List of Hebrew Pokémon themes: Difference between revisions
(120 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete|2=needs singers}} | {{incomplete|2=needs singers for [[S21]], lyrics of the movie intros for [[M03]], [[M04]], and the endings for [[M12]], [[M19]], and [[M20]]}} | ||
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> | |||
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]]. | This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the [[Pokémon anime]]. | ||
==Openings== | ==Openings== | ||
[[S13]] as well as the {{series|Best Wishes}} were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist. | |||
===[[Pokémon Theme]]=== | ===[[Pokémon Theme]]=== | ||
====TV version==== | |||
This opening was sung by Uzi Fox. | This opening was sung by Uzi Fox. | ||
[[File:OPE01.png|250px|thumb|left|Indigo League]] | |||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 11: | Line 14: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור | | dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור, | ||
הכי שבעולם | הכי שבעולם! | ||
לרדוף אותם ולא ליפול | לרדוף אותם ולא ליפול, | ||
לרתום לי את כולם | לרתום לי את כולם! | ||
אני אסע ברחבי תבל | אני אסע ברחבי תבל, | ||
אחפש בלי די | אחפש בלי די! | ||
כל פוקימון פה יקבל | כל פוקימון פה יקבל, | ||
מושג על כוחותי | מושג על כוחותי! | ||
פוקימון! | |||
ונתפוס את כולם (אתה ואני!) | |||
יודע זה גורלי, פוקימון! | |||
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד! | |||
פוקימון | פוקימון! (ידיד אמת!) | ||
איתי בא לכל מקום! | |||
זה את זה פה נלמד! | |||
ידיד אמת | |||
איתי בא לכל מקום | |||
זה את זה פה נלמד | |||
Ani esa | פוקימון! | ||
ונתפוס את כולם, | |||
Kol Pokémon po yekabel | ונתפוס את כולם! | ||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Rotze ani lihiot gibor, | |||
Ha'khi sheba'olam | |||
Lirdof otam ve'lo lipol, | |||
lirtom li et koolam! | |||
Ani esa bera'khavei tevel, | |||
akhapes bli dai! | |||
Kol Pokémon po yekabel, | |||
moosag al kokhotay! | |||
Pokémon! | |||
Ve'nitfos et koolam (Ata ve'ani!) | |||
Yode'ha ze gorali, Pokémon | |||
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'had! | |||
Pokémon! (Yedid emet!) | |||
Iti ba lekol makom! | |||
Ze et ze po nelamed! | |||
Pokémon! | |||
Ve'nitfos et koolam, | |||
ve'nitfos et koolam! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I want to be a hero, | |||
the best in the world! | |||
Pursue them and not fall, | |||
to harness me them all! | |||
I will travel all over the world, | |||
I'll search without enough! | |||
Every Pokémon here will get, | |||
A concept of my powers! | |||
Pokémon! | |||
And we'll catch them all (You and me!) | |||
Know this is my fate, Pokémon! | |||
Oh, friends forever; we’ll walk and not shiver! | |||
Pokémon! (A true friend!) | |||
It comes with me everywhere! | |||
We will teach each other here! | |||
Pokémon! | |||
And we'll catch them all, | |||
we'll catch them all! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
This opening was sung by Momy Levy. | |||
{{Schemetable|Indigo League}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור, | |||
הכי שבעולם! | |||
לרדוף אותם ולא ליפול, | |||
לרתום לי את כולם! | |||
אסע ברחבי תבל, | |||
אחפש בלי די! | |||
כל פוקימון פה יקבל! | |||
מושג על כוחותי! (כוחותיי!) | |||
פוקימון! (אתה ואני!) | |||
יודע זה גורלי, פוקימון! | |||
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד! | |||
פוקימון! (ידיד אמת!) | |||
איתי בא לכל מקום! | |||
זה את זה פה נלמד! | |||
פוקימון! | |||
ונתפוס את, | |||
ונתפוס את, | |||
ונתפוס את כולם! | |||
אלחם בכל אתגר, | |||
באומץ ונחישות! | |||
אעמוד על המשמר, | |||
זה לא יהיה פשוט! | |||
לפנינו דרך רב; | |||
וימים קשים, כן! | |||
יד ביד נצא אל הקרב, | |||
את החלום נגשים! (את החלום נגשים!) | |||
פוקימון! (אתה ואני!) | |||
יודע זה גורלי, פוקימון! | |||
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד! | |||
פוקימון! (ידיד אמת!) | |||
איתי בא לכל מקום! | |||
זה את זה פה נלמד! | |||
פוקימון! | |||
ונתפוס את, | |||
ונתפוס את, | |||
ונתפוס את כולם! | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Rotze ani lihiot gibor, | |||
Ha'khi sheba'olam | |||
Lirdof otam ve'lo lipol, | |||
lirtom li et koolam! | |||
Ani esa bera'khavei tevel, | |||
a'kha'pes bli dai! | |||
Kol Pokémon po yekabel, | |||
moosag al kokhotay! (Kochotay!) | |||
Pokémon! (Ata ve'ani!) | |||
Yode'ha ze gorali, Pokémon! | |||
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad! | |||
Pokémon! (Yedid emet!) | |||
Iti ba lekol makom! | |||
Ze et ze po nelamed! | |||
Pokémon! | |||
Venitfos et, | |||
venitfos et, | |||
venitfos et koolam! | |||
Ela'ckem bekol etgar, | |||
Be'omets u'nckishut! | |||
E'emod al ha'mishmar, | |||
ze lo hi'ye pashut! | |||
Lefa'nenu derekh rav; | |||
veyamim kashim, ken! | |||
Yad beyad netse lakrav, | |||
Et ha'khalom nagshim! (Et ha'khalom nagshim!) | |||
Pokémon! (Ata veani!) | |||
Yode'a ze gorali, Pokémon! | |||
Oh, yedidim la'ad; nitz'ad velo nir'ad! | |||
Pokémon! (Yadid emet!) | |||
Iti ba lehol makom! | |||
Ze et ze po nelamed! | |||
Pokémon! | |||
Ve'nitfos et, | |||
ve'nitfos et, | |||
ven'itfos et koolam! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I want to be a hero, | |||
the best in the world! | |||
Pursue them and not fall, | |||
to harness me them all! | |||
I will travel all over the world, | |||
I'll search without enough! | |||
Every Pokémon here will get, | |||
A concept of my powers! (My powers!) | |||
Pokémon! (You and me!) | |||
Know this is my fate, Pokémon! | |||
Oh, friends forever; we’ll walk and not shiver! | |||
Pokémon! (A true friend!) | |||
It comes with me everywhere! | |||
We will teach each other here! | |||
Pokémon! | |||
And we'll catch, | |||
and we'll catch, | |||
and we'll catch them all! | |||
I will fight every challenge, | |||
with courage and determination! | |||
I'll be on my guard, | |||
it will not be simple! | |||
We have a great way ahead; | |||
And hard days, yes! | |||
Hand in hand we will go out into battle, | |||
The dream will be fulfilled! (The dream will be fulfilled!) | |||
