihiot gibor,
Et ha'olam od neshanne
Ha'khi sheba'olam
Im nismokh kan ze al ze
Lirdof otam ve'lo lipol,
lirtom li et koolam!


Ani esa bera'khavei tevel,
Kol amok kore lekha sham
a'kha'pes bli dai!
Ha'emet nimtset itkha kan
Kol Pokémon po yekabel,
Le'ezra tikra bekol ram
moosag al kokhotay!
Al tefaẖed


Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Ata ve'ani!)
Tikva aẖat
Yode'ha ze gorali, Pokémon!
Betokhi yesh emuna
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad!
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze


Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Yedid emet!)
Tikva aẖat
Iti ba lekol makom!
Betokhi yesh emuna
Ze et ze po nelamed!
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze


Pokémon!
Tikva aẖat
Venitfos et koolam, venitfos et
Tikva aẖat
koolam!
</ab>
| <ab>Our future is getting closer
We'll sing to our children the world will not disappoint
When people fight for the goal together
To get to their destination they'll succeed on the mission!


Ela'ckem bekol etgar,
Reality is different
Be'omets u'nkhishoot!
The light sparkles
E'emod al ha'mishmar,
If we work together
ze lo hi'ye pashut!
Nothing will stop


Lefa'nenu derekh rav;
One hope
veyamim kashim!
There's faith inside me
Yad beyad netse el hakrav,
One chance
Et ha'khalom nagshim!
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other


Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Ata ve'ani!)
Did you find the courage to get up and not fall?
Yode'a ze gorali, Pokémon!
You still have power you're such a big boy
Oh, yedidim la'ad; nitz'ad velo nir'ad!
Are you afraid when night is approaching?
We're here for you, ready to fight!


Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Yadid emet!)
Reality is different
Iti ba lehol makom!
The light sparkles
Ze et ze po nelamed!
If we work together
Nothing will stop


Pokémon!
One hope
Ve'nitfos et koolam!
There's faith inside me
Ve'nitfos et koolam!
One chance
Ve'nitfos et koolam!</ab>
To get back to feeling the peace
| <ab>I want to be a hero,
We will change the world
the best in the world!
If we trust each other
Pursue them and not fall,
to harness me all!


I will travel all over the world,
A deep voice is calling to you there
I'll search without enough!
The truth is with you here
Every Pokémon here we’ll get,
Call out loud for help
a concept of my powers!
Don't be scared


Pokémon! And we'll catch them all! (You and
One hope
me!) Know this is my fate, Pokémon!
There's faith inside me
Oh, forever friends; we’ll walk and not shiver!
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other


Pokémon! And we'll catch them all! (A true friend!)
One hope
It came everywhere!
There's faith inside me
We'll learn each other here!
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other


Pokémon!
One hope
And we'll catch them all, and we'll catch them all!
One hope</ab>
|}
|}
{{-}}


I will fight every challenge,
=== What a Lovely World - איזה עולם נהדר===
with courage and determination!
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
I'll be on my guard,
This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.
it will not be simple!
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר


We have a great way ahead;
בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
And hard days, yes!
זֶה קַל וּפָשׁוּט
Hand in hand we will go out into battle,
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
The dream will be fulfilled!
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר</ab>
| <ab>Bo tistakel
Ze kal Ufashut
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar


Pokémon! And we'll catch them all! (You and
Bo tistakel
me!) Know this is my fate, Pokémon!
Ze kal Ufashut
Oh, forever friends; we’ll walk and not shiver!
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar</ab>
| <ab>Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world


Pokémon! And we'll catch them all! (A true friend!)
Come look
It came everywhere!
It's easy and simple
We'll learn each other here!
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world</ab>
|}
|}
{{-}}


Pokémon!
===I'll Never Forget You - אותך לעולם לא אשכח===
And we'll catch them all!
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|Pokémon: Arceus and the Jewel of Life]]
And we'll catch them all!
This ending was sung by Shari.
And we'll catch them all!</ab>
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Transliteration
! English
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
לָנֶצַח תַּחְלֹם
לָנֶצַח תִּשְׂמַח
בְּכֹל נְשִׁימָה
בְּכֹל מַחְשָׁבָה
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח</ab>
| <ab>Otkha le'olam lo eshkaẖ
Lanetsaẖ taẖlom
Lanetsaẖ tismaẖ
Bekhol neshima
Bekhol maẖshava
Otkha le'olam lo eshkaẖ</ab>
| <ab>I'll never forget you
You'll dream forever
You'll be happy forever
In every breath
In every thought
I'll never forget you</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Under The Alolan Moon|מתחת לירח אלולה]]===
===I Believe - אני מאמינה===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]]
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Pokémon—Zoroark: Master of Illusions]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This ending was sung by Lilach Shir
{{Schemetable|Sun & Moon}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
| dir="rtl" lang="he" | <ab>טאפו קוקו,
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אֶל מִי אֶפְנֶה כְּשֶׁהַכֹּל נִשְׁבָּר לִי?
טאפו ללה,
לְאָן אֵלֵךְ כְּשֶׁאֲנִי לְבַד?
טאפו בולו,  
מִי בִּזְרוֹעוֹת פְּתוּחוֹת מְחַכֶּה לִי, זֶה אַתָּה.
טאפו פיני.
כֵּן, אַתָּה.
 
לְאָן אֶבְרַח כְּשֶׁחָשׁוּךְ וְקַר לִי?
מִי יְנַחֵם כְּשֶׁהַּכֹּל אָבוּד?
וּמִי כֹּל בֹּקֶר תִּקְוָה יְעוֹרֵר בִּי, אַתָּה.
רַק אַתָּה.
 
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
 
אַתָּה אוֹחֵז בְּיָדִי, כְּדֵי שֶׁלֹּא אֶפֹּל.
וּכְשֶׁאֵין לִי תְּשׁוּבוֹת, אַתָּה יוֹדֵעַ הַכֹּל.
גַּם אִם זֶה לֹא הֶגְיוֹנִי, עָזַרְתָּ לִי לְהָבִין.
כֵּן, כֵּן.
 
אִתְּךָ זֶה לָנֶצַח, אַתָּה וַאֲנִי.
אֲנִי רוֹאָה מִי אַתָּה בֶּאֱמֶת.
וְאֵיפֹה הָיִיתִי לוּלֵא הֶאֱמַנְתָּ בִּי?
 
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
 
בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
 
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.
 
אֲנִי מַאֲמִינָה.</ab>
| <ab>El mi efne kshehakol nishbar li?
Le'an elekh kshe'ani levad?
Mi bizro'oth ptuẖot meẖake li, ze ata.
Ken, ata.
 
Le'an evraẖ ksheẖashukh vekar li?
Mi yenaẖem kshehakol avud?
Umi kol boker tikva ye'orer bi, ata.
Rak ata.
 
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ani ma'amina.
 
Ata oẖez beyadi, Kedei shelo epol.
Ukhshe'en li tshuvot, ata yode'a hakol.
Gam im ze lo hegyoni, azarta li lehavin.
Ken, ken.
 
Itkha ze lanetsaẖ, ata va'ani.
Ani ro'a mi ata be'emet.
Ve'efo hayiti lule he'emanta bi?
 
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
 
Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
 
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.
 
Ani ma'amina.</ab>
| <ab>Who will I turn to when all I have is broken?
Where will I go when I'm alone?
Who waits for me with open arms, it's you.
Yeah, you.
 
Where will I run when it's dark and I'm cold?
Who will comfort when all is lost?
Who will awaken hope in me every morning, you.
Only you.


יחד הלכנו,
On cold days you're by my side,
חלקנו,
If I lose my way you're here for me,
חקרנו,
My light, that accompanies me,
מ-A עד Z לומדים,
Yeah, I believe.
חברנו,
נלחמנו,
צחקנו,
חיים משוגעים!


רק הרגע הגענו!
You hold my hand, so I won't fall.
אדמה לימים קשים!
When I don't have any answers, you know everything.
מתחת לירח אלולה,
Even if it doesn't make sense, you've helped me understand
פוקימון!</ab>
Yeah, yeah.
| <ab>Tapu Koko,
Tapu Lele,
Tapu Bulu,
Tapu Fini.


Yakhad halakhno,
With you it's forever, you and me.
khalaknu,
I see who you really are.
khakarnu,
And where would I be if you didn't believe in me?
me A ad Z lomdim,
khavarno,
nilkhamnu,
tzakhanu,
kha'yeem meshugahim!


Rak ha'rega heganu!
In cold days you're by my side,
Adama le'yamim kashim!
If I lose my way you're here for me,
Mitakhat le'yare'akh Alola,
My light, that accompanies me,
Pokémon!</ab>
Yeah, you're with me in hard times,
| <ab>Tapu Koko,
You're my voice when I'm out of words,
Tapu Lele,
Like a ray of light that lights my way,
Tapu Bulu,
Yeah, I believe.
Tapu Fini.
 
In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.


Together we walked,
In cold days you're by my side,
we shared,
If I lose my way you're here for me,
we discovered,  
My light, that accompanies me,
learning from A to Z,
Yeah, I believe.
we made friends,
we fought,
we laughed,
great fun!


We have just arrived!
I believe.</ab>
Soil for hard days!
Under the Alolan Moon,
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}


==Endings==
===Soul Heart - לב נשמה===
 
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel]]
===[[If We Only Learn]]===
This ending was sung by Talya Barkai.
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]]
{{Schemetable|Kalos}}
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>העתיד שלנו, הולך ומתקרב
|dir="rtl" lang="he" | <ab>יְחִידָהּ בְּמִינָהּ
נשיר לילדנו - העולם לא יאכזב.
מִפְּלָדָה טְהוֹרָה
הִיא חֻשְּׁלָה
וְעִם לֵב כֹּה רָחָב
לְעִתִּים כָּאַב
 
בְּשָׂדֶה שֶׁנִּשְׁכַּח
בּוֹ רַק הַפְּגוּעִים נִשְׁאֲרוּ
שָׁם הוּא נִמְצָא זֶה גּוֹרָלִי
שָׁם נִמְצֵאת נִשְׁמָתִי
בּוֹא אִתִּי
 
תַּרְגִּישׁ לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
עֲצֹם עֵינְךָ
זֶה לֵב נְשָׁמָה
מַשְׁגִּיחַ עַל כֹּל הַקְּבוּצָה
תֵּן לִי לִהְיוֹת הַכּוֹכָב
שֶׁיּוֹבִיל וְיֹאהַב
אֶת כֹּל מִי שֶׁאַתָּה
וְאֶת מִי שֶׁתִּהְיֶה
יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
 
יַבֵּשׁ הַדְּמָעוֹת
שַׁבְתִּי לְאַחַר שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת
תֵּן לְמִי שֶׁאֹהַב לִחְיוֹת עַכְשָׁו
זוֹ מִשְׁאַלְתִּי
 
כֵּן, תֵּדַע יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר</ab>
| <ab>Yeẖidah beminah
Miplada tehora
Hi ẖushla
Ve'im lev ko raẖav
Le'ittim ka'av
 
Besade shenishkaẖ
Bo rak hapgu'im nish'aru
Sham hu nimtsa ze gorali
Sham nimtset nishmati
Bo itti


שאנשים ביחד, נלחמים במטרה
Targish lev neshama
להגיע אל היעד - הם יצליחו במשימה.
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
Atsom enekha
Ze lev neshama
Mashgi'aẖ al kol hakvutsa
Ten li lihyot hakokhav
Sheyovil veyohav
Et kol mi she'atta
Ve'et mi shetihye
Yesh li lev neshama


המציאות אחרת,
Yabbesh hadma'ot
מנצנץ האור.
Shavtti le'aẖar shanim ko rabbot
אם נעבוד ביחד,
Ten lemi she'ohav liẖyot akhshav
שום דבר לא יעצור!
Zo mish'altti


תקווה אחת - בתוכי יש אמונה.
Ken, Teda yesh li lev neshama
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה!
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
את העולם עוד נשנה,
Ten li lihyot lekha or
אם נסמוך כאן זה על זה!
Shehalayla ya'avor</ab>
| <ab>One of a kind
From pure steel
she was forged
And with such a wide heart
Sometimes hurt


האם גילית אומץ - לקום ולא ליפול?
In a forgotten field
יש לך עוד כוח - אתה כבר ילד כה גדול.
In which only the damaged remained
האם אתה פוחד - שהלילה מתקרב?
There it is it's my destiny
אנחנו בשבילך כאן - מוכנים להילחם!
There is my soul
Come with me


Feel a soul heart
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass
Close your eyes
It's a soul heart
Oversees the whole group
Let me be the star
That will lead and love
Everyone you are
And who you'll be
I have a soul heart


המציאות אחרת,
Dry your tears
מנצנץ האור.
I came back after so many years
אם נעבוד ביחד,
Let who I love live now
שום דבר לא יעצור!
That is my wish


תקווה אחת - בתוכי יש אמונה.
Yeah, know I have a soul heart
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה!
Together we'll find a new beginning
את העולם עוד נשנה,
Let me be a light to you
אם נסמוך כאן זה על זה!</ab>
So the night will pass</ab>
|
|
|}
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}