Pokémon! (You and me!) | |||
Know this is my fate, Pokémon! | |||
Oh, friends forever ; we’ll walk and not shiver! | |||
Pokémon! (A true friend!) | |||
It comes with me everywhere! | |||
We'll teach each other here! | |||
Pokémon! | |||
And we'll catch, | |||
and we'll catch, | |||
and we'll catch them all! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Pokémon World (song)|עולם הפוקימון]]=== | |||
[[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]] | |||
====TV version==== | |||
This opening was sung by Uzi Fox. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה להיות המאסטר? | |||
פוקימון! | |||
האם אתה תוכל להיות, | |||
תמיד ראשון? | |||
אני אצעד כאן בנחישות, | |||
אלך בדרך זו אתמקד! | |||
אסכן הכל ולא אשכח, | |||
שיעורים שאני לומד! | |||
רוצה להיות הכי רחוק; | |||
מעל העננים, כן! | |||
אני אלמד כאן לבדי | |||
(עם כל הכוח שנמצא בידי!) | |||
כולם גדולים, בעולם | |||
הפוקימון! (פוקימון!) | |||
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | |||
(אני אהיה המאסטר!) | |||
כולם גדולים, בעולם | |||
הפוקימון! (פוקימון!) | |||
ואעשה כאן מבחנים, | |||
כדי לגבור על האחרים! | |||
רוצה להיות המאסטר? | |||
פוקימון! | |||
האם אתה תוכל להיות, | |||
תמיד ראשון? | |||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | |||
אני אהיה, המאסטר | |||
הראשון! פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Rotze lihiot ha'master? | |||
Pokémon! | |||
Ha'eem ata to'khal lihiot, | |||
tamid rishon? | |||
Ani ets'had kan be'nechishoot, | |||
elekh be'derekh zo ve'etmaked! | |||
Esaken hakol ve'lo esh'cakh, | |||
shi'oorim she’ani lomed! | |||
Rotze lihiot a'khi rakhok; | |||
mehal la'ananim, ken! | |||
Ani elmad kan levadi, (Eem kol hakoakh | |||
shenimtsa beyadi!) | |||
Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | |||
Ani e'heye, e'heye ha’master | |||
ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!) | |||
Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | |||
Ve'he'ese kan miv'khanim, | |||
kedey ligvor al ha'hackerim! | |||
Rotze lihiot ha'master? | |||
Pokémon! | |||
Ha'eem ata tokhal lihiot, tamid | |||
rishon? | |||
Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon; | |||
ani e'heye, ha’master | |||
ha’rishon! Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Do you want to be the master? Pokémon! | |||
Will you be able to be, always first? | |||
I'll walk here with determination, | |||
I'll go this way and focus! | |||
I will endanger everything and | |||
I will not forget, lessons I'm learning! | |||
Want to be the farthest; | |||
Over the clouds, yes! | |||
I'll study here alone (With all | |||
the power in my hands!) | |||
Everyone is big, in the | |||
Pokemon world! (Pokémon!) | |||
I will be, I'll be the | |||
first master! (I will be the master!) | |||
Everyone is big, in the | |||
Pokemon world! (Pokémon!) | |||
And I'll do tests, | |||
to beat the others! | |||
Do you want to be the master? | |||
Pokémon! | |||
Will you be able to be, always | |||
first? | |||
Everyone is big, in the Pokemon world; | |||
I will be, the first master! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Ending version==== | |||
This opening was sung by Levy Metvek. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כולם גדולים, בעולם | |||
הפוקימון! (פוקימון!) | |||
אני אהיה, אהיה המאסטר הראשון! | |||
(אני אהיה המאסטר!) | |||
כולם גדולים, בעולם | |||
הפוקימון! (פוקימון!) | |||
ואעשה כאן מבחנים, | |||
כדי לגבור על האחרים! | |||
רוצה להיות המאסטר? | |||
פוקימון! | |||
האם אתה תוכל להיות, | |||
תמיד ראשון? | |||
כולם גדולים, בעולם הפוקימון! | |||
פוקימון (שנמצא בידי!) | |||
</ab> | |||
| <ab>Koolam gdolim, be'olam | |||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | |||
Ani e'heye, e'heye ha’master | |||
ha’rishon! (Ani e'heye ha’master!) | |||
Pokémon | Koolam gdolim, be'olam | ||
ha’Pokémon! (Pokémon!) | |||
I | Ve'he'ese kan miv'khanim, | ||
kedey ligvor al ha'hackerim! | |||
Rotze lihiot ha'master? | |||
Pokémon | Pokémon! | ||
Ha'eem ata tokhal lihiot, tamid | |||
rishon? | |||
Koolam gdolim, be'olam ha’Pokémon! | |||
(Shenimtsa beyadi!) Pokémon!</ab> | |||
Pokémon</ab> | | <ab>Everyone is big, in the | ||
Pokemon world! (Pokémon!) | |||
I will be, I'll be the | |||
first master! (I will be the master!) | |||
Everyone is big, in the | |||
Pokemon world! (Pokémon!) | |||
And I'll do tests, | |||
to beat the others! | |||
Do you want to be the master? | |||
Pokémon! | |||
Will you be able to be, always | |||
first? | |||
Everyone is big, in the Pokemon world! | |||
(In my hands!) Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
This opening was sung by Levy Metvek. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אני אלך לי עד הסוף, | |||
אמצא לי אומץ לב, אמשיך, כן! | |||
וגם אם אסתכן, אזכור, | |||
את כל שיש לזכור! | |||
אני אלך רחוק רחוק, מעבר לכולם! | |||
כדי ללמוד כיצד לחיות, | |||
להשתמש בכוחותיי! | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון, כן!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם! | |||
אם תרצה להיות המאסטר תן פוקימון! | |||
להבין את הסודות וגם להנות! | |||
אם תרצה להיות המאסטר תן פוקימון! | |||
אז באמת תוכל תמיד להיות הראשון! | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול! כן!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם! (הטוב מכולם!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (פוקימונים, פוקימונים גדול!) | |||
אני רוצה להיות ראשון! (רוצה להיות ראשון, כן, להיות ראשון, כן!) | |||
כי בעולם פוקימונים גדול! (כן!) | |||
אבחן תמיד את כוחותיי, אהיה הטוב מכולם!</ab> | |||
| <ab>Ani elekh li ad ha'sof, | |||
emtza li ometz lev, amshikh, ken! | |||
Ve'gam eem estaken, ezkor, | |||
et kol ma she'yesh lizkor! | |||
Ani elekh rakhuk rakhuk, me'hever le'koolam! | |||
Kedei lilmod keitzad likhiot, | |||
le'heeshtamesh be'kokhotai! | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon, ken!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam! | |||
Eem tirtze lihiot ha'master ten Pokémon! | |||
Lehavin et ha'sodot ve'gam le'henot! | |||
Eem tirtze lihiot ha'master ten Pokémon! | |||
Az behemet tukhal tamid lihiot ha'rishon! | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol! Ken!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam! (Ha'tov Me'kulam!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol! (Pokémonim, Pokémonim gadol!) | |||
Ani rotze lihiot rishon! (Rotze lihiot rishon, ken, lihiot rishon, ken!) | |||
Ki be'olam Pokémonim gadol (Ken!) | |||
Evkhan tamid et kokhotai, he'ye ha'tov me'kulam!</ab> | |||
| <ab>If will walk to the end, | |||
I'll find heart courage for myself, I'll continue, yes! | |||
And even I'll risk, I'll remember, | |||
everything that needs to be remembered! | |||
I'll walk far away, further than everyone! | |||
To learn how to live, | |||
and how to use my powers! | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first, yes!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all! | |||
If you want to be the master give Pokémon! | |||
To understand the secrets and also have fun! | |||
If you want to be the master give Pokémon! | |||
So can truly always be the first! | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon! Yes!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all! (The best of them all) | |||
Because in a big Pokémon world (Pokémon, big Pokémon!) | |||
I want to be first (Want to be first, yes, be first, yes!) | |||
Because in a big Pokémon world (Yes!) | |||
I will always test my powers, I will be the best of them all!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 86: | Line 504: | ||
===[[Pokémon Johto|זה עולם חדש]]=== | ===[[Pokémon Johto|זה עולם חדש]]=== | ||
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]] | [[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]] | ||
====TV version==== | |||
This opening was sung by Uzi Fox. | This opening was sung by Uzi Fox. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 92: | Line 511: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>זה עולם חדש לגמרי! (זה עולם חדש!) | |||
כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט! | |||
ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם להיות! | |||
כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה! | |||
ומי כמי, כל היום וכל הלילה! | |||
זה עולם חדש לגמרי! | |||
זה עולם חדש ביג דיל! | |||
בשביל חדש, עם הרבה הזדמנויות! | |||
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים | |||
שאפשר להיות! (שאפשר להיות!) | |||
זה עולם חדש לגמרי! | |||
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים שאפשר להיות! | |||
זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab> | |||
| <ab>Ze olam khadash le'gamre! (Ze olam khadash!) | |||
Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad rotze livlot! | |||
Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot! | |||
Koolam kholmim, la'alot shalav ekhad lemala! | |||
Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila! | |||
Ze olam khadash le'gamrei! | |||
Ze olam khadash big deal! | |||
Be'shvil khadash, eem harbe hizdamnuyot! | |||
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim | |||
she'efshar lihiot (She'efshar lihiot!) | |||
Ze olam khadash le'gamrei! | |||
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim she'efshar lihiot! | |||
Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab> | |||
| <ab>It’s a whole new world! (It’s a new world!) | |||
Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out! | |||
And to run forward, and to be above everyone! | |||
Everyone dreams, to go up one level! | |||
And who are like, all day and all night! | |||
It’s a whole new world! | |||
It’s a new world big deal! | |||
In brand new path, with lots of opportunities! | |||
And it's recommended to try to be, the best | |||
that you can be! (That you can be!) | |||
It’s a whole new world! | |||
And it's recommended to try to be, the best that you can be! | |||
It’s a new world, it’s a new world!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Ending version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>כל אחר רוצה למעלה, כל אחד רוצה לבלוט! | |||
ולרוץ קדימה הלאה, ומעל כולם להיות! | |||
כולם חולמים, לעלות שלב אחד למעלה! | |||
ומי כמי, כל היום וכל הלילה! | |||
זה עולם חדש לגמרי! | |||
וכדאי לנסות להיות, הכי טובים שאפשר להיות! | |||
זה עולם חדש, זה עולם חדש!</ab> | |||
| <ab>Kol e'khad rotze lemala, kol ekhad rotze livlot! | |||
Velarutz kadima al'ha, ve'mehal koolam lihiot! | |||
Koolam kholmim, la'alot shalav ekhad lemala! | |||
Ve'mi ke'emi, kol ha'yom ve kol ha'laila! | |||
Ze olam khadash le'gamrei! | |||
Ve'kedai lenasot lihiot, akhi tovim she'efshar lihiot! | |||
Ze olam khadash, ze olam khadash!</ab> | |||
| <ab>Everyone wants to rise up, everyone wants to stand out! | |||
And to run forward, and to be above everyone! | |||
Everyone dreams, to go up one level! | |||
And who are like, all day and all night! | |||
It’s a whole new world! | |||
And it's recommended to try to be, the best that you can be! | |||
It’s a new world, it’s a new world!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
This opening was sung by Levy Metvek. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Born to Be a Winner|נולדתי לנצח]]=== | |||
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]] | |||
The TV version of this opening was sung by Uzi Fox and the movie version was sung by Ido Mosseri. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון, | |||
פוקימון, | |||
פוקימון! | |||
קדימה! | |||
רוצה להיות הטוב ביותר, | |||
כפי שאף אחד לא היה! | |||
(לא היה, לא היה!) | |||
הדבר הזה קובע, | |||
לאמן זו המטרה! | |||
כל חיי נועדו לזה, | |||
עם חוכמה וכישרון! | |||
זה אומר שאני יכול, | |||
להראות הכול! | |||
נולדתי לנצח! (ג'וטו!) | |||
נולדתי להיות אלוף! | |||
נולדתי לנצח! | |||
נולדתי לאמן! (פוקימון ג'וטו!) | |||
נולדתי לנצח, פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Pokémon! | |||
Kadima! | |||
Rotze lihiot hatov bioter, | |||
kfi she'af ekhad lo haya! | |||
(Lo haya, lo haya!) | |||
Ha'davar ha'ze kove'ha, | |||
le'amen zo hamatara! | |||
Kol kha'yay noadu leze, | |||
eem khokhma vekisharon! | |||
Ze omer she'ani yakhol, | |||
le'harhot hakol! | |||