===[[This is a Beautiful World]]===
===I Choose You - אני בוחר בך===
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|This is a Beautiful World]]
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: I Choose You!]]
This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.
This ending was sung by Talya Barkai.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>צָרוֹת הִגִּיעוּ
לֹא טָעִיתִי
כֵּן, אוֹתְךָ אֲזַהֶה
עַד סוֹף הָאוֹקְיָנוּס אַפְלִיג וְאָז
לִי שָׁם תְּחַכֶּה
כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּלִי הַפְסָקָה
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְשָׁם אַתָּה
חוֹלְקִים בְּמִשְׁאָלָה
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
שָׁלוֹם לְךָ, זָר
הַאִם הִכַּרְנוּ?
טוֹב לִפְגֹּשׁ אוֹתְךָ שׁוּב
עָד פִּסְגָּת הַר גָּבוֹהַּ טִיפַּסְנוּ, וְ...
עַפְנוּ חֲזָרָה
כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּכֹל מָקוֹם
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְאָז פִּתְאוֹם
כְּמוֹ מִתּוֹךְ חֲלוֹם
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
אֲטַיֵּל רַק אִתְּךָ
וְנִפְגֹּשׁ חֲבֵרִים נִפְלָאִים
וּכְמוֹ הַכּוֹכָבִים
כָּךְ אֲנַחְנוּ קְשׁוּרִים
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ</ab>
| <ab>Tsarot higgi'u
Lo ta'iti
Ken, otkha azahe
Ad sof ha'okyanus aflig ve'az
Li sham teẖakke
Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bli hafsaka
ẖippastti, ẖippastti
Vesham atta
ẖolkim bemish'ala
Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha
Shalom lekha, zar
Ha'im hikkarnu?
Tov lifggosh otkha shuv
Ad pisggat har gavo'ah tipasnu, ve...
Afnu ẖazara
Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bekhol makom
ẖippastti, ẖippastti
Ve'az pit'om
Kmo mitokh ẖalom
Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha, bekha
Atayel rak ittkha
Venifggosh ẖaverim nifla'im
Ukhmo hakokhavim
Kakh anaẖnu kshurim
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha</ab>
| <ab>Troubles have come
I wasn't wrong
Yeah, I'll recognize you
I'll sail to the end of the ocean and then
You'll be waiting for me there
I have already searched, searched
Nonstop
Searched, searched
And there you are
Sharing a wish
I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you
Hello, stranger
Have we met?
Nice to meet you again
We climbed to the top of a tall mountain, and...
flew back
I have already searched, searched
Everywhere
Searched, searched
And then suddenly
Like from a dream
I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you
I choose you, you
I'll only travel with you
And meet wonderful friends
And like the stars
That's how we're bound
I choose you
I choose you</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}


===[[I'll Always Remember You]]===
===The Power of Us - הכוח שלנו===
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|I'll Always Remember You]]
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: The Power of Us]]
This ending was sung by Shar.
This ending was sung by Orly Tagar
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>יָמִים חָלְפוּ
הַזִּכְרוֹנוֹת
כֹּל הָרוּחַ הַנּוֹשֶׁבֶת
עַכְשָׁו חוֹשֶׁבֶת
כְּבָר בּוֹגֶרֶת
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו נִשְׁמֹר עַל הַחֲלוֹם
וַאֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
שֶׁלָּנוּ
אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לָרוּץ מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לִזְכּוֹת מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו שׁוֹמְרִים עַל הַחֲלוֹם
כִּי אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
יַחַד חָלַמְנוּ
בַּנִּיצָּחוֹן שֶׁלָּנוּ
אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
תָּמִיד חָלַמְנוּ
לָדַעַת מִי אֲנַחְנוּ</ab>
| <ab>Yamim ẖalfu
Hazikhronot
Kol haru'aẖ hanoshevet
Akhshav ẖoshevet
Kvar bogeret
Im kol haẖolmim po
Yaẖdav nishmor al haẖalom
Va'ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu
Shellanu
Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu
Ittkha kan letsiddi
Ukhal laruts meẖadash
Ittkha kan letsiddi
Laruts meẖadash
Laruts
Ittkha kan letsiddi
Ukhal lizkkot meẖadash
Ittkha kan letsidi
Laruts meẖadash
Laruts meẖadash
Im kol haẖolmim po
Yaẖdav shomrim al hakhalom
Ki ani
ma'amina bako'aẖ shellanu
Yaẖad ẖalamnu
Banitsaẖon shellanu
Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu
Tamid ẖalamnu
Lada'at mi anaẖnu</ab>
| <ab>Days have passed
The memories
All the blowing wind
Now I think
Already mature
With all the dreamers here
Together we'll keep the dream
And I
Believe in the power of us
Of us
I
Believe in the power of us
With you here by my side
I can run again
With you here by my side
Run again
Run
With you here by my side
I can win again
With you here by my side
Run again
Run again
With all the dreamers here
Together keeping the dream
'Cause I
Believe in the power of us
Together we dreamt
About our victory
I
Believe in the power of us
Always dreamt
To know who we are</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}


===[[Soul-Heart (song)|Soul-Heart]]===
===Evolving - מתפתחים===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution]]
This ending was sung by Talya Barkai.
This ending was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|Alola}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>חָלְפוּ שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת כָּאן לְבַדִּי
בְּרֹאשׁ צָבָא שֶׁל אֶחָד, עִם לֵב סַלְעִי
רָצִיתִי בַּזְּמַן לִשְׁלֹט
נוֹעַדְתִּי לִבְדִידוּת
כְּשֶׁהִתְעוֹרַרְתִּי אֲנִי נִשְׁבַּעְתִּי לִי
(תָּמִיד אֹהַב אֶת כֹּל אַחַי)
נָטַשְׁתִּי אֶת הַמְּנוּחָה עָזַבְתִּי לִי
לֵב קוֹרֵא לְכֻלָּם
נְקַוֶּה שֶכֻּלָּם עוֹד יִשְׁמְעוּ
אִם רַק נַעֲמֹד
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק
אִם רַק נַעֲמֹד
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק</ab>
| <ab>ẖalfu shanim ko rabbot kan levaddi
Berosh tsava shel eẖad, im lev sal'i
Ratsiti bazman lishlot
No'adeti livdidut
Kshehit'orartti ani nishbba'tti li
(Tamid ohav et kol aẖay)
Natashtti et hamnuẖa azavtti li
Lev kore lekhullam
Nekavve shekullam od ishme'u
Im rak na'amod
Narggish olam sovev lo
Hakol mishttanne po
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok
Im rak na'amod
Narggish olam sovev lo
Hakol mishttanne po
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok</ab>
| <ab>So many years have passed here by myself
Leading an army of one, With a stony heart
I wanted to control the time
I was meant for loneliness
When I woke up I swore to me
(I'll always love my siblings)
I abandoned the rest I left
A heart calls to everyone
Hope everybody will hear
If we just stand
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far
If we just stand
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}


===[[I Choose You (song)|I Choose You]]===
===In Any Situation - בכל מצב===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]]
[[File:M23 EDE.png|250px|thumb|Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle]]
This ending was sung by Talya Barkai.
This ending was sung by Maya Kadosh
{{Schemetable|Sun & Moon}}
{{Schemetable|Galar}}
! Hebrew
! Hebrew
! Transliteration
! Transliteration
! English
! English
|-
|-
|dir="rtl" lang="he" | <ab>אַתָּה דֵּי אַחֵר וְ...
קְצָת לֹא מִתְחַבֵּר וְ...
בֵּין כֻּלָּם אַתָּה
הֲכִי מִתְבַּלֵּט
כֵּן, הֲכִי בּוֹלֵט
יֵשׁ סִבָּה לָבֶטַח
אָז לָעַד לָנֶצַח אָז
שְׁנֵינוּ יָד בְּיָד
כָּאן יַחַד נִצְעַד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד
אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
הַרְגָּשָׁה כְּבֵדָה שֶלֹּא עוֹבֶרֶת
וּבַחוּץ הָרוּחַ
כֹּה סוֹעֶרֶת
אֲנִי אֶהְיֶה הַצֶּבַע
בְּכֹל רֶגַע בְּחַיֶּיךָ
בְּכֹל מַצָּב
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב
לְאִבּוּד הָלַכְנוּ
כּוֹחַ עָל מָצָאנוּ
יַחְדָּו, נִמְצָא דַּרְכֵּנוּ וְלֹא נִרְעָד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד
אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
אָז דְּחִיפָה כֹּה
קְטַנָּה תָּמִיד עוֹזֶרֶת
כְּמוֹ שִׁרְיוֹן
עָלֶיךָ הִיא שׁוֹמֶרֶת
רַק תִּזְכֹּר שֶׁהַשִּׂמְחָה
בַּלֵּב שֶׁלְּךָ תָּמִיד נִשְׁאֶרֶת
בְּכֹל מַצָּב
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב
בְּכֹל מַצָּב
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב</ab>
| <ab>Atta dey aẖer ve...
Ktsat lo mitẖabber ve...
Ben kullam atta
Hakhi mitbballet
Ken, hakhi bolet
Yesh sibba lavetaẖ
Az la'ad lanetsaẖ az
Shnenu yad beyad
Kan yaẖad nits'ad
Yad beyad tamid nits'ad
Im yesh be'aya
Shelo niftteret
Harggasha kveda shelo overet
Ubvaẖuts haru'aẖ
Ko so'eret
Ani ehye hatseva
Bekhol rega beẖayyekha
Bekhol matsav
Tamid ehye ittkha
Bekhol matsav
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav
Le'ibbud halakhnu
Ko'aẖ al matsanu
Yaẖddav, nimtsa darkkenu velo nir'ad
Yad beyad tamid nits'ad
Im yesh be'aya
Shelo nifttereet
Az dẖifa ko
Ktanna tamid ozeret
Kmo shiryon
Alekha hi shomeret
Rak tizkkor shehasimẖa
Balev shellkha tamid nish'eret
Bekhol matsav
Tamid ehye ittkha
Bekhol matsav
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav
Bekhol matsav
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav</ab>
| <ab>You're kind of different and...
a little disconnected and...
Out of everyone you
Stick out the most
Yeah, stick out the most
There's a reason surely
So forever eternally so
Both of us hand in hand
Will march here together
Hand in hand we'll always march
If there's a problem
That doesn't get resolved
A heavy feeling that doesn't go away
And outside the wind
Is so stormy
I will be the color
In every moment of your life
In any situation
I'll always be with you
In any situation
Forever by your side
In any situation
I'll hold the palm of your hand
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation
We got lost
We found a superpower
Together, we'll find our way and not shiver
Hand in hand we'll always march
If there's a problem
That doesn't get resolved
So a push so
Little always helps
Like armor
It keeps you safe
Just remember happiness
Always stays in your heart
In any situation
I'll always be with you
In any situation
Forever by your side
In any situation
I'll hold the palm of your hand
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation
In any situation
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 1,992: Line 4,309:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 20:16, 15 April 2024

This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the Pokémon anime.

Openings

S13 as well as Pokémon the Series: Black & White were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.

The Pokémon Song - שיר הפוקימון

TV version

This opening was sung by Uzi Fox.

Pokémon: Indigo League
Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי

פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן, יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Ani essa beraẖavey tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay

Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon, yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers

Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon, a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!
Pokémon!

Movie version

This opening was sung by Momy Levy.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אוּ-אוּ-אוּ!

אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כּוֹחוֹתַי)

פּוֹקִימוֹן!
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן!
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם

אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט

לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים, כֵּן!
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)

פּוֹקִימוֹן!
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן!
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Ooh-ooh-ooh!

Essa beraẖavei tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay
(Koẖotay)

Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam

Ellaẖem bekhol etgar
Be'omets unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut

Lefanenu derekh rav
Veyamim kashim, ken!
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim
(Et haẖalom nagshim)

Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

Ooh-ooh-ooh!

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
(My powers)

Pokémon!
You and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all

I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple

We've got a long way ahead of us
And tough days too, yeah!
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
(We'll make our dream come true)

Pokémon!
You and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all
Pokémon!

Pokémon World - עולם הפוקימון

Pokémon: Adventures in the Orange Islands

TV version

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?

אֲנִי אֶצְעַד כָּאן בִּנְחִישׁוּת
אֵלֵךְ בְּדֶּרֶךְ זוֹ וְאֶתְמַקֵּד
אֲסַכֵּן הַכֹּל וְלֹא אֶשְׁכַּח
שִׁעוּרִים שֶׁאֲנִי לוֹמֵד
רוֹצֶה לִהְיוֹת הֲכִי רָחוֹק
מֵעַל הָעֲנָנִים, כֵּן!
אֲנִי אֶלְמַד כָּאן לְהָבִין
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי

כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כֵּן, כֵּן!

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
פּוֹ-קִי-מוֹן!
Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?

Ani ets'ad kan binẖishut
Elekh bederekh zo ve'etmakked
Asaken hakol velo eshkaẖ
Shi'urim she'ani lomed
Rotse lihyot hakhi raẖok
Me'al ha'ananim, ken!
Ani elmad kan lehavin
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi

Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!

Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye hamaster harishon!
Po-ké-mon!
Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?

I'll step here in determination
I'll walk this way and focus
I'll risk everything and not forget
Lessons that I learn
I wanna be the furthest
Above the clouds, Yeah!
Here, I'll learn to understand
All the power that's in my hand

Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be, be the first master!
(I'll be the Master)
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
Here, I'll do some tests
To overcome the others
Yeah, yeah

Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be the first master!
Po-ké-mon!