Noladeti lenatze'akh (Johto!) | |||
Noladeti lihiot aluf! | |||
Noladeti lenatze'kch! | |||
Noladeti le'hamen! (Pokémon Johto!) | |||
Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Pokémon! | |||
Forward! | |||
I Want to be the best, | |||
as no one was! | |||
(never was, never was!) | |||
This thing decides, | |||
that training is the goal! | |||
All my life was led for that, | |||
with wisdom and talent! | |||
And that means I can, | |||
show everything I got! | |||
I was born to win! (Johto!) | |||
I was born to be a champion! | |||
I was born to win! | |||
I was born to train! (Pokémon Johto!) | |||
I was born to win, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Ending version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>קדימה! | |||
כל חיי נועדו לזה, | |||
עם חוכמה וכישרון! | |||
זה אומר שאני יכול, | |||
להראות הכול! | |||
נולדתי לנצח! (ג'וטו!) | |||
נולדתי להיות אלוף! | |||
נולדתי לנצח! | |||
נולדתי לאמן! (פוקימון ג'וטו!) | |||
נולדתי לנצח, פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Kadima! | |||
Kol kha'yay noadu leze, | |||
eem khokhma vekisharon! | |||
Ze omer she'ani yakhol, | |||
le'harhot hakol! | |||
Noladeti lenatze'akh (Johto!) | |||
Noladeti lihiot aluf! | |||
Noladeti lenatze’ach! | |||
Noladeti le'hamen! (Pokémon Johto!) | |||
Noladeti lenatze'akh, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Forward! | |||
All my life was led for that, | |||
with wisdom and talent! | |||
And that means I can, | |||
show everything I got! | |||
I was born to win! (Johto!) | |||
I was born to be a champion! | |||
I was born to win! | |||
I was born to train! (Pokémon Johto!) | |||
I was born to win, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Believe in Me|להאמין]]=== | |||
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]] | |||
This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון! | |||
אין זמן תמיד לשאול שאלות, | |||
אני בוחר מה לעשות! | |||
אני עם ידידים בכל שלב, | |||
אנחנו לא נוטשים אף פעם את הקרב! | |||
להיות המאסטר זה חלומי! | |||
מה שחשוב הוא להאמין! (להאמין!) | |||
יש לי סיכוי לזכות, | |||
אני בדרך לניצחון! (פוקימון!) | |||
אני אהיה מקום ראשון, | |||
אם רק נאמין! | |||
יש לי סיכוי לזכות, (לזכות)! | |||
אני בדרך לניצחון! | |||
אני אהיה מקום ראשון, | |||
אני רוצה להיות אלוף המאסטרים! | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
En zman tamid lish'hol she'elot, | |||
Ani bokher ma lahashot! | |||
Ani eem yedidim bekol shalav, | |||
Anakhnu lo notshim af pa'ham et ha'krav! | |||
Lihiot ha'master ze khalomi! | |||
Ma she'khashuv oo le'ha'hamin! (Le'ha'hamin!) | |||
Yesh lee sikuy lizkot, | |||
Ani ba'derech le'nitzhakhon! (Pokémon) | |||
Ani e'he'ye makom rishom, | |||
eem rak na'hamin! | |||
Yesh lee sikuy lizkot, (Lizkot!) | |||
Ani ba'derekh le'nitzhakhon! | |||
ani e'he'ye makom rishom, | |||
Ani rotze lihiot aluf ha'masterim! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
There is no time to always ask questions, | |||
I choose what to do! | |||
I'm with friends at every stage, | |||
we never abandon the battle! | |||
Being the master is my dream! | |||
What's important is to believe! (To believe!) | |||
I have a chance to win, | |||
I'm on my way to victory! (Pokémon!) | |||
I'll be in first place, | |||
if only we believe ! | |||
I have chance to win, (To win!) | |||
I'm on my way to victory! | |||
I will be first place, | |||
I want to be the champion of masters! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[I Wanna Be a Hero|אני עוד אנצח]]=== | |||
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]] | |||
This opening was sung by Liron Lev. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>אני מעיר קטנה, עם חלומות גדולים! | |||
המון תקווה בלב, והצלחה תהיה שלי! | |||
הרבה עוד לפני, אני רוצה ללמוד! | |||
הניצחון רחוק אבל אפשר אותו לראות! | |||
דואה בדרך ארוכה... | |||
פותח דף חדש! | |||
!אני עוד אנצח (אנצח!) | |||
פוקימון למתקדמים | |||
(מתקדמים!) | |||
אני עוד אנצח (אנצח!) | |||
אגע בעננים! | |||
ואוכיח לכולם... | |||
מי הכי טוב, הכי טוב בעולם! | |||
אני עוד אנצח, פוקימון! | |||
</ab> | |||
| <ab>Ani me'eer ktana, eem khalomot gdolim! | |||
Ha'mon tikva ba'lev, ve'hatzlacha tee'ye sheli! | |||
Harbe od le'fanay, ani rotze lilmod! | |||
Ha'nitsakhon rakhok aval efshar oto lirhot! | |||
Be'derekh aruka… | |||
Pote'akh daf khadash! | |||
Ani od anatze'akh! (Tze'akh!) | |||
Pokémon Le'mitkadmim! | |||
(Mitkadmim!) | |||
Ani od anatze'akh! (Tze'akh!) | |||
Ega ba'ananim! | |||
Ve o'khi'akh le'chulam… | |||
Mi ha'khi tov, ha'khi tov ba'olam… | |||
Ani od anatze'akh, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I'm from a small town, and I have big dreams! | |||
A lot of hope inside my heart, and succession will be mine! | |||
A lot of thing in front of me, I want to learn! | |||
The victory may be far away but It still can be seen! | |||
Flying in a new path... | |||
Opening a new page! | |||
I'm still going to win! (I will Win!) | |||
Pokémon for advanced! | |||
(Advanced!) | |||
I'm still going to win! (I will Win!) | |||
I will touch the clouds! | |||
And I will prove to everyone... | |||
Who is the best, the best in the world! | |||
I'm still going to win, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[This Dream|החלום]]=== | |||
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]] | |||
This opening was sung by Liron Lev. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון! | |||
כל מאמן יש לו אתגר, | |||
מקשיב תמיד לצו ליבו! | |||
והקרב עוד לא נגמר, | |||
דרך ארוכה לעקוף, | |||
את הניצחון! | |||
החלום ימשיך לנצח, | |||
בסוף גם יתגשם! | |||
לעמוד מול כל אתגר, | |||
גם אם הוא קשה! (גם אם הוא קשה!) | |||
רק ביחד ננצח, | |||
ונכבוש את העולם! | |||
כי אנחנו הצוות המוכן! | |||
נעבור כל מכשול, כל אתגר! | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Pokégmon! | |||
Kol mahemen yesh lo etgar, | |||
makshiv tamid le'tzav libo! | |||
Ve'hakrav od lo nigmar, | |||
derekh aruka lahakof, | |||
et ha'nitzakhon! | |||
Ha'khalom yamshikh la'netzakh, | |||
basof gam eetgashem! | |||
La'amod mul kol etgar, | |||