Ending version

This ending was sung by Levy Metvek.

Hebrew Transliteration English
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֲנִי אֶהְיֶה, אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר הָרִאשׁוֹן!
(אֶהְיֶה הַמַּאסְטֶר)
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
(פּוֹ-קִי-מוֹן)
אֶעֱשֶׂה כָּאן מִבְחָנִים
כְּדֵי לִגְבֹּר עַל הָאֲחֵרִים
כֵּן, כֵּן!

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר?
פּוֹקִימוֹן!
הַאִם אַתָּה תּוּכַל לִהְיוֹת
תָּמִיד רִאשׁוֹן!?
כֻּלָּם גְּדוֹלִים בְּעוֹלָם הַפּוֹקִימוֹן
אֶת כֹּל הַכּוֹחַ שֶׁנִמְצָא בְּיָדִי
פּוֹ-קִי-מוֹן!
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
Ani ehye, ehye hamaster harishon!
(Ehye hamaster)
Kullam gdolim be'olam haPokémon
(Po-ké-mon)
E'ese kan mivẖanim
Kedey ligbor al ha'aẖerim
Ken, ken!

Rotse lihyot hamaster?
Pokémon!
Ha'im ata tukhal lihyot
Tamid rishon!?
Kullam gdolim be'olam haPokémon
Et kol hako'aẖ shenimtsa beyadi
Po-ké-mon!
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll be, be the first master!
(I'll be the Master)
Everyone's great in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
Here, I'll do some tests
To overcome the others
Yeah, yeah

Do you want to be the master?
Pokémon!
Will you be able to be
Always first!?
Everyone's great in the Pokémon world
All the power that's in my hand
Po-ké-mon!

Movie version

This opening was sung by Levy Metvek.

Hebrew Transliteration English
אֲנִי אֵלֵךְ לִי עַד הַסּוֹף
אֶמְצָא לִי אֹמֶץ לֵב, אַמְשִׁיךְ, כֵּן
וְגַם אִם אֶסְתַּכֵּן אֶזְכֹּר
אֶת כֹּל מָה שֶׁיֵשׁ לִזְכֹּר
אֲנִי אֵלֵךְ רָחוֹק רָחוֹק
מֵעֵבֶר לְכֻלָּם
כְּדֵי לִלְמֹד כֵּיצַד לִחְיוֹת
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּכוֹחוֹתַי

כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הַטּוֹב מִכֻּלָּם

אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
לְהָבִין אֶת הַסּוֹדוֹת וְגַם לֵהָנוֹת
אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר שֶׁל פּוֹקִימוֹן!
אָז בֶּאֱמֶת תּוּכַל תָּמִיד לִהְיוֹת הָרִאשׁוֹן?

כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(עוֹלָם גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל, כֵּן
אֶבְחַן תָּמִיד אֶת כּוֹחוֹתַי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
(פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל)
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן, כֵּן
(לִהְיוֹת רִאשׁוֹן)
כִּי בְּעוֹלָם פּוֹקִימוֹנִים גָּדוֹל
Ani elekh li ad hasof
Emtsa li omets lev, amshikh, ken
Vegam im estaken ezkor
Et kol ma sheyesh lizkor
Ani elekh raẖok raẖok
Me'ever lekhullam
Kedey lilmod keytsad liẖyot
Lehishtammesh bekhoẖotay

Ki be'olam Pokémonim gadol
(Pokémonim gadol)
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evẖan tamid et koẖotay ehye hatov mikullam

Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Lehavin et hasodot vegam lehanot
Im tirtse lihyot hamaster shel Pokémon!
Az be'emet tukhal tamid lihyot harishon?

Ki be'olam Pokémonim gadol
(Olam gadol)
Ani rotse lihyot rishon, rotse lihyot rishon
(Rotse lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol, ken
Evẖan tamid et koẖotay ehye hakhi tov mikullam

Ki be'olam Pokémonim gadol
(Pokémonim gadol)
Ani rotse lihyot rishon, Rotse lihyot rishop, ken
(Lihyot rishon)
Ki be'olam Pokémonim gadol
I'll go through to the end
I'll find courage, I'll continue, yeah
And even if I'll take a risk, I'll remember
Everything there is to remember
I'll go really far
Beyond everyone
To learn how to live
To use my powers

'Cause in a big Pokémon world
(big Pokémon)
I want to be first, want to be first
(To be first)
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of them all

If you want to be the master of Pokémon!
To understand the secrets and have fun
If you want to be the master of Pokémon!
So can you always be the first?

'Cause in a big Pokémon world
(Big world)
I want to be first, want to be first
(want to be first)
'Cause in a big Pokémon world, yeah
I'll always test my powers I'll be the best of htem all

'Cause in a big Pokémon world
(Big Pokémon)
I want to be first, want to be first, yeah
(To be first)
'Cause in a big Pokémon world

It's A New World - זה עולם חדש

Pokémon: The Johto Journeys

TV version (EP117 - EP118)

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ze olam ẖadash!

Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Lenassot lihyot!

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
It's a completely new world (completely)
It's a new world!

Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new path with a lot of chances
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a completely new world (completely)
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a new world!

TV version (EP119 - EP157)

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה שְׁבִיל חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת

לְנַסּוֹת לִהְיוֹת!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Ze olam ẖadash!

Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze shvil ẖadash im harbe hizdamnuyot
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot

Lenassot lihyot!

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
It's a completely new world (completely)
It's a new world!

Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new path with a lot of chances
So we better try to be the best that we can be

It's a new world!

It's a completely new world (completely)
So we better try to be the best that we can be

It's a new world!

It's a new world!

Ending version (EP117 - EP118)

This ending was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world (completely)
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a new world!

Ending version (EP119 - EP151)

This ending was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (לְגַמְרי)
אָז כְּדַאי לְנַסּוֹת לִהְיוֹת הֲכִי טוֹבִים שֶׁאֶפְשָׁר לִהְיוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
Kol eẖad rotse lema'la
Kol eẖad rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lema'la
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey (legamrey)
Az keday lenassot lihyot hakhi tovim she'efshar lihyot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!
Everybody wants to go up
Everybody wants to stand out
And to fly up ahead
And to be above everyone

everybody dreams about climbing one step up
and proceed all day and all night

It's a completely new world (completely)
So we better try to be the best that we can be

It's a new world!

It's a new world!

Movie version

This opening was sung by Levy Metvek.

Hebrew Transliteration English
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת לְמַעְלָה
כֹּל אֶחָד תָּמִיד רוֹצֶה לִבְלֹט
וְלָעוּף קָדִימָה הָלְאָה
וּמֵעַל כֻּלָּם תָּמִיד לִהְיוֹת

כֻּלָּם חוֹלְמִים לַעֲלוֹת שָׁלָב אֶחָד לְמַעְלָה
וּמִתְקַדְּמִים כֹּל הַיּוֹם וְכֹל הַלַיְלָה

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת קוֹבֵעַ
כֹּל אֶחָד רוֹצֶה לִהְיוֹת רִאשׁוֹן
לַעֲמֹד עַל דּוּכָן הַמְנַצְּחִים גַּם
מְנַגְּנִים אֶת הַהִּמְנוֹן

וְעַכְשָׁו הַכֹּל מַאֲמָץ אֶחָד קוֹבֵעַ
גַּם אַתָּה יָכוֹל! בְּתּוֹכְךָ אַתָּה יוֹדֵעַ

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!
...עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי!
...זֶה עוֹלָם חָדָשׁ!

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (עוֹלָם חָדָשׁ)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (זֶה עוֹלָם פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת...

זֶה עוֹלָם חָדָשׁ לְגַמְרֵי (אוֹ!)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ פִּלְאִי (פִּלְאִי)
זֶה עוֹלָם חָדָשׁ עִם הַרְבֵּה הִזְדַּמְּנוּיוֹת
אָז כְּדַאי לָנוּ לְנַסּוֹת אֶת הֲכִי טוֹב לַעֲשׂוֹת!
Kol eẖad rotse lihyot lema'la
Kol eẖad tamid rotse livlot
Vela'uf kadima hal'a
Ume'al kullam tamid lihyot

Kullam ẖolmim la'alot shalav eẖad lemala
Umitkadmim kol hayom vekhol halayla

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Kol eẖad rotse lihyot kove'a
Kol eẖad rotse lihyot rishon
La'amod al dukhan hamenatsẖim gam
Menagnim et hahimnon

Ve'akhshav hakol ma'amats eẖad kove'a
Gam ata yakhol! Betokhekha ata yode'a

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot

Ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash!

...ze olam ẖadash!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam ẖadash!

...ze olam ẖadash!
...olam ẖadash pil'i!
...ze olam ẖadash!

Ze olam ẖadash legamrey (olam ẖadash)
Ze olam ẖadash pil'i (ze olam pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot

Ze olam ẖadash legamrey
Ze olam ẖadash pil'i (olam ẖadash pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot...

Ze olam ẖadash legamrey (oh!)
Ze olam ẖadash pil'i (pil'i)
Ze olam ẖadash im harbe hizdamnuyot
At keday lanu lenassot et hakhi tov la'asot!
Everybody wants to be up
Everybody always wants to stand out
And to fly up ahead
And to always be above everyone

Everybody dreams about climbing one step up
And proceed all day and all night

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best

It's a new world!

Everybody wants to be a ruler
Everybody wants to be first
To stand on the winners' stand too
Playing the anthem

And now one effort determines everything
You can too! You know that inside

It's a completely new world
It's a wonderful new world
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best

It's a new world!

It's a new world!

...it's a new world!
...wonderful new world!
...it's a new world!

...it's a new world!
...wonderful new world!
...it's a new world!

It's a completely new world (new world)
It's a wonderful new world (It's a wonderful world)
It's a new world with a lot of chances
So we better try

It's a completely new world
It's a wonderful new world (wonderful new world)
It's a new world with a lot of chances
So we better try...

It's a completely new world (oh!)
It's a wonderful new world (wonderful)
It's a new world with a lot of chances
So we better try to do the best!

I Was Born To Win - נולדתי לנצח

Pokémon: Johto League Champions

TV version

This opening was sung by Uzi Fox

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן...

...קָדִימָה

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
כְּמוֹ שֶׁאַף אֶחָד לֹא הָיָה (לֹא הָיָה, לֹא הָיָה)
הַדָּבָר הַזֶּה קוֹבֵעַ
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה

כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
(ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ

פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Kadima

Rotse lihyot hatov beyoter
Kmo she'af eẖad lo haya (Lo haya, Lo haya)
Hadavar haze kove'a
Le'ammen zo hamattara

Kol ẖayyay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol

Noladeti lenatse'aẖ
(Johto)
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatse'aẖ

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's go

I want to be the best
Like no one ever was (wasn't, wasn't)
This thing determines
To train is the goal

My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone

I was born to win
(Johto)
I was born to be a champion
I was born to win
I was born to train
(Pokémon Johto)
I was born to win

Pokémon!

Ending version

This opening was sung by Uzi Fox.

Hebrew Transliteration English
...קָדִימָה

כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
(ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
(פּוֹקִימוֹן ג׳וֹטוֹ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ

פּוֹקִימוֹן!
...Kadima

Kol ẖayyay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol

Noladeti lenatse'aẖ
(Johto)
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
(Pokémon Johto)
Noladeti lenatse'aẖ

Pokémon!
...Let's go

My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone

I was born to win
(Johto)
I was born to be a champion
I was born to win
I was born to train
(Pokémon Johto)
I was born to win

Pokémon!

Movie version

This opening was sung by Ido Mosseri.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן...

...נַתְחִיל

רוֹצֶה לִהְיוֹת הַטּוֹב בְּיוֹתֵר
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם (הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם)
לִתְפֹּס אוֹתָם זוֹ מְשִׂימָה
לְאַמֵּן זוֹ הַמַּטָּרָה

כֹּל חַיַּי נוֹעֲדוּ לָזֶה
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
יוֹדֵעַ שֶׁאֲנִי יָכוֹל
לְהַרְאוֹת לַכֹּל

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!

כֹּל אֶתְגָּר שֶבְּדַרְכִּי
אֲנִי שֶׁמִּתְמוֹדֵד (הוּא שֶׁמִּתְמוֹדֵד)
עִם חָכְמָה וְכִשָּׁרוֹן
תָּמִיד אֶהְיֶה רִאשׁוֹן

בְּיַחַד זֶה הַזְּמַן
הַקְּבוּצָה הֲכִי טוֹבָה
בְּסוֹף הַקְּרָב נֵדַע כֻּלָּם
מִי הֲכִי טוֹב כָּאן

נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן (לְאַמֵּן)

אֲנִי נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לִהְיוֹת אַלּוּף
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ
נוֹלַדְתִּי לְאַמֵּן
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ!
(נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ)
נוֹלַדְתִּי לְנַצֵּחַ,
פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Natẖil

Rotse lihyot hatov beyoter
Hakhi tov ba'olam (hakhi tov ba'olam)
Litpos otam zo mesima
le'ammen zo hamattara

Kol ẖayay no'adu laze
Im ẖokhma vekhisharon
Yode'a she'ani yakhol
Lehar'ot lakol

Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatse'aẖ!
Pokémon!

Kol etggar shebedarki
Ani shemitmoded (Hu shemitmoded)
Im ẖokhma vekhisharon
Tamid ehye rishon

Beyaẖad ze hazman
Hakvutsa hakhi tova
Besof hakrav neda kullam
Mi hakhi tov kan

Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen (le'ammen)

Ani noladeti lenatse'aẖ
Noladeti lihyot alluf
Noladeti lenatse'aẖ
Noladeti le'ammen
Noladeti lenatse'aẖ!
(Noladeti lenatse'aẖ)
Noladeti lenatse'aẖ,
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's start

I want to be the best
The best in the world (the best in the world)
To catch them is a mission
To train is the goal

My whole life was meant for this
With wisdom and talent
I know I can
Show everyone

I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train
I was born to win!
Pokémon!

Every challenge on my way
I'm the one who tackles (he's the one who tackles)
With wisdom and talent
I'll always be first

Together it's the time
The best team
At the end of the battle we all will know
Who the best here is

I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train (to train)

I was born to win
I was born to be a Champion
I was born to win
I was born to train
I was born to win!
(I was born to win)
I was born to win,
Pokémon!

To believe - להאמין

Pokémon: Master Quest

This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
אֵין זְמַן תָּמִיד לִשְׁאֹל שְׁאֵלוֹת
אֲנִי בּוֹחֵר מָה לַעֲשׂוֹת
אֲנִי עִם יְדִידִים בְּכֹל שָׁלָב
אֲנַחְנוּ לֹא נוֹטְשִׁים אַף פַּעַם אֶת הַקְּרָב

לִהְיוֹת הַמַּאסְטֶר זֶה חֲלוֹמִי,
מָה שֶׁחָשׁוּב הוּא לְהַאֲמִין

(לְהַאֲמִין!)

יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
פּוֹקִימוֹן!
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן אִם רַק אַאֲמִין
יֵשׁ לִי סִכּוּי לִזְכּוֹת
(סִכּוּי לִזְכּוֹת)
אֲנִי בַּדֶּרֶךְ לַנִּצָּחוֹן
(נִצָּחוֹן!)
אֲנִי אֶהְיֶה מָקוֹם רִאשׁוֹן,
אֲנִי רוֹצֶה לִהְיוֹת אַלּוּף הַמַּאסְטֶרִים.

פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
En zman tamid lish'ol she'elot
Ani boẖer ma la'asot
Ani im yedidim bekhol shalav
Anaẖnu lo notshim af pa'am et hakrav

Lihyot hamaster ze ẖalomi,
Ma sheẖashuv hu leha'amin

(Leha'amin!)

Yesh li sikuy lizkot
Ani baderekh lanitsaẖon
Pokémon!
Ani ehye makom rishon im rak a'amin
Yesh li sikuy lizkot
(sikuy lizkot)
Ani baderekh lanitsaẖon
(nitsaẖon!)
Ani ehye makom rishon,
Ani rotse lihyot alluf hamasterim.

Pokémon!
Pokémon!
There's not always time to ask quetions
I choose what to do
I'm with friends at any stage
We never quit the battle

To be the master is my dream,
What's important is to believe

(to believe!)

I have a chance to win
I'm on the way to victory
Pokémon!
I will be first place if I'll just believe
I have a chance to win
(chance to win)
I'm on the way to victory
(victory!)
I will be first place,
I want to be the masters' champion.

Pokémon!

I'm going to win - אני עוד אנצח

Pokémon: Advanced

TV Version

This opening was sung by Liron Lev.

Hebrew Transliteration English
אֲנִי מֵעִיר קְטַנָּהּ עִם חֲלוֹמוֹת גְּדוֹלִים
הָמוֹן תִּקְוָה בַּלֵּב הַהַצְלָחָה תִּהְיֶה שֶׁלִּי
הַרְבֵּה עוֹד לְפָנַי אֲנִי רוֹצֶה לִלְמֹד
הַנִּצָּחוֹן רָחוֹק אֲבָל אֶפְשָׁר אוֹתוֹ לִרְאוֹת

יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ

אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מִתְקַדְּמִים!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
Ani me'ir ktanna im ẖalomot gdolim
Hamon tikva balev hahatslaẖa tihye shelli
Harbe od lefanay ani rotse lilmod
Hanitsaẖon raẖok aval efshar oto lir'ot

Yotse lederekh aruka...
Pote'aẖ daf ẖadash

Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Pokémon lemitkadmim!
(mitkadmim!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!
I'm from a small town with big dreams
A lot of hope in my heart success will be mine
A lot is still before me I want to learn
The victory is far but it can be seen

Going off to a long way...
Turning over a new leaf

I'm going to win! (win!)
Pokémon for advanced!
(advanced!)
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
Pokémon!

Ending version

This ending was sung by Liron Lev

Hebrew Transliteration English
יוֹצֵא לְדֶרֶךְ אֲרֻכָּה...
פּוֹתֵחַ דַּף חָדָשׁ

אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
פּוֹקִימוֹן לְמִתְקַדְּמִים!
(מִתְקַדְּמִים!)
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ! (אֲנַצֵּחַ!)
אֶגַּע בַּעֲנָנִים...
וְאוֹכִיחַ לְכֻלָּם...
מִי הֲכִי טוֹב הֲכִי טוֹב בַּעוֹלָם...
אֲנִי עוֹד אֲנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
Yotse lederekh aruka...
Pote'aẖ daf ẖadash

Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Pokémon lemitkadmim!
(mitkadmim!)
Ani od anatse'aẖ! (anatse'aẖ!)
Ega ba'ananim...
Ve'okhi'aẖ lekhullam...
Mi hakhi tov hakhi tov ba'olam...
Ani od anatse'aẖ!
Pokémon!
Going off to a long way...
Turning over a new leaf

I'm going to win! (win!)
Pokémon for advanced!
(advanced!)
I'm going to win! (win!)
I will touch the clouds...
And prove to everyone...
Who the best is the best in the world...
I'm going to win!
Pokémon!

The Dream - החלום

Pokémon: Advanced Challenge

This opening was sung by Liron Lev. The ending used the English version.

Hebrew Transliteration English
פּוֹ-קִי-מוֹן!

כֹּל מְאַמֵּן יֵשׁ לוֹ אֶתְגָּר
מַקְשִׁיב תָּמִיד לְצַו לִבּוֹ.
כֵּן הַקְּרָב עוֹד לֹא נִגְמָר,
דֶּרֶךְ אֲרֻכָּה לַעֲבֹר
אֶל הַנִּצָּחוֹן!

הַחֲלוֹם יַמְשִׁיךְ לָנֶצַח,
בַּסּוֹף גַּם יִתְגַּשֵּׁם,
לַעֲמֹד מוּל כֹּל אֶתְגָּר גַּם אִם הוּא קָשֶׁה.
(גַּם אִם הוּא קָשֶׁה)
רַק בְּיַחַד נְנַצֵּחַ,
וְנִכְבֹּשׁ אֶת הָעוֹלָם
כִּי אֲנַחְנוּ הַצֶּוֶת הַמּוּכָן,
נַעֲבֹר כֹּל מִכְשׁוֹל כֹּל אֶתְגָּר!

פּוֹ-קִי-מוֹן!
Po-ké-mon!

Kol me'ammen yesh lo etgar
Makshiv tamid letsav libo.
Ken hakrav od lo nigmar,
Derekh aruka la'avor
El hanitsaẖon!

Haẖalom yamshikh lanetsaẖ,
Basof gam itgashem,
La'amod mul kol etggar gam im hu kashe.
(gam im hu kashe)
Rak beyaẖad nenatse'aẖ,
Venikhbosh et ha'olam
Ki anaẖnu hatsevet hamukhan,
Na'avor kol mikhshol kol etgar!

Po-ké-mon!
Po-ké-mon!

Every Trainer has a challenge
Always listens to his heart's command.
Yeah the battle isn't over yet,
A long way to go
To the victory!

The dream will continue forever,
At the end it will also come true,
To face every challenge even if it's difficult.
(even if it's difficult)
We will only win together,
And conquer the world
Because we are the ready team,
We'll pass every obstacle every challenge!

Po-ké-mon!


The Best In The World - הכי טוב בעולם

Pokémon: Advanced Battle

TV Version

This opening was sung by Yoav Koren.

Hebrew Transliteration English
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם

הַדֶּרֶךְ לְפָנַי נִפְתַּחַת
עִם כֹּל הַחֲבֵרִים בְּיַחַד
זֶה הָרֶגַע הָאֲמִתִּי
הַקְּרָב שֶׁלִּי הוּא הַמִּבְחָן הַסּוֹפִי

בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם
בְּכֹל זְמַן וּבְכֹל מַצָּב
לֹא יְנַצְּחוּ אוֹתִי בַּקְּרָב

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ אוֹ
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam

Haderekh lefanay niftaẖat
Im kol haẖaverim beyaẖad
Ze harega ha'amiti
Hakrav shelli hu hamivẖan hasofi

Ba'avir, bayabasha, bayam
Ani ehye hakhi tov mikullam

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam
Bekhol zman uvekhol matsav
Lo yenatsẖu oti bakrav

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam

Oh oh oh
(hakrav hagadol!)
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world

The path opens up before me
With all my friends together
This is the real moment
My battle is the final test

On the air, on land, at sea
I'll be the best of all

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
Pokémon
(The big battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
The best of all
At any time and in any situation
I won't be beaten in the battle

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
Pokémon
(the big battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best of all

Oh oh oh
(the big battle!)
The best in the world
Pokémon

Ending version

This Ending was sung by Yoav Koren

Hebrew Transliteration English
אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם

בָּאֲוִיר, בַּיַּבָּשָׁה, בַּיָּם
אֲנִי אֶהְיֶה הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)

אוֹ אוֹ-אוֹ-אוֹ אוֹ-אוֹ
הֲכִי טוֹב מִכֻּלָּם

אוֹ אוֹ אוֹ
(הַקְּרָב הַגָּדוֹל!)
הֲכִי טוֹב בָּעוֹלָם
פּוֹקִימוֹן
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam

Ba'avir, bayabasha, bayam
Ani ehye hakhi tov mikullam

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
(Hakrav hagadol!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hakhi tov mikullam

Oh oh oh
(hakrav hagadol!)
Hakhi tov ba'olam
Pokémon
Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world

On the air, on land, at sea
I'll be the best of all

Ohh oh-oh-oh oh-oh
The best in the world
Pokémon
(The big battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
The best of all

Oh oh oh
(The big battle!)
The best in the world
Pokémon

Battle Frontier - חזית הקרב

Pokémon: Battle Frontier

This opening was sung by Liron Lev.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
הַדָּבָר הֲכִי נָכוֹן
זֶה לִהְיוֹת חָבֵר, לֹא הַנִצָּחוֹן

אָז זֶה הַזְּמַן שֶׁ...
תִּהְיֶה מוּכָן וְ...
תִמְצָא אֶת הַכּוֹחַ שֶׁבְּלִבְּךָ

זֶה הָרֶגַע שֶׁלְּךָ
לְהַגְשִׁים אֶת חֲלוֹמְךָ
זוֹ חֲזִית הַקְּרָב
פּוֹקִימוֹן!

תִּהְיֶה מְצֻיָּן
וְתָבִין אֶת הָעִנְיָן
הַדֶּרֶךְ הִיא שֶׁלְּךָ
הַכּוֹחַ בְּיָדְךָ
פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Hadavar hakhi nakhon
Ze lihyot ẖaver, lo hanitsaẖon

Az ze hazman she...
tihye mukhan ve...
timtsa et hako'aẖ shebelibkha

Ze harega shellkha
Lehagshim et ẖalomkha
Zo ẖazit hakrav
Pokémon!

Tihye metsuyyan
Vetavin et ha'inyan
Haderekh hi shellkha
Hako'aẖ beyadkha
Pokémon!
Pokémon!
The most right thing
Is to be a friend, not the victory

So it's time...
you'll be ready and...
find the power inside your heart

This is your moment
To fulfill your dream
It's the battle frontier
Pokémon!

Be excellent
And understand the matter
The path is yours
The power is in your hand
Pokémon!

Diamond And Pearl - יהלום ופנינה

Pokémon: Diamond and Pearl

This opening was sung by Liron Lev.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
מוּכָן לְאֶתְגָּרִים עַכְשָׁו.
בָּא אֵל הַמִּפְגָּשׁ
עִם עוֹלָם חָדָשׁ.

בְּלִי פֶּגַע,
רַק לִשְׂרֹד אֶת הָרֶגַע.
זֶה הַמִּשְׂחָק,
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
פּוֹקִימוֹן!

הַקְּרָב הַזֶּה קָשׁוּחַ.
חַיָּב לִהְיוֹת טוֹב.
חַיָּב לִהְיוֹת בָּטוּחַ
אֲנִי כָּאן אֶהְיֶה הַמְּנַצֵּחַ, בַּקְּרָב הַזֶּה!
חַיָּב לָתֵת הַכֹּל אִם תִּרְצֶה לִהְיוֹת מַאסְטֶר...

פּוֹקִימוֹן!
פּוֹקִימוֹן!
הַכֹּל הִשְׁתַּנָּה,
יַהֲלוֹם וּפְנִינָה.
בַּדֶּרֶךְ הַנְּכוֹנָה.
פּוֹקִימוֹן!
Pokémon!
Pokémon!
Mukhan le'etgarim akhshav.
Ba el hamifgash
Im olam ẖadash.