gam eem oo kashe! (Gam eem oo kashe!) | |||
Rak beyakhad nenatze'akh, | |||
ve'nikhbosh et ha'olam! | |||
Ki anakhnu ha'tzevet ha'mukhan! | |||
Na'avor kol mikhshol, kol etgar! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
Every trainer has a challenge, | |||
always listens to his heart's command! | |||
And the battle is yet to be finished! | |||
A long way to overtake, | |||
the victory! | |||
The dream will stay forever, | |||
and in the ending will be fulfilled! | |||
To face against every challenge, | |||
even if it's hard! (Even if it's hard!) | |||
Only together we could win, | |||
and conquer the world! | |||
Because we are the ready team! | |||
We will pass every obstacle, every challenge! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Unbeatable|הכי טוב בעולם]]=== | |||
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced battle]] | |||
This opening was sung by Yoav Koren. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|dir="rtl" lang="he" | <ab>!או | |||
הכי טוב בעולם! | |||
הדרך לפני נפתחת! | |||
עם כל החברים ביחד! | |||
זה הרגע האמיתי, | |||
הקרב שלי הוא המבחן הסופי! | |||
באוויר, ביבשה, בים; | |||
אני אהיה הכי טוב מכולם! | |||
או! | |||
הכי טוב בעולם, פוקימון! (הקרב הגדול!) | |||
או! | |||
הכי טוב מכולם! | |||
בכל זמן ובכול מצב, | |||
לא ינצחו אותי בקרב! | |||
או! | |||
הכי טוב בעולם, פוקימון! (הקרב הגדול!) | |||
או! | |||
הכי טוב מכולם! | |||
או! | |||
הקרב הגדול! | |||
הכי טוב בעולם, | |||
פוקימון! | |||
</ab> | |||
| <ab>Oh! | |||
Akhi tov ba'olam! | |||
Ha'derekh lefanay niftakhat! | |||
Eem kol ha'khaverim be'yakhad! | |||
Ze ha'rega ha'amiti, | |||
Ha'krav sheli oo ha'mivkhan ha'sofi! | |||
Ba'avir, ba'yabasha, ba'yam; | |||
ani e'heye akhi tov mi'koolam! | |||
Oh! | |||
Akhi tov ba'olam, Pokémon! (Ha'krav ha'gadol!) | |||
Oh! | |||
Akhi tov mi'koolam! | |||
Be'khol zman oo'bekol matzhav, | |||
lo yenatzkhu oti ba'krav! | |||
Oh! | |||
Akhi tov ba'olam, Pokémon! (Ha'krav ha'gadol!) | |||
Oh! | |||
Akhi tov mi'koolam! | |||
Oh! | |||
Ha'krav ha'gadol, | |||
Akhi to ba'olam, | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Oh! | |||
The best in the world! | |||
The patch in front of me opens! | |||
Together with all of my friends! | |||
This is the real moment, | |||
my battle is the final test! | |||
In the sky, on the ground, in the ocean; | |||
I will be the best out of them all! | |||
Oh! | |||
The best in the world, Pokémon! (The big fight!) | |||
Oh! | |||
The best out of them all! | |||
In every time and in every situation, | |||
I won't be defeated in battle! | |||
Oh! | |||
The best in the world, Pokémon! (The big fight!) | |||
Oh! | |||
The best out of them all! | |||
Oh! | |||
The big battle! | |||
The best in the world, | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Battle Frontier (dub)|חזית הקרב]]=== | |||
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]] | |||
This opening was sung by Liron Lev. | |||
{{Schemetable|Emerald}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון! | |||
הדבר הכי נכון; | |||
זה להיות חבר, לא הניצחון! | |||
אז זה הזמן, שתהיה מוכן; | |||
ותמצא את הכוח שבליבך! | |||
זה הרגע שלך, להגשים את חלומך! | |||
זאת חזית הקרב, פוקימון! | |||
תהיה מצוין, ותבין את העניין! | |||
הדרך היא שלך, הכוח | |||
בידך! | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
Ha'davar ha'khi nakhon; | |||
Ze lihiot khaver, lo ha'nitzhakhon! | |||
Az ze ha'zman, she'teeye mukhan; | |||
Ve'timtza et ha'koakh she'belikha! | |||
Ze ha'rega shelkha, lehagshim et kha'lomkha! | |||
Zot khazit ha'krav, Pokémon! | |||
Teeye metsu'ian, ve'tavin et ha'eenyan! | |||
Ha derekh ee shel'kha, ha'koakh beyad'kha! | |||
Pokémon! | |||
</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
The most correct thing; | |||
Is being a good friend, not the victory! | |||
So this is the time, for you to get ready; | |||
And you will find the power in your heart! | |||
This is your moment, to fulfill your | |||
dream! | |||
This is the Battle Frontier! Pokémon! | |||
Be excellent, and you'll understand! | |||
The way is yours, the power is in your hand! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Diamond and Pearl (song)|יהלום ופנינה]]=== | |||
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]] | |||
This opening was sung by Liron Lev. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>פוקימון, פוקימון! | |||
מוכן לאתגרים עכשיו, | |||
בא אל המפגש עם עולם חדש! | |||
בלי פגע, רק לשרוד את הרגע; | |||
זה המשחק! | |||
יהלום ופנינה, פוקימון! | |||
הקרב הזה קשוח, | |||
חייב להיות טוב! | |||
חייב להיות בטוח, | |||
אני כאן אהיה | |||
המנצח בקרב הזה! | |||
חייב לתת הכול, | |||
אם תרצה להיות מאסטר! | |||
פוקימון, פוקימון! | |||
הכול השתנה, יהלום ופנינה; | |||
בדרך הנכונה! פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Pokémon, Pokémon! | |||
Mukhan la'etgarim akhsav, | |||
ba el ha'mifgash eem olam khadash! | |||
Bli pega, rak lisrod et ha'rega; | |||
ze ha'miskhak! | |||
Yehalom ve'pnina, Pokémon! | |||
Ha'krav ha'ze kashuakh, | |||
khayav lihiot tov! | |||
Khayv lihiot batuakh, | |||
Ani kan e'ye | |||
ha'menatze'akh ba'krav ha'ze! | |||
Khayav latet hakol, | |||
eem tirzhe lihiot ha'master! | |||
Pokémon, Pokémon! | |||
Hakol hishtana, yahalom ve'pnina; | |||
baderekh ha'nekhona! Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon, Pokémon! | |||
Ready for the challenges now, | |||
go to the encounter with a new world! | |||
Without hurt, just surviving the moment; | |||
this is the game! | |||
Diamond and Pearl, Pokémon! | |||
This battle is tough, | |||
I must be good! | |||
I must be safe, | |||
I’m here to be | |||
the winner in this battle! | |||
Must give everything, | |||
if you want to be a master! | |||
Pokémon, Pokémon! | |||
Everything changed, Diamond and Pearl; | |||
on the right way! Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[We Will Be Heroes|כולנו יחד]]=== | |||
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]] | |||
This opening was sung by Talya Barkai. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>למסע שוב נצא, לנצח כאן נרצה! | |||