Bli pega,
Rak lisrod et harega.
Ze hamisẖak,
Yahalom ufnina.
Pokémon!

Hakrav haze kashu'aẖ.
H̱ayav lihyot tov.
H̱ayav lihyot batu'aẖ
Ani kan ehye hamenatse'aẖ, bakrav haze!
ẖayav latet hakol im tirtse lihyot master...

Pokémon!
Pokémon!
Hakol hishtanna,
Yahalom ufnina.
Baderekh hanekhona.
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Ready for challenges now.
I come to the meeting
With a new world.

Without any injury,
Just to survive the moment.
This is the game,
Diamond and pearl.
Pokémon!

This battle is tough.
Got to be good.
Got to be safe
I'll be the winner here, in this battle!
Got to give everything If you want to be a master...

Pokémon!
Pokémon!
Everything changed,
Diamond and pearl.
On the right way.
Pokémon!

All Of Us Together - כולנו יחד

Pokémon: DP Battle Dimension

This opening was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
לַמַּסָּע שׁוּב נֵצֵא,
לְנַצֵּחַ כָּאן נִרְצֶה.
אַמִּיצִים, גְּדוֹלִים וְאַדִּירִים.
קְרָב שֶל גִּבּוֹרִים!

כֻּלָּנוּ יַחַד,
נְשַׁנֶּה אֶת כֹּל הָעוֹלָם!
וּלְלֹא פַּחַד,
עִם חֲבֵרִים, זֶה מֻשְׁלָם!

כֻּלָּנוּ יַחַד!
מֵמַד הַקְּרָב
פּוֹקִימוֹן!
Lamassa shuv netse,
Lenatse'aẖ kan nirtse.
Ammitsim, gdolim ve'addirim.
Krav shel giborim!

Kullanu yaẖad,
Neshanne et kol ha'olam!
Ulelo paẖad,
Im ẖaverim, ze mushlam!

Kullanu yaẖad!
Memad hakrav
Pokémon!
we'll go on the journey again,
We want to win here.
Brave, big and mighty.
A battle of heroes!

All of us together,
Will change the whole world!
And without fear,
With friends, this is perfect!

All of us together!
The battle dimension
Pokémon!

Together We Will Win - יחד ננצח

Pokémon: DP Galactic Battles

TV Version

This opening was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
קְרָבוֹת גַלָקְטִיק! פּוֹקִימוֹן!
Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, Ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.

Akhshav!
(Akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav.
Tamid!
(Tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, Massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Kravot galactic! Pokémon!
The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.

Now!
(now!)
All together.
Today!
(today!)
We'll win the battle.
Always!
(always!)
we'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Galactic battles! Pokémon!

Movie version

This opening was sung by Sharon Rosenbaum and Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
הַדֶּרֶךְ בָּהּ תִּבְחַר,
לָלֶכֶת אֶל הַמָּחָר.
תּוֹבִיל אוֹתְךָ, אַתָּה יָכוֹל.
אִם תַּקְשִׁיב לְלִבְּךָ, תַּשִּׂיג הַכֹּל.

בַּדֶּרֶך הַקָּשָׁה,
תַּגִיעַ לַמַּטָּרָה.
אִם תְּחַפֵּשׂ תִּמְצָא מָקוֹם,
אַף פַּעַם אַל תַּפְסִיק לַחְלֹם.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!

ווּ-הוּ!

הַמִּשְׂחָק עַכְשָׁו מַתְחִיל!
וּבְיַחַד נַעְפִּיל!
כֹּל אֶחָד, בְּדַרְכּוֹ יוּכַל,
לְשַׁנוֹת אֶת הַמָּחָר.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!

גַּם בִּזְמַנִּים קָשִּׁים שֶאֵין לְךָ פִּתְרוֹן,
אַל תְּהַסֵּס לִשְׁלוֹף אֶת כּוֹחַ הַחָזוֹן.
וְאִם תִּפֹּל בְּדַרְכְּךָ,
אַל תִּשְׁכַּח אֶת הַתְּמִיכָה.
חֲבֵרֶיךָ כָּאן אִתְּךָ,
תָּמִיד הֵם יַעַזְרוּ לְךָ.

עַכְשָׁו!
(עַכְשָׁו!)
כֻּלָּם יַחְדָּו.
הַיּוֹם!
(הַיּוֹם!)
נְנַצֵּחַ בַּקְּרָב.
תָּמִיד!
(תָּמִיד!)
לַעֲזֹר נֹאהַב.
יַחְדָּו כֻּלָּם, אֶל מוּל הָעוֹלָם,
הַרְפַּתְקָאוֹת, מַסָּע מֻשְׁלָם,
יַחַד נְנַצֵּחַ!
פּוֹקִימוֹן!
Haderekh bah tivẖar,
Lalekhet el hamaẖar.
Tovil otkha, ata yakhol.
Im takshiv lelibkha, tassig hakol.

Baderekh hakasha,
Tagi'a lamattara.
Im teẖapes timtsa makom,
Af pa'am al tafsik laẖlom.

Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!

Woo-hoo!

Hamisẖak akhshav matẖil!
Uveyaẖad na'pil!
Kol eẖad, bedarko yukhal,
Leshanot et hamaẖar.

Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!

Gam bizmannim kashim she'ein lekha pitron,
Al tehasses lishlof et ko'aẖ haẖazon.
Ve'im tipol bedarkekha,
Al tishkaẖ et hatmikha.
ẖaverekha kan itkha,
Tamid hem ya'azru lekha.

Akhshav!
(akhshav!)
Kullam yaẖdav.
Hayyom!
(hayyom!)
Nenatse'aẖ bakrav!
Tamid!
(tamid!)
La'azor nohav.
Yaẖdav kullam, el mul ha'olam,
Harpatka'ot, massa mushlam,
Yaẖad nenatse'aẖ!
Pokémon!
The path you'll choose,
To go to tomorrow.
Will lead you, you can.
If you'll listen to your heart, you'll get everything.

In the hard way,
You'll get to the goal.
If you'll search you'll find a place,
Never stop to dream.

Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!

Woo-hoo!

the game begins now!
And together we will climb!
Everyone, on their way could,
Change tomorrow.

Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!

Even in hard times that you don't have a solution,
Don't hesitate to pull off the power of the dream.
And if you'll fall along your way,
Don't forget the support.
Your friends are here with you,
They will always help you.

Now!
(Now!)
All together.
Today!
(Today!)
We'll win the battle!
Always!
(Always!)
We'll love to help.
All together, against the world,
Adventures, a perfect journey,
Together we will win!
Pokémon!

The Pokémon Song (XY Version) - (XY גרסת) שיר הפוקימון

Pokémon the Series: XY

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

(פּוֹקִימוֹן!)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
(פּוֹקִימוֹן!)
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
כֵּן, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
(פּוֹקִימוֹן!)
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

(Pokémon!)
(venitpos et kullam), ata va'ani
(Pokémon!)
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Ken, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
(Pokémon!)
(Venitpos et kullam)
Venitpos et kullam
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

(Pokémon!)
(And we'll catch 'em all!), you and me
(Pokémon!)
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Yeah, friends forever
We'll march and not dither
(Pokémon!)
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!
And we'll catch 'em all!!
Pokémon!

Heroes - גיבורים

Pokémon the Series: XY Kalos Quest

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
מַסָּע מָלֵא הַפְתָּעוֹת
הַרְפַּתְקָאוֹת מְחַכּוֹת
כֻּלָּם עַכְשָׁו נִלְחָמִים בְּיַחַד
נַגְשִׁים אֶת הַחֲלוֹמוֹת
נַגִּיעַ לַהַּצְלָחָה בְּלִי פַּחַד

גִּבּוֹרִים!
גִּבּוֹרִים!
כֹּל הַכּוֹחַ נִמְצָא בְּלִבְּכֶם
לַקְּרָבוֹת יוֹצְאִים וְלֹא מְוַתְּרִים
עָתִיד כֹּל הָעוֹלָם הוּא בְּיַדְכֶם

פּוֹקִימוֹן!
Massa male hafta'ot
Harpatka'ot meẖakot
Kullam akhshav nilẖamim beyaẖad
Nagshim et haẖalomot
Nagi'a lahatslaẖa bli paẖad

Giborim!
Giborim!
Kol hako'aẖ nimtsa belibkhem
Lakravot yots'im velo mevatrim
Atid kol ha'olam hu beyadkhem

Pokémon!
A journey full of suprises
Adventures await
Everyone is fighting together now
We'll fulfill our dreams
We'll achieve success without fear

Heroes!
Heroes!
All the power is in your heart
We go into battles and don't give up
The future of the whole world is in your hand

Pokémon!

Ready for the battle - מוכן לקרב

Pokémon the Series: XYZ

TV Version

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!

Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!
I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Even if I fall, I won't give up
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!

I'm ready for the battle 'cause I'm the winner
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch them all!

Movie Version

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
טִירוֹן לָבֶטַח
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

מוּכָן לַקְּרָב כִּי אֲנִי הַמְנַצֵּחַ
גַּם אִם אֶפֹּל, אֲנִי לֹא אֲוַתֵּר
לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

לֹא מְהַסֵּס יוֹתֵר, כְּבָר לֹא טִירוֹן לָבֶטַח
פּוֹקִימוֹן,
פּוֹקִימוֹן,
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

עַכְשָׁו כֻּלָּנוּ יַחַד
לֹא מִתְכַּוֵּן לַעֲצֹר לְעוֹלָם
קָדִימָה אֶצְעַד בְּלִי פַּחַד,
אֶתְפֹּס פֹּה אֶת כֻּלָּם!
Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Tiron lavetaẖ
Venitpos et kullam!

Mukhan lakrav ki ani hamenatse'aẖ
Gam im epol, ani lo avater
Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!

Lo mehasses yoter, kvar lo tiron lavetaẖ
Pokémon,
Pokémon,
Venitpos et kullam!

Akhshav kullanu yaẖad
Lo mitkavven la'atsor le'olam
Kadima ets'ad bli paẖad,
Etpos po et kullam!
Ready for the battle 'cause I am the winner
Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Rookie for sure
And we'll catch 'em all!

Ready for the battle 'cause I am the winner
Even if I fall, i won't give up
Not hesitating anymore, no longer a rookjie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch 'em all!

Not hesitating anymore, no longer a rookie for sure
Pokémon,
Pokémon,
And we'll catch 'em all!

Now we are all together
I'm never going to stop
I'll step forward with no fear,
I'll catch 'em all here!

The Alolan Sun Rises - שמש אלולה עולה

Pokémon the Series: Sun & Moon

This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
מִתְרַגֵּל לְהַרְגִישׁ אֶת הַחֹם
בְּכֹל יוֹם הוֹפֵךְ לְחָזָק עוֹד יוֹתֵר
אִם רַק כֹּל יוֹם הָיָה אָרֹךְ מֵאַחֵר

כֵּן! בַּשֶּׁמֶשׁ כָּךְ מְכַיְּפִים (שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה)
יוֹם אַחַר יוֹם
הוּא כְּמוֹ נֹפֶשׁ עֲבוּרֵנוּ

כֵּן! בַּמַּסָּע מַתְחִילִים,
חֲבֵרִים עַד הַסּוֹף
מִסְפָּר אַחַת זוֹ מַטְּרָתֵנוּ

שֶׁמֶשׁ אָלוֹלָה עוֹלָה
פּוֹקִימוֹן!
Mitragel lehargish et haẖom
Bekhol yom hofekh leẖazak od yoter
Im rak kol yom haya arokh me'aẖer

Ken! Bashemesh kan mekhayfim (shemesh Alola)
Yom aẖar yom
Hu kmo nofesh avurenu

Ken! Bamassa matẖilim,
ẖaverim ad hasof
Mispar aẖat zo mattratenu

Shemesh Alola ola
Pokémon!
I'm getting used to feel the heat
Every day I get stronger
If only each day was longer than other

Yeah! We're having fun in the sun (the Alolan sun)
Day after day
Is like a vacation to us

Yeah! We begin our journey,
Friends 'til the end
Number one's our goal

The Alolan sun rises
Pokémon!

The Pokémon Song (And We'll catch 'em all) - שיר הפוקימון (ונתפוס את כולם)

Pokémon the Movie: I Choose You!

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אֲנִי אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי

פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט

לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים


פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
(פּוֹקִימוֹן!)
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן (וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם), יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!)
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!

וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Ani Essa beraẖavei tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al koẖotay

Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!

Ellaẖem bekhol etgar
Be'omets unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut

Lefanenu derekh rav
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim

Pokémon (Venitpos et kullam), ata va'ani
Yode'a ze gorali
(Pokémon!)
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon (Venitpos et kullam), yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et kullam!)
Venitpos et kullam!

Venitpos et kullam!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers

Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!

I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple

We've got a long way ahead of us
And tough days too
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true

Pokémon (And we'll catch 'em all), you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon (And we'll catch 'em all), a true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch 'em all!)
And we'll catch 'em all!

And we'll catch 'em all!

Under the Alolan Moon - מתחת לירח אלולה

Pokémon the Series: Sun & Moon—Ultra Adventures

This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar

Hebrew Transliteration English
(טָאפּוּ קוֹקוֹ, טָאפּוּ לֶלֶה, טָאפּוּ בּוּלוּ, טָאפּוּ פִינִי)
יַחַד הָלַכְנוּ
חָלַקְנוּ
חָקַרְנוּ
מֵ-A עַד Z לוֹמְדִים
חָבַרְנוּ
נִלְחַמְנוּ
צָחַקְנוּ
חַיִּים מְשׁוּגָּעִים
כִּי זֶה מִתְקָרֵב
בַּגּוֹרָל אָנוּ נִפְגָּשִׁים
מִתַּחַת לְיָרֵחַ אָלוֹלָה
פּוֹקִימוֹן!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Yaẖad halakhnu
ẖalaknu
ẖakarnu
Me-A ad Z lomdim
ẖavarnu
Nilẖamnu
Tsaẖaknu
ẖayyim meshuga'im
Ki ze mitkarev
Bagoral anu nifgashim
Mitaẖat leyare'aẖ Alola
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Together we walked
We shared
We researched
Study from A to Z
We bonded
We battled
We laughed
Crazy life
'Cause it's coming soon
We're meeting our destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!

The Challenge of Life - אתגר החיים

Pokémon the Series: Sun & Moon – Ultra Legends

This opening was sung by Shirley Lilo and Dedi sohar

Hebrew Transliteration English
צֵא! אַתָּה מוּכָן לָאֶתְגָּר
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
צֵא! אַתָּה אַלּוּף בְּלִבְּךָ
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)

יָד בְּיָד, כָּאן נִתְאַמֵּן
נְנַצֵּחַ בְּיַחַד
(מוּכָן לָאֶתְגָּר)
דָּבָר לֹא יַעֲמֹד בְּדַרְכֵּנוּ

יַחַד כֻּלָּנוּ
עוֹמְדִים מוּל אֶתְגָּר
הַחַיִּים
פּוֹקִימוֹן!
Tse! Ata mukhan la'etgar
(Mukhan la'etgar)
Tse! ata alluf belibkha
(Mukhan la'etgar)

Yad beyad, kan nit'ammen
Nenatse'aẖ beyaẖad
(Mukhan la'etgar)
Davar lo ya'amod bedarkenu

Yaẖad kullanu
Omdim mul etgar
Haẖa'im
Pokémon!
Go! You're ready for the challenge
(Ready for the challenge)
Go! You are a champion in your heart
(Ready for the challenge)

Hand in hand, we'll train here
We'll win together
(Ready for the challenge)
Nothing's gonna stand in our way

Together we all
Are facing the challenge
Of life
Pokémon!

The Pokémon Song (Mewtwo Version) - שיר הפוקימון (גרסת מיוטו)

Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution

This opening was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev

Hebrew Transliteration English
רוֹצֶה אֲנִי לִהְיוֹת גִּבּוֹר
הֲכִי שֶׁבָּעוֹלָם
לִרְדֹּף אוֹתָם וְלֹא לִפֹּל
לִרְתֹּם לִי אֶת כֻּלָּם

אֶסַּע בְּרַחֲבֵי תֵּבֵל
אֲחַפֵּשׂ בְּלִי דַּי
כֹּל פּוֹקִימוֹן פֹּה יְקַבֵּל
מֻשָּׂג עַל כּוֹחוֹתַי
(כּוֹחוֹתַי)

פּוֹקִימוֹן
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(וְנִתְפֹּס אֶת)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם

אֶלָּחֵם בְּכֹל אֶתְגָּר
בְּאֹמֶץ וּנְחִישׁוּת
אֶעֱמֹד עַל הַמִּשְׁמָר
זֶה לֹא יִהְיֶה פָּשׁוּט

לְפָנֵינוּ דֶּרֶךְ רַב
וְיָמִים קָשִׁים
יָד בְּיָד נֵצֵא לַקְּרָב
אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים
(אֶת הַחֲלוֹם נַגְשִׁים)

פּוֹקִימוֹן
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִימוֹן
אוּ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִימוֹן
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹ-קִי-מוֹן
(נְלַמֵּד)
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִימוֹן!
Rotse ani lihyot gibor
Hakhi sheba'olam
Lirdof otam velo lipol
Lirtom li et kullam

Essa beraẖavey tevel
Aẖapes bli day
Kol Pokémon po yekabel
Mussag al cokhotay
(Cokhotay)

Pokémon
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Venitpos et)
Venitpos et
Venitpos et kullam

Elaẖem bekhol etgar
Be'ometz unẖishut
E'emod al hamishmar
Ze lo ihye pashut

Lefanenu derech rav
Veyamim kashim
Yad beyad netse lakrav
Et haẖalom nagshim
(Et haẖalom nagshim)

Pokémon!
Ata va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon
Ooh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon
Yadid־emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Po-ké-mon
(Nelammed)
Venitpos et
Venitpos et
Venitpos et kullam!
Pokémon!
I wanna be a hero
The best in the world
To hunt them and not fall
To harness me them all

I will travel around the world
Searching nonstop
Here, every Pokémon will get
A concept of my powers
(My powers)

Pokémon
You and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(And we'll catch)
And we'll catch
And we'll catch 'em all

I will face every challenge
With courage and determination
I'll be on my guard
It won't be simple

We've got a long way ahead of us
And tough days too
We will fight arm in arm
We'll make our dream come true
(We'll make our dream come true)

Pokémon
You and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Po-ké-mon
(We will teach)
And we'll catch
And we'll catch
And we'll catch 'em all!
Pokémon!

The Journey Starts Today - המסע מתחיל היום

Pokémon Journeys: The Series

This opening was sung by Liron Lev and Meytal Button.

Hebrew Transliteration English
זֶה עוֹלָם גָּדוֹל, אֲבָל אַתָּה תִּמְצָא אוֹתִי
נִהְיֶה בְּיַחַד גַּם בַּקֹּר וְגַם בַּחֹם
עַל כֻּלָּם נִסְמֹךְ כִּי זֶה בַּזֶּה מַאֲמִינִים
בְּהַרְפַּתְקָאוֹת עִם חֲבֵרִים בְּכֹל יוֹם

בַּדֶּרֶךְ אֶל הַחֲלוֹם
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם!
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
(אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ אוֹ)
הַמַּסָּע מַתְחִיל הַיּוֹם
Ze olam gadol, aval ata timtsa oti
Nihye beyaẖad gam bakor vegam baẖom
Al kullam nismokh ki ze baze ma'aminim
Beharpatka'ot im ẖaverim bekhol yom

Baderekh el haẖalom
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Hamassa matẖil hayom
It's a big world, but you will find me
We'll be together either cold or hot
We'll trust everyone 'cause we believe in each other
On adventures with friends every day

On the way to our dream
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey starts today


Always With You - תמיד איתך

Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle

This opening was sung by Maya Kadosh.

Hebrew Transliteration English
אַתָּה יוֹדֵעַ, גּוֹזָל קָטָן?
קָשֶׁה לָעוּף לַגֹּבַהּ כָּאן
הַשָּׁמַיִם מְחַכִּים לְךָ
נָכוֹן, הַדֶּרֶךְ אֲרֻכָּה
זוֹ הַהִּזְדַּמְּנוּת
הִיא בְּיָדֶיךָ
כָּאן לְיָדְךָ
אָעוּף לְצִדְּךָ

גַּם אִם יֵשׁ סְעָרוֹת
גַּם אִם יֵשׁ רוּחוֹת חֲזָקוֹת
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
גַּם בְּכֹל צָרָה
לֹא חָשׁוּב מָה פִּתְאוֹם קָרָה
אַל תִּשְׁכַּח, חָבֵר
אֲנִי תָּמִיד אִתְּךָ
תָּמִיד אִתְּךָ

תַּעֲצֹר אֶת הַדְּמָעוֹת
תִּמְצָא כּוֹחַ לְנַסּוֹת
אִם תִּפֹּל, תָּקוּם מִיָּד
אַל תִּירָא וְאַל תִּפְחַד
שָׁם בַּשָּׁמַיִם
בַּלַיְלָה תִּזְהַר
אֶפְרֹשׂ כְּנָפַיִם
אָעוּף לְצִדְּךָ

תָּמִיד אִתְּךָ
Ata yode'a, gozal katan?
Kashe la'uf lagovaa kan
Hashamayim meẖakim lekha
Nakhon, haderekh aruka
Zo hahizdammnut
Hi beyadekha
Kan leyadkha
A'uf letsidkha

Gam im yesh se'arot
Gam im yesh ruẖot ẖazakot
Al tishkaẖ, ẖaver
Ani tamid itkha
Gam bekhol tsara
Lo ẖashuv ma pit'om kara
Al tishkaẖ, ẖaver
Ani tamid itkha
Tamid itkha

Ta'atsor et hadma'ot
Timtsa ko'aẖ lenassot
Im tipol, takum miyad
Al tira ve'al tifẖad
Sham bashamayim
Balayla tizhar
Efros knafaim
A'uf letsidkha

Tamid itkha
Little nestling, do you know?
It's hard to fly high here
The sky is waiting for you
It's true, The path is long
This is your chance
It's in your hands
Here, next to you
I'll fly beside you

Even if there are storms
Even if there are strong winds
Don't forget, friend
I'm always with you
In any trouble too
No matter what suddenly happened
Don't forget, friend
I'm always with you
Always with you

Stop the tears
Find the power to try
If you'll fall, you'll get up immediately
Don't fear and don't be afraid
There in the sky
You'll shine in the night
I'll spread my wings
I'll fly beside you

Always with you


Journey Into Your Heart - מסע אל תוך לבך

Pokémon Master Journeys: The Series

This opening was sung by Talya Barkai

Hebrew Transliteration English
לַמַּסָּע יָצָאתִי
תִּבְחַר בִּי
נִהְיֶה הַצֶּוֶת הַמֻּשְׁלָם
נַעֲשֶׂה הַכֹּל בְּיַחַד
מִתְאַמְּנִים כָּאן, לֹא עוֹצְרִים
כֵּן, כֵּן, כֵּן!!
בְּכֹל מָקוֹם אֲנִי אֶהְיֶה אִתְּךָ
קַח אוֹתִי לְמַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
מַסָּע אֶל תּוֹךְ לִבְּּךָ
פּוֹקִימוֹן!
Lamassa yatsati
Tivẖar bi
Nihye hatsevet hamushlam
Na'ase hakol beyaẖad
Mit'ammnim kan, lo otsrim
Ken, ken, ken!!
Bekhol makom ani ehye itkha
Kaẖ oti lemassa el tokh libkha
Massa el tokh libkha
Pokémon!
I went on a journey
Choose me
We'll be the perfect team
We'll do everything together
Training here, not stopping
Yeah, yeah, yeah!!
Everywhere I will be with you
Take me to a journey into your heart
A journey into your heart
Pokémon!


With You - איתך

Pokémon Ultimate Journeys: The Series

This opening was sung by Lora shofov.

Hebrew Transliteration English
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
בַּסּוּפָה אֶהְיֶה פֹּה לְצִדְּךָ
אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ-אוֹ
הַמַּסָּע הוּא מְהַנֶּה
גַּם אִם לִפְעָמִים קָשֶׁה
לְכֹל מָקוֹם אֲנִי אֵלֵךְ אִתְּךָ
(אוֹ! אֵלֵךְ אִתְּךָ)
אִתְּךָ
Oh-oh-oh-oh-oh
Lekhol makom ani elekh itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Basufa ehye po letsidkha
Oh-oh-oh-oh-oh
Hamassa hu mehanne
Gam im lif'amim kashe
Lekhol makom ani elekh itkha
(Oh! Elekh itkha)
Itkha
Oh-oh-oh-oh-oh
I'll go everywhere with you
Oh-oh-oh-oh-oh
In the storm I'll be here beside you
Oh-oh-oh-oh-oh
The journey is fun
Even if sometimes hard
I'll go everywhere with you
(Oh! Go with you)
With you


Pokémon: Gotta Catch 'em All - פוקמון: חייבים לתפוס את כולם

Pokémon: To Be a Pokémon Master

This opening was sung by Gilan Shahaf.

Hebrew Transliteration English
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
אַתָּה וָאֲנִי
יוֹדֵעַ זֶה גּוֹרָלִי
פּוֹקִמוֹן!
הוֹ, יְדִידִים לָעַד
נִצְעַד וְלֹא נִרְעַד
פּוֹקִמוֹן!
(וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם)
יָדִיד־אֱמֶת
אִתִּי בָּא לְכֹל מָקוֹם
זֶה אֶת זֶה פֹּה נְלַמֵּד
פּוֹקִמוֹן!
וְנִתְפֹּס אֶת כֻּלָּם
פּוֹקִמוֹן!
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Ata Va'ani
Yode'a ze gorali
Pokémon!
Oh, yedidim la'ad
Nits'ad velo nir'ad
Pokémon!
(Venitpos et kullam)
Yadid emet
Iti ba lekhol makom
Ze et ze po nelammed
Pokémon!
Venitpos et kullam
Pokémon!
Pokémon!
(And we'll catch 'em all)
You and me
I know it's my destiny
Pokémon!
Oh, friends forever
We'll march and not dither
Pokémon!
A true friend
Goes anywhere with me
Here, we will teach each other
Pokémon!
And we'll catch 'em all
Pokémon!