אמיצים, גדולים ואדירים; קרב של גיבורים! | |||
כולנו יחד, נשנה את כל העולם! | |||
וללא פחד, עם חברים זה מושלם! | |||
כולנו יחד! | |||
מימד הקרב, פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Lam'asa shuv netze, lenatze'akh kan nirtze! | |||
Amitzim, gdolim ve'adirim, krav shel giborim! | |||
Kulanu yakhad, nesha'ne et kol h'aolam! | |||
U'lelo pakhad, eem khaverim ze mushlam! | |||
Kulanu yakhad! | |||
Meimad ha'karv, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>We'll go on a journey again, we want to win here! | |||
We are brave, great and mighty; battle of heroes! | |||
Together, we will change the whole world! | |||
And without fear, with friends it's perfect! | |||
All of us together! | |||
Battle dimension, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|עכשיו כולם יחדיו]]=== | |||
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Battle Cry - (Stand Up!)]] | |||
This opening was sung by Talya Barkai. The Movie version was sung by Talya Barkai and Sharon Rosenbaum. | |||
====TV Version==== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך בה תבחר, | |||
ללכת אל המחר! | |||
תוביל אותך, אתה יכול; | |||
אם תקשיב לליבך תשיג הכול! | |||
עכשיו! (לכשיו!) - כולם יחדיו! | |||
היום! (היום!) - ננצח בקרב! | |||
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב! | |||
יחדיו כולם, אל מול העולם; | |||
הרפתקאות, מסע מושלם! | |||
יחד ננצח, | |||
קרבות גלקטיק! פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Ha'derekh ba tivkhar, | |||
la'lekhet el ha'makhar! | |||
Tovil otkha, ata yakhul; | |||
eem takshiv le'livkha tasig hakol! | |||
Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav! | |||
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | |||
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | |||
Yakhdav koolam, el mool ha'olam; | |||
harpatkahot, masa mushlam! | |||
Yekhad nenatze'akh, | |||
kravot Galactic! Pokémon!</ab> | |||
| <ab>The way you choose, | |||
to continue to tomorrow! | |||
Will lead you, you can do it; | |||
if you listen to your heart you will get everything! | |||
Now! (Now!) - all together! | |||
Today! (Today!) - we will win the battle! | |||
Always! (Always!) - we would like to help! | |||
All together, facing the world; | |||
adventures, a perfect journey! | |||
Together we will win, | |||
Galactic battles! Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>הדרך בה תבחר, ללכת אל המחר! | |||
תוביל אותך, אתה יכול; | |||
אם תקשיב לליבך תשיג הכול! | |||
בדרך הקשה, תגיע למטרה! | |||
אם תחפש תמצא מקום; | |||
אף פעם אל תפסיק לחלום! | |||
עכשיו! (עכשיו!) - כולם יחדיו! | |||
היום! (היום!) - ננצח בקרב! | |||
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב! | |||
יחדיו כולם, אל מול העולם; | |||
הרפתקאות, מסע מושלם! | |||
יחד ננצח, | |||
פוקימון! | |||
וו-הו! | |||
המשחק עכשיו מתחיל! | |||
וביחד נעפיל! | |||
כל אחד, בדרכו יוכל; | |||
לשנות את המחר! | |||
עכשיו! (עכשיו!) - כולם יחדיו! | |||
היום! (היום!) - ננצח בקרב! | |||
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב! | |||
יחדיו כולם, אל מול העולם; | |||
הרפתקאות, מסע מושלם! | |||
יחד ננצח, | |||
פוקימון! | |||
גם בזמנים קשים, שאין לך פתרון; | |||
אל תהסס לשלוף את כוח החזון! | |||
ואם תיפול בדרכך, | |||
אל תשכח את התמיכה, | |||
חבריך כאן איתך, | |||
תמיד הם יעזרו לך! | |||
עכשיו! (עכשיו!) - כולם יחדיו! | |||
היום! (היום!) - ננצח בקרב! | |||
תמיד! (תמיד!) - לעזור נאהב! | |||
יחדיו כולם, אל מול העולם; | |||
הרפתקאות, מסע מושלם! | |||
יחד ננצח, | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab> | |||
Ha'derekh ba tivkhar, la'lekhet el ha'makhar! | |||
Tovil otkha, ata yakhul; | |||
eem takshiv le'livkha tasig hakol! | |||
Ba'derekh ha'kasha, tage'ha la'matara! | |||
Eem tekha'pes, timtzha makom; | |||
af pa'am al tafsik lakhlom! | |||
Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav! | |||
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | |||
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | |||
Yakhdav koolam, el mool ha'olam; | |||
harpatkahot, masa mushlam! | |||
Yekhad nenatze'akh, | |||
Pokémon! | |||
Woo-hoo! | |||
Ha'miskhak akhsav matkhil, | |||
oo'beykhad nahapil! | |||
Kol ekhad, bedarko yukhal, | |||
leshanot et ha'olam! | |||
Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav! | |||
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | |||
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | |||
Yakhdav koolam, el mool ha'olam; | |||
harpatkahot, masa mushlam! | |||
Yekhad nenatze'akh, | |||
Pokémon! | |||
Gam be'zmanim kashim, she'en lekha pitron; | |||
al tehases lishlof et ko'akh ha'khazon! | |||
Ve'eem tipol be'darkekha, | |||
al tishkakh et ha'tmikha, | |||
khaverekha kan itkha, | |||
tamid hem yahazru le'kha! | |||
Akhshav! (Akhshav!) - koolam yakhdav! | |||
Hayom (Hayom!) - nenatze'akh bakrav! | |||
Tamid! (Tamid!) - lahazor nohav! | |||
Yakhdav koolam, el mool ha'olam; | |||
harpatkahot, masa mushlam! | |||
Yekhad nenatze'akh, | |||
Pokémon! | |||
</ab> | |||
| <ab>The way you choose, to continue to tomorrow! | |||
Will lead you, you can do it; | |||
if you listen to your heart you will get everything! | |||
Through the hard way, you'll reach the goal! | |||
If you search, you will find a place; | |||
and never stop dreaming! | |||
Now! (Now!) - all together! | |||
Today! (Today!) - we will win the battle! | |||
Always! (Always!) - we would like to help! | |||
All together, facing the world; | |||
adventures, a perfect journey! | |||
Together we will win, | |||
Pokémon! | |||
Woo-hoo! | |||
The game starts now! | |||
And together we will climb! | |||
Everyone, in their own way can; | |||
change the tomorrow! | |||
Now! (Now!) - all together! | |||
Today! (Today!) - we will win the battle! | |||
Always! (Always!) - we would like to help! | |||
All together, facing the world; | |||
adventures, a perfect journey! | |||
Together we will win, | |||
Pokémon! | |||
Even during difficult moments, when you have no solution; | |||
feel free to pull out your vision power! | |||
And if you'll fall in your own path, | |||