I'll Find Myself here - אמצא כאן את עצמי

Pokémon Horizons: The Series

This opening was sung by Bar Klein and Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
כְּשֶׁהוֹלְכִים עִם הַלֵּב
זֶה יָכוֹל לִהְיוֹת כּוֹאֵב
לְדַעַת זוֹ הֵיטֵב
שִׁמְעוּ לִי
עוֹד יִהְיֶה טוֹב

מָצָאתִי הַיּוֹם אֶת מְקוֹמִי
לֹא אֲפַחֵד, לֹא לְבַדִּי

עַכְשָׁו הֵבַנְתִּי
שֶׁאֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
(אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי)
אֶמְצָא כָּאן אֶת עַצְמִי
Ksheholkhim im halev
Ze yakhol lihyot ko'ev
Leda'at zo hetev
Shim'u li
Od ihye tov

Matsati hayom et mekomi
Lo afaẖed, lo levaddi

Akhshav hevanti
She'emtsa kan et atsmi
(Emtsa kan et atsmi)
Emtsa kan et atsmi
When we go with the heart
It can be painful
To this opinion
Listen well
It will get well

I found my place today
I won't fear, not alone

Now I realised
That I'll find myself here
(I'll find myself here)
I'll find myself here


Endings

All of the movies from M5 until M11, as well as the movies from M14 until M18 were never dubbed into Hebrew, thus, their ending themes were not dubbed as well. The movies from M1 until M4 were dubbed, but their ending themes were not.

One Hope - תקווה אחת

Pokémon: Arceus and the Jewel of Life

This ending was sung by Uzi Fox and Shar.

Hebrew Transliteration English
הֶעָתִיד שֶׁלָּנוּ הוֹלֵךְ וּמִתְקָרֵב
נָשִׁיר לִילָדֵינוּ הָעוֹלָם לֹא יְאַכְזֵב
כְּשֶׁאֲנָשִׁים בְּיַחַד נִלְחָמִים בַּמַּטָּרָה
לְהַגִּיעַ אֶל הַיַּעַד הֵם יַצְלִיחוּ בַּמְּשִׂימָה!

הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

הַאִם גִּלִּיתָ אֹמֶץ לָקוּם וְלֹא לִפֹּל?
יֵשׁ לְךָ עוֹד כּוֹחַ אַתָּה כְּבָר יֶלֶד כֹּה גָּדוֹל
הַאִם אַתָּה פּוֹחֵד כְּשֶׁהַּלַּיְלַה מִתְקָרֵב?
אֲנַחְנוּ בִּשְׁבִילְךָ כָּאן, מוּכָנִים לְהִלָּחֵם!

הַמְּצִיאוּת אַחֶרֶת
מְנַצְנֵץ הָאוֹר
אִם נַעֲבֹד בְּיַחַד
שׁוּם דָּבָר לֹא יַעֲצֹר

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

קוֹל עָמֹק קוֹרֵא לְךָ שָׁם
הָאֱמֶת נִמְצֵאת אִתְּךָ כָּאן
לְעֶזְרָה תִּקְרָא בְּקוֹל רָם
אַל תְּפַחֵד

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

תִּקְוָה אַחַת
בְּתוֹכִי יֵשׁ אֱמוּנָה
סִכּוּי אֶחָד
לַחְזֹר לָחוּשׁ אֶת הַשַׁלְוָה
אֶת הָעוֹלָם עוֹד נְשַׁנֶּה
אִם נִסְמֹךְ כָּאן זֶה עַל זֶה

תִּקְוָה אַחַת
תִּקְוָה אַחַת
He'atid shelanu holekh umitkarev
Nashir liladenu ha'olam lo ye'akhzev
Kshe'anashim beyaẖad nilẖamim bamattara
Lehagi'a el haya'ad hem yatsliẖu bamsima!

Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Ha'im gillita omets lakum velo lipol?
Yesh lekha od ko'aẖ ata kvar yeled ko gadol
Ha'im ata poẖed kshehalayla mitkarev?
Anaẖnu bishvilkha kan, mukhanim lehillaẖem!

Hametsi'ut aẖeret
Menatsnets ha'or
Im na'avod beyaẖad
Shum davar lo ya'atsor

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Kol amok kore lekha sham
Ha'emet nimtset itkha kan
Le'ezra tikra bekol ram
Al tefaẖed

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Tikva aẖat
Betokhi yesh emuna
Sikuy eẖad
Laẖzor laẖush et hashalva
Et ha'olam od neshanne
Im nismokh kan ze al ze

Tikva aẖat
Tikva aẖat
Our future is getting closer
We'll sing to our children the world will not disappoint
When people fight for the goal together
To get to their destination they'll succeed on the mission!

Reality is different
The light sparkles
If we work together
Nothing will stop

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

Did you find the courage to get up and not fall?
You still have power you're such a big boy
Are you afraid when night is approaching?
We're here for you, ready to fight!

Reality is different
The light sparkles
If we work together
Nothing will stop

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

A deep voice is calling to you there
The truth is with you here
Call out loud for help
Don't be scared

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

One hope
There's faith inside me
One chance
To get back to feeling the peace
We will change the world
If we trust each other

One hope
One hope


What a Lovely World - איזה עולם נהדר

Pokémon: Arceus and the Jewel of Life

This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.

Hebrew Transliteration English
בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר

בּוֹא תִּסְתַּכֵּל
זֶה קַל וּפָשׁוּט
תַּבִּיט מִסְּבִיבְךָ
אֵין זוֹ טָעוּת
תִּלְמַד וְתִּזְכֹּר:
אֵיזֶה עוֹלָם נֶהְדָּר
Bo tistakel
Ze kal Ufashut
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar

Bo tistakel
Ze kal Ufashut
Tabit misvivkha
En zo ta'ut
Tilmad vetizkor:
Eyze olam nehedar
Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world

Come look
It's easy and simple
Look around you
It's not a mistake
Learn and remember:
What a lovely world


I'll Never Forget You - אותך לעולם לא אשכח

Pokémon: Arceus and the Jewel of Life

This ending was sung by Shari.

Hebrew Transliteration English
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
לָנֶצַח תַּחְלֹם
לָנֶצַח תִּשְׂמַח
בְּכֹל נְשִׁימָה
בְּכֹל מַחְשָׁבָה
אוֹתְךָ לְעוֹלָם לֹא אֶשׁכַּח
Otkha le'olam lo eshkaẖ
Lanetsaẖ taẖlom
Lanetsaẖ tismaẖ
Bekhol neshima
Bekhol maẖshava
Otkha le'olam lo eshkaẖ
I'll never forget you
You'll dream forever
You'll be happy forever
In every breath
In every thought
I'll never forget you


I Believe - אני מאמינה

Pokémon—Zoroark: Master of Illusions

This ending was sung by Lilach Shir

Hebrew Transliteration English
אֶל מִי אֶפְנֶה כְּשֶׁהַכֹּל נִשְׁבָּר לִי?
לְאָן אֵלֵךְ כְּשֶׁאֲנִי לְבַד?
מִי בִּזְרוֹעוֹת פְּתוּחוֹת מְחַכֶּה לִי, זֶה אַתָּה.
כֵּן, אַתָּה.

לְאָן אֶבְרַח כְּשֶׁחָשׁוּךְ וְקַר לִי?
מִי יְנַחֵם כְּשֶׁהַּכֹּל אָבוּד?
וּמִי כֹּל בֹּקֶר תִּקְוָה יְעוֹרֵר בִּי, אַתָּה.
רַק אַתָּה.

בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

אַתָּה אוֹחֵז בְּיָדִי, כְּדֵי שֶׁלֹּא אֶפֹּל.
וּכְשֶׁאֵין לִי תְּשׁוּבוֹת, אַתָּה יוֹדֵעַ הַכֹּל.
גַּם אִם זֶה לֹא הֶגְיוֹנִי, עָזַרְתָּ לִי לְהָבִין.
כֵּן, כֵּן.

אִתְּךָ זֶה לָנֶצַח, אַתָּה וַאֲנִי.
אֲנִי רוֹאָה מִי אַתָּה בֶּאֱמֶת.
וְאֵיפֹה הָיִיתִי לוּלֵא הֶאֱמַנְתָּ בִּי?

בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

בְּיָמִים קוֹדְרִים אַתָּה לְצִדִּי,
אִם תֹּאבַד דַּרְכִּי אַתָּה שָׁם בִּשְׁבִילִי,
הָאוֹר שֶׁלִּי, שֶׁמְּלַוֶּה אוֹתִי,
כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

כֵּן, אַתָּה אִתִּי בִּרְגָעִים קַשִּׁים,
אַתָּה הַקּוֹל שֶׁלִּי כְּשֶׁאֵין לִי מִלִּים,
כְּמוֹ קֶרֶן אוֹר שֶׁמְּאִירָה דַּרְכִּי,
כֵּן, אֲנִי מַאֲמִינָה.

אֲנִי מַאֲמִינָה.
El mi efne kshehakol nishbar li?
Le'an elekh kshe'ani levad?
Mi bizro'oth ptuẖot meẖake li, ze ata.
Ken, ata.

Le'an evraẖ ksheẖashukh vekar li?
Mi yenaẖem kshehakol avud?
Umi kol boker tikva ye'orer bi, ata.
Rak ata.

Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ani ma'amina.

Ata oẖez beyadi, Kedei shelo epol.
Ukhshe'en li tshuvot, ata yode'a hakol.
Gam im ze lo hegyoni, azarta li lehavin.
Ken, ken.

Itkha ze lanetsaẖ, ata va'ani.
Ani ro'a mi ata be'emet.
Ve'efo hayiti lule he'emanta bi?

Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.

Beyamim kodrim ata letsidi,
Im tovad darkki ata sham bishvili,
Ha'or shelli, shemelavve oti,
Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.

Ken, ata iti birega'im kashim,
Ata hakol shelli keshe'en li millim,
Kmo keren or sheme'ira darki,
Ken, ani ma'amina.

Ani ma'amina.
Who will I turn to when all I have is broken?
Where will I go when I'm alone?
Who waits for me with open arms, it's you.
Yeah, you.

Where will I run when it's dark and I'm cold?
Who will comfort when all is lost?
Who will awaken hope in me every morning, you.
Only you.

On cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, I believe.

You hold my hand, so I won't fall.
When I don't have any answers, you know everything.
Even if it doesn't make sense, you've helped me understand
Yeah, yeah.

With you it's forever, you and me.
I see who you really are.
And where would I be if you didn't believe in me?

In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.

In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, you're with me in hard times,
You're my voice when I'm out of words,
Like a ray of light that lights my way,
Yeah, I believe.

In cold days you're by my side,
If I lose my way you're here for me,
My light, that accompanies me,
Yeah, I believe.

I believe.


Soul Heart - לב נשמה

Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel

This ending was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
יְחִידָהּ בְּמִינָהּ
מִפְּלָדָה טְהוֹרָה
הִיא חֻשְּׁלָה
וְעִם לֵב כֹּה רָחָב
לְעִתִּים כָּאַב

בְּשָׂדֶה שֶׁנִּשְׁכַּח
בּוֹ רַק הַפְּגוּעִים נִשְׁאֲרוּ
שָׁם הוּא נִמְצָא זֶה גּוֹרָלִי
שָׁם נִמְצֵאת נִשְׁמָתִי
בּוֹא אִתִּי

תַּרְגִּישׁ לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
עֲצֹם עֵינְךָ
זֶה לֵב נְשָׁמָה
מַשְׁגִּיחַ עַל כֹּל הַקְּבוּצָה
תֵּן לִי לִהְיוֹת הַכּוֹכָב
שֶׁיּוֹבִיל וְיֹאהַב
אֶת כֹּל מִי שֶׁאַתָּה
וְאֶת מִי שֶׁתִּהְיֶה
יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה

יַבֵּשׁ הַדְּמָעוֹת
שַׁבְתִּי לְאַחַר שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת
תֵּן לְמִי שֶׁאֹהַב לִחְיוֹת עַכְשָׁו
זוֹ מִשְׁאַלְתִּי

כֵּן, תֵּדַע יֵשׁ לִי לֵב נְשָׁמָה
יַחַד נִמְצָא הַתְחָלָה חֲדָשָׁה
תֵּן לִי לִהְיוֹת לְךָ אוֹר
שֶׁהַלַּיְלָה יַעֲבֹר
Yeẖidah beminah
Miplada tehora
Hi ẖushla
Ve'im lev ko raẖav
Le'ittim ka'av

Besade shenishkaẖ
Bo rak hapgu'im nish'aru
Sham hu nimtsa ze gorali
Sham nimtset nishmati
Bo itti

Targish lev neshama
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
Atsom enekha
Ze lev neshama
Mashgi'aẖ al kol hakvutsa
Ten li lihyot hakokhav
Sheyovil veyohav
Et kol mi she'atta
Ve'et mi shetihye
Yesh li lev neshama

Yabbesh hadma'ot
Shavtti le'aẖar shanim ko rabbot
Ten lemi she'ohav liẖyot akhshav
Zo mish'altti

Ken, Teda yesh li lev neshama
Yaẖad nimtsa hat'ẖala ẖadasha
Ten li lihyot lekha or
Shehalayla ya'avor
One of a kind
From pure steel
she was forged
And with such a wide heart
Sometimes hurt

In a forgotten field
In which only the damaged remained
There it is it's my destiny
There is my soul
Come with me

Feel a soul heart
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass
Close your eyes
It's a soul heart
Oversees the whole group
Let me be the star
That will lead and love
Everyone you are
And who you'll be
I have a soul heart

Dry your tears
I came back after so many years
Let who I love live now
That is my wish

Yeah, know I have a soul heart
Together we'll find a new beginning
Let me be a light to you
So the night will pass


I Choose You - אני בוחר בך

Pokémon the Movie: I Choose You!