don't forget the support, | |||
your friends are here with you, | |||
they will always help you! | |||
Now! (Now!) - all together! | |||
Today! (Today!) - we will win the battle! | |||
Always! (Always!) - we would like to help! | |||
All together, facing the world; | |||
adventures, a perfect journey! | |||
Together we will win, | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 103: | Line 1,472: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור | | dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור, | ||
הכי שבעולם | הכי שבעולם! | ||
לרדוף אותם ולא ליפול | לרדוף אותם ולא ליפול, | ||
לרתום לי את כולם | לרתום לי את כולם! | ||
פוקימון | פוקימון! (ונתפוס את כולם!) | ||
אתה ואני, (פוקימון!) | |||
פוקימון | יודע זה גורלי! | ||
יודע זה גורלי | פוקימון! | ||
פוקימון | כן, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד! | ||
פוקימון! | |||
נצעד ולא נרעד | |||
פוקימון | |||
ונתפוס את, | |||
ונתפוס את, | |||
ונתפוס את כולם! | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Rotze ani lihiot gibor, | |||
Ha'khi she'baolam! | |||
Lirdof otam velo lipol, | |||
Lirtom li et koolam! | |||
| <ab> | |||
Pokémon | Pokémon! (Ve'nitfos et koolam!) | ||
Ata ve'ani, (Pokémon!) | |||
Pokémon | Yode'ha zeh gorali! | ||
I know that | Pokémon! | ||
Pokémon | Ken, yedidim la'ad; Nitz'had ve'lo nir'ad! | ||
Pokémon! | |||
Pokémon | Ve'nitfos et, | ||
And we'll catch | ve'nitfos et, | ||
ve'nitfos et koolam! | |||
Pokémon</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I want to be a hero, | |||
The most in the world! | |||
Pursue them and not fall, | |||
to harness me them all! | |||
Pokémon! (and we'll catch them all) | |||
You and me, (Pokémon!) | |||
I know that this is my fate! | |||
Pokémon! | |||
Yes, friends forever; we’ll walk and not shiver! | |||
Pokémon! | |||
And we'll catch, | |||
and we'll catch, | |||
and we'll catch them all! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 156: | Line 1,525: | ||
===[[Be a Hero|!גיבורים]]=== | ===[[Be a Hero|!גיבורים]]=== | ||
[[File:OPE18.png|250px|thumb|Be a Hero]] | [[File:OPE18.png|250px|thumb|Be a Hero]] | ||
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe. | |||
{{Schemetable|Kalos}} | {{Schemetable|Kalos}} | ||
Line 165: | Line 1,534: | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>מסע מלא הפתעות, | | dir="rtl" lang="he" | <ab>מסע מלא הפתעות, | ||
הרפתקאות מחכות, | הרפתקאות מחכות, | ||
עכשיו | כולם עכשיו נלחמים ביחד! | ||
נגשים את החלומות, | |||
נגיע להצלחה בלי פחד | נגיע להצלחה בלי פחד! | ||
גיבורים! גיבורים! | גיבורים! גיבורים! | ||
כל הכוח נמצא | כל הכוח נמצא בידיכם! | ||
לקרבות יוצאים ולא מוותרים, | לקרבות יוצאים ולא מוותרים, | ||
עתיד כל העולם הוא בידכם! | |||
פוקימון!</ab> | פוקימון!</ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Masa | Masa ma'le hafta'ot, | ||
harpatk'ot mekhakot, | |||
koolam akhshav nilkhamim be'yakhad! | |||
Nagshim et ha'khalomot, | |||
nagi'ha la'hatzlakha bali pakhad! | |||
Giborim! Giborim! | Giborim! Giborim! | ||
Kol | Kol ha'koakh nimtza be'yadekhem! | ||
Le'kravot yotz'him ve'lo me'vatrim, | |||
Atid kol | Atid kol ha'olam oo be'yadekhem! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>A journey full of surprises, | | <ab>A journey full of surprises, | ||
adventures waiting, | adventures are waiting, | ||
now we all fight together | now we all fight together! | ||
we will fulfill our dreams, | we will fulfill our dreams, | ||
we will reach success without fear | we will reach success without fear! | ||
Heroes! Heroes! | Heroes! Heroes! | ||
All the power is in your | All the power is in your hands! | ||
To battles we're going and not giving up, | |||
The future of the world is in your hands! | The future of the entire world is in your hands! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
Line 203: | Line 1,572: | ||
|} | |} | ||
===[[Stand Tall]]=== | ===[[Stand Tall|מוכן לקרב]]=== | ||
[[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]] | [[File:OPE19.png|250px|thumb|Stand Tall]] | ||
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe. | |||
{{Schemetable|XYZ}} | {{Schemetable|XYZ}} | ||
Line 212: | Line 1,581: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | | dir="rtl" lang="he" | <ab>מוכן לקרב כי אני | ||
מוכן לקרב כי אני המנצח, | המנצח, | ||
גם אם אני אפול אני לא אוותר | גם אם אני אפול אני לא אוותר! | ||
לא | לא מהסס יותר, כבר לא טירון לפתע; | ||
פוקימון פוקימון ונתפוס את כולם! | פוקימון, פוקימון... | ||
ונתפוס את כולם! | |||
מוכן לקרב כי אני המנצח, | מוכן לקרב כי אני | ||
פוקימון פוקימון | המנצח, | ||
| <ab> | פוקימון, פוקימון... | ||
Gam eem epol lo avater | בוא נתפוס את כולם!</ab> | ||
| <ab>Mukhan la'krav ki ani ha'menatze'ach, | |||
Gam eem epol lo avater! | |||
Lo | Lo me'hases yoter, kvar lo tiron le'feta; | ||
Pokémon Pokémon | Pokémon, Pokémon.. | ||
Bo'hu nitfos et koolam! | |||
Mukhan la'krav ki ani ha'menatze'ach, | |||
Pokémon Pokémon | Pokémon, Pokémon... | ||
| <ab> | Bo'hu nitfos et koolam!</ab> | ||
| <ab>I'm ready for battle because | |||
I'm the winner, | |||
even if I'll fall I won't give up! | |||
Not hesitating, suddnely not a rookie anymore; | |||
Pokémon Pokémon | Pokémon, Pokémon... | ||
Let's catch them all! | |||
I'm ready for battle because | |||
Pokémon Pokémon | I'm the winner, | ||
Pokémon, Pokémon... | |||
Let's catch them all!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 242: | Line 1,620: | ||
===[[Under The Alolan Sun|!שמש עולה לעולם]]=== | ===[[Under The Alolan Sun|!שמש עולה לעולם]]=== | ||
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Under The Alolan Sun]] | [[File:OPE20.png|250px|thumb|Under The Alolan Sun]] | ||
This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai. | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | {{Schemetable|Sun & Moon}} | ||
! Hebrew | ! Hebrew | ||
Line 248: | Line 1,626: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| dir="rtl" lang="he" | <ab> | | dir="rtl" lang="he" | <ab>מתרגל להרגיש את החום, | ||
בכל יום הופך לחזק עוד יותר | בכל יום הופך לחזק עוד יותר! | ||