This ending was sung by Talya Barkai.

Hebrew Transliteration English
צָרוֹת הִגִּיעוּ
לֹא טָעִיתִי
כֵּן, אוֹתְךָ אֲזַהֶה
עַד סוֹף הָאוֹקְיָנוּס אַפְלִיג וְאָז
לִי שָׁם תְּחַכֶּה

כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּלִי הַפְסָקָה
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְשָׁם אַתָּה
חוֹלְקִים בְּמִשְׁאָלָה

אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ

שָׁלוֹם לְךָ, זָר
הַאִם הִכַּרְנוּ?
טוֹב לִפְגֹּשׁ אוֹתְךָ שׁוּב
עָד פִּסְגָּת הַר גָּבוֹהַּ טִיפַּסְנוּ, וְ...
עַפְנוּ חֲזָרָה

כְּבָר חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
בְּכֹל מָקוֹם
חִיפַּשְׂתִּי, חִיפַּשְׂתִּי
וְאָז פִּתְאוֹם
כְּמוֹ מִתּוֹךְ חֲלוֹם

אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
בְּיַחַד אִתְּךָ
נִשָּׁאֵר כָּךְ בְּיַחַד לָעַד
כֵּן, אֲנַחְנוּ יַחְדָּו
וְעַכְשָׁו לֹא יִכְאַב
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ

אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ, בְּךָ
אֲטַיֵּל רַק אִתְּךָ
וְנִפְגֹּשׁ חֲבֵרִים נִפְלָאִים
וּכְמוֹ הַכּוֹכָבִים
כָּךְ אֲנַחְנוּ קְשׁוּרִים
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
אֲנִי בּוֹחֵר בְּךָ
Tsarot higgi'u
Lo ta'iti
Ken, otkha azahe
Ad sof ha'okyanus aflig ve'az
Li sham teẖakke

Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bli hafsaka
ẖippastti, ẖippastti
Vesham atta
ẖolkim bemish'ala

Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha

Shalom lekha, zar
Ha'im hikkarnu?
Tov lifggosh otkha shuv
Ad pisggat har gavo'ah tipasnu, ve...
Afnu ẖazara

Kvar ẖippastti, ẖippastti
Bekhol makom
ẖippastti, ẖippastti
Ve'az pit'om
Kmo mitokh ẖalom

Ani boẖer bekha, bekha
Beyaẖad ittkha
Nisha'er kakh beyaẖad la'ad
Ken, anaẖnu yaẖddav
Ve'akhshav lo ikh'av
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha

Ani boẖer bekha, bekha
Atayel rak ittkha
Venifggosh ẖaverim nifla'im
Ukhmo hakokhavim
Kakh anaẖnu kshurim
Ani boẖer bekha
Ani boẖer bekha
Troubles have come
I wasn't wrong
Yeah, I'll recognize you
I'll sail to the end of the ocean and then
You'll be waiting for me there

I have already searched, searched
Nonstop
Searched, searched
And there you are
Sharing a wish

I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you

Hello, stranger
Have we met?
Nice to meet you again
We climbed to the top of a tall mountain, and...
flew back

I have already searched, searched
Everywhere
Searched, searched
And then suddenly
Like from a dream

I choose you, you
Together with you
We'll stay like that together forever
Yeah, we're together
And now it won't hurt
I choose you
I choose you

I choose you, you
I'll only travel with you
And meet wonderful friends
And like the stars
That's how we're bound
I choose you
I choose you


The Power of Us - הכוח שלנו

Pokémon the Movie: The Power of Us

This ending was sung by Orly Tagar

Hebrew Transliteration English
יָמִים חָלְפוּ
הַזִּכְרוֹנוֹת
כֹּל הָרוּחַ הַנּוֹשֶׁבֶת
עַכְשָׁו חוֹשֶׁבֶת
כְּבָר בּוֹגֶרֶת
עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו נִשְׁמֹר עַל הַחֲלוֹם

וַאֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ
שֶׁלָּנוּ
אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ

אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לָרוּץ מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
אוּכַל לִזְכּוֹת מֵחָדָשׁ
אִתְּךָ כָּאן לְצִדִּי
לָרוּץ מֵחָדָשׁ
לָרוּץ מֵחָדָשׁ

עִם כֹּל הַחוֹלְמִים פֹּה
יַחְדָּו שׁוֹמְרִים עַל הַחֲלוֹם

כִּי אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ

יַחַד חָלַמְנוּ
בַּנִּיצָּחוֹן שֶׁלָּנוּ

אֲנִי
מַאֲמִינָה בַּכּוֹחַ שֶׁלָּנוּ

תָּמִיד חָלַמְנוּ
לָדַעַת מִי אֲנַחְנוּ
Yamim ẖalfu
Hazikhronot
Kol haru'aẖ hanoshevet
Akhshav ẖoshevet
Kvar bogeret
Im kol haẖolmim po
Yaẖdav nishmor al haẖalom

Va'ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu
Shellanu
Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu

Ittkha kan letsiddi
Ukhal laruts meẖadash
Ittkha kan letsiddi
Laruts meẖadash
Laruts
Ittkha kan letsiddi
Ukhal lizkkot meẖadash
Ittkha kan letsidi
Laruts meẖadash
Laruts meẖadash

Im kol haẖolmim po
Yaẖdav shomrim al hakhalom

Ki ani
ma'amina bako'aẖ shellanu

Yaẖad ẖalamnu
Banitsaẖon shellanu

Ani
Ma'amina bako'aẖ shellanu

Tamid ẖalamnu
Lada'at mi anaẖnu
Days have passed
The memories
All the blowing wind
Now I think
Already mature
With all the dreamers here
Together we'll keep the dream

And I
Believe in the power of us
Of us
I
Believe in the power of us

With you here by my side
I can run again
With you here by my side
Run again
Run
With you here by my side
I can win again
With you here by my side
Run again
Run again

With all the dreamers here
Together keeping the dream

'Cause I
Believe in the power of us

Together we dreamt
About our victory

I
Believe in the power of us

Always dreamt
To know who we are


Evolving - מתפתחים

Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution

This ending was sung by Dor Srogo and Adi Bar Lev

Hebrew Transliteration English
חָלְפוּ שָׁנִים כֹּה רַבּוֹת כָּאן לְבַדִּי
בְּרֹאשׁ צָבָא שֶׁל אֶחָד, עִם לֵב סַלְעִי
רָצִיתִי בַּזְּמַן לִשְׁלֹט
נוֹעַדְתִּי לִבְדִידוּת

כְּשֶׁהִתְעוֹרַרְתִּי אֲנִי נִשְׁבַּעְתִּי לִי
(תָּמִיד אֹהַב אֶת כֹּל אַחַי)
נָטַשְׁתִּי אֶת הַמְּנוּחָה עָזַבְתִּי לִי
לֵב קוֹרֵא לְכֻלָּם
נְקַוֶּה שֶכֻּלָּם עוֹד יִשְׁמְעוּ

אִם רַק נַעֲמֹד
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק

אִם רַק נַעֲמֹד
נַרְגִּישׁ עוֹלָם סוֹבֵב לוֹ
הַכֹּל מִשְׁתַּנֶּה פֹּה
הַפְּחָדִים נָמוֹגוּ
נוּכַל לִשְׂרֹד כִּי אָנוּ
מִתְפַּתְּחִים
יַחַד חוֹלְמִים
נַגִּיעַ רָחוֹק
ẖalfu shanim ko rabbot kan levaddi
Berosh tsava shel eẖad, im lev sal'i
Ratsiti bazman lishlot
No'adeti livdidut

Kshehit'orartti ani nishbba'tti li
(Tamid ohav et kol aẖay)
Natashtti et hamnuẖa azavtti li
Lev kore lekhullam
Nekavve shekullam od ishme'u

Im rak na'amod
Narggish olam sovev lo
Hakol mishttanne po
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok

Im rak na'amod
Narggish olam sovev lo
Hakol mishttanne po
Hapẖadim namogu
Nukhal lisrod ki anu
Mitppattẖim
Yaẖad ẖolmim
Nagi'a raẖok
So many years have passed here by myself
Leading an army of one, With a stony heart
I wanted to control the time
I was meant for loneliness

When I woke up I swore to me
(I'll always love my siblings)
I abandoned the rest I left
A heart calls to everyone
Hope everybody will hear

If we just stand
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far

If we just stand
We'll feel a world revolving
Everything is changing here
The fears have faded
We can survive because we are
Evolving
Dreaming together
We'll go far


In Any Situation - בכל מצב

Pokémon the Movie: Secrets of the Jungle

This ending was sung by Maya Kadosh

Hebrew Transliteration English
אַתָּה דֵּי אַחֵר וְ...
קְצָת לֹא מִתְחַבֵּר וְ...
בֵּין כֻּלָּם אַתָּה
הֲכִי מִתְבַּלֵּט
כֵּן, הֲכִי בּוֹלֵט

יֵשׁ סִבָּה לָבֶטַח
אָז לָעַד לָנֶצַח אָז
שְׁנֵינוּ יָד בְּיָד
כָּאן יַחַד נִצְעַד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד

אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
הַרְגָּשָׁה כְּבֵדָה שֶלֹּא עוֹבֶרֶת
וּבַחוּץ הָרוּחַ
כֹּה סוֹעֶרֶת
אֲנִי אֶהְיֶה הַצֶּבַע
בְּכֹל רֶגַע בְּחַיֶּיךָ

בְּכֹל מַצָּב
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב

לְאִבּוּד הָלַכְנוּ
כּוֹחַ עָל מָצָאנוּ
יַחְדָּו, נִמְצָא דַּרְכֵּנוּ וְלֹא נִרְעָד
יָד בְּיָד תָּמִיד נִצְעַד

אִם יֵשׁ בְּעָיָה
שֶׁלֹּא נִפְתֶּרֶת
אָז דְּחִיפָה כֹּה
קְטַנָּה תָּמִיד עוֹזֶרֶת
כְּמוֹ שִׁרְיוֹן
עָלֶיךָ הִיא שׁוֹמֶרֶת
רַק תִּזְכֹּר שֶׁהַשִּׂמְחָה
בַּלֵּב שֶׁלְּךָ תָּמִיד נִשְׁאֶרֶת

בְּכֹל מַצָּב
תָּמִיד אֶהְיֶה אִתְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
לָנֶצַח לְצִדְּךָ
בְּכֹל מַצָּב
אַחֲזִיק בְּכַף יָדְךָ
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב

בְּכֹל מַצָּב
תִּזְכֹּר שֶׁחָבֵר בַּדֶּרֶךְ
יֵשׁ לוֹ עֵרֶךְ, בְּכֹל מַצָּב
Atta dey aẖer ve...
Ktsat lo mitẖabber ve...
Ben kullam atta
Hakhi mitbballet
Ken, hakhi bolet

Yesh sibba lavetaẖ
Az la'ad lanetsaẖ az
Shnenu yad beyad
Kan yaẖad nits'ad
Yad beyad tamid nits'ad

Im yesh be'aya
Shelo niftteret
Harggasha kveda shelo overet
Ubvaẖuts haru'aẖ
Ko so'eret
Ani ehye hatseva
Bekhol rega beẖayyekha

Bekhol matsav
Tamid ehye ittkha
Bekhol matsav
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav

Le'ibbud halakhnu
Ko'aẖ al matsanu
Yaẖddav, nimtsa darkkenu velo nir'ad
Yad beyad tamid nits'ad

Im yesh be'aya
Shelo nifttereet
Az dẖifa ko
Ktanna tamid ozeret
Kmo shiryon
Alekha hi shomeret
Rak tizkkor shehasimẖa
Balev shellkha tamid nish'eret

Bekhol matsav
Tamid ehye ittkha
Bekhol matsav
Lanetsaẖ letsiddkha
Bekhol matsav
Aẖzik bekhaf yadkha
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav

Bekhol matsav
Tizkkor sheẖaver baderekh
Yesh lo erekh, bekhol matsav
You're kind of different and...
a little disconnected and...
Out of everyone you
Stick out the most
Yeah, stick out the most

There's a reason surely
So forever eternally so
Both of us hand in hand
Will march here together
Hand in hand we'll always march

If there's a problem
That doesn't get resolved
A heavy feeling that doesn't go away
And outside the wind
Is so stormy
I will be the color
In every moment of your life

In any situation
I'll always be with you
In any situation
Forever by your side
In any situation
I'll hold the palm of your hand
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation

We got lost
We found a superpower
Together, we'll find our way and not shiver
Hand in hand we'll always march

If there's a problem
That doesn't get resolved
So a push so
Little always helps
Like armor
It keeps you safe
Just remember happiness
Always stays in your heart

In any situation
I'll always be with you
In any situation
Forever by your side
In any situation
I'll hold the palm of your hand
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation

In any situation
Remember that a friend on the way
Has value, in any situation


Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.