כן! בשמש כך מכייפים | אם רק כל יום היה ארוך מאחר... | ||
כן! בשמש כך מכייפים! | |||
כן! במסע מתחילים חברים עד הסוף | |||
יום אחר יום הוא כמו נופש עבורנו! | |||
כן! במסע מתחילים, חברים עד הסוף; | |||
מספר אחד זו מטרתנו! | מספר אחד זו מטרתנו! | ||
שמש עולה לעולם, פוקימון!</ab> | שמש עולה לעולם, פוקימון!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Mitra'gel lehargish et ha'khum, | ||
be'kol yom hofekh le'khazak od yoter! | |||
Eem kol yom haya | |||
Ken! Ba'shemesh | Eem kol yom haya arokh me'akher.. | ||
Yom | Ken! Ba'shemesh kakh mekayfim! | ||
Ken! Ba' | |||
Yom akhar yom, oo kmo khofesh avurenu! | |||
Ken! Ba'masa matkhilim, khaverim ad ha'sof; | |||
Mispar akhat zo matra'teno! | |||
Shemesh ola le'olam, Pokémon!</ab> | Shemesh ola le'olam, Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>I'm getting get used to feel the heat, | ||
every day I become stronger! | |||
If everyday was longer | |||
Yes! In the sun we are having fun | If everyday was longer than the last one.. | ||
Day after day is | Yes! In the sun we are having fun! | ||
Yes! We | |||
Day after day is like vacation | |||
for us! | |||
Yes! We are starting the journey, friends until the end; | |||
being number one is our goal! | |||
Sun rises forever, Pokémon!</ab> | Sun rises forever, Pokémon!</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)]]=== | |||
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme]] | |||
This opening was sung by Gilan Shahaf. | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>רוצה אני להיות גיבור, | |||
הכי שבעולם! | |||
לרדוף אותם ולא ליפול, | |||
לרתום לי את כולם! | |||
אני אסע ברחבי תבל, | |||
אחפש בלי די! | |||
כל פוקימון פה יקבל! | |||
מושג על כוחותי! | |||
פוקימון! ונתפוס את כולם! (אתה ואני!) | |||
יודע זה גורלי, פוקימון! | |||
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד! | |||
פוקימון! ונתפוס את כולם! (ידיד אמת!) | |||
איתי בא לכל מקום! | |||
זה את זה פה נלמד! | |||
פוקימון! | |||
ונתפוס את כולם, ונתפוס את כולם! | |||
אלחם בכל אתגר, | |||
באומץ ונחישות! | |||
אעמוד על המשמר, | |||
זה לא יהיה פשוט! | |||
לפנינו דרך רב; | |||
וימים קשים! | |||
יד ביד נצא אל הקרב, | |||
את החלום נגשים! | |||
פוקימון! ונתפוס את כולם! (אתה ואני!) | |||
יודע זה גורלי, פוקימון! | |||
הו, ידידים לעד; נצעד ולא נרעד! | |||
פוקימון! ונתפוס את כולם! (ידיד אמת!) | |||
איתי בא לכל מקום! | |||
זה את זה פה נלמד! | |||
פוקימון! | |||
ונתפוס את כולם! | |||
ונתפוס את כולם! | |||
ונתפוס את כולם!</ab> | |||
| <ab>Rotze ani lihiot gibor, | |||
Ha'khi sheba'olam | |||
Lirdof otam ve'lo lipol, | |||
lirtom li et koolam! | |||
Ani esa bera'khavei tevel, | |||
a'kha'pes bli dai! | |||
Kol Pokémon po yekabel, | |||
moosag al kokhotay! | |||
Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Ata ve'ani!) | |||
Yode'ha ze gorali, Pokémon! | |||
Oh, yedidim la'ad; nitz'had velo nir'ad! | |||
Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Yedid emet!) | |||
Iti ba lekol makom! | |||
Ze et ze po nelamed! | |||
Pokémon! | |||
Venitfos et koolam, venitfos et | |||
koolam! | |||
Ela'ckem bekol etgar, | |||
Be'omets u'nkhishoot! | |||
E'emod al ha'mishmar, | |||
ze lo hi'ye pashut! | |||
Lefa'nenu derekh rav; | |||
veyamim kashim! | |||
Yad beyad netse el hakrav, | |||
Et ha'khalom nagshim! | |||
Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Ata ve'ani!) | |||
Yode'a ze gorali, Pokémon! | |||
Oh, yedidim la'ad; nitz'ad velo nir'ad! | |||
Pokémon! Ve'nitfos et koolam! (Yadid emet!) | |||
Iti ba lehol makom! | |||
Ze et ze po nelamed! | |||
Pokémon! | |||
Ve'nitfos et koolam! | |||
Ve'nitfos et koolam! | |||
Ve'nitfos et koolam!</ab> | |||
| <ab>I want to be a hero, | |||
the best in the world! | |||
Pursue them and not fall, | |||
to harness me all! | |||
I will travel all over the world, | |||
I'll search without enough! | |||
Every Pokémon here we’ll get, | |||
a concept of my powers! | |||
Pokémon! And we'll catch them all! (You and | |||
me!) Know this is my fate, Pokémon! | |||
Oh, forever friends; we’ll walk and not shiver! | |||
Pokémon! And we'll catch them all! (A true friend!) | |||
It came everywhere! | |||
We'll learn each other here! | |||
Pokémon! | |||
And we'll catch them all, and we'll catch them all! | |||
I will fight every challenge, | |||
with courage and determination! | |||
I'll be on my guard, | |||
it will not be simple! | |||
We have a great way ahead; | |||
And hard days, yes! | |||
Hand in hand we will go out into battle, | |||
The dream will be fulfilled! | |||
Pokémon! And we'll catch them all! (You and | |||
me!) Know this is my fate, Pokémon! | |||
Oh, forever friends; we’ll walk and not shiver! | |||
Pokémon! And we'll catch them all! (A true friend!) | |||
It came everywhere! | |||
We'll learn each other here! | |||
Pokémon! | |||
And we'll catch them all! | |||
And we'll catch them all! | |||
And we'll catch them all!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Under The Alolan Moon|מתחת לירח אלולה]]=== | |||
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Adventures]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
| dir="rtl" lang="he" | <ab>טאפו קוקו, | |||
טאפו ללה, | |||
טאפו בולו, | |||
טאפו פיני. | |||
יחד הלכנו, | |||
חלקנו, | |||
חקרנו, | |||
מ-A עד Z לומדים, | |||
חברנו, | |||
נלחמנו, | |||
צחקנו, | |||
חיים משוגעים! | |||
רק הרגע הגענו! | |||
אדמה לימים קשים! | |||
מתחת לירח אלולה, | |||
פוקימון!</ab> | |||
| <ab>Tapu Koko, | |||
Tapu Lele, | |||
Tapu Bulu, | |||
Tapu Fini. | |||
Yakhad halakhno, | |||
khalaknu, | |||
khakarnu, | |||
me A ad Z lomdim, | |||
khavarno, | |||
nilkhamnu, | |||
tzakhanu, | |||
kha'yeem meshugahim! | |||
Rak ha'rega heganu! | |||
Adama le'yamim kashim! | |||
Mitakhat le'yare'akh Alola, | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Tapu Koko, | |||
Tapu Lele, | |||
Tapu Bulu, | |||
Tapu Fini. | |||
Together we walked, | |||
we shared, | |||
we discovered, | |||
learning from A to Z, | |||
we made friends, | |||
we fought, | |||
we laughed, | |||
great fun! | |||
We have just arrived! | |||
Soil for hard days! | |||
Under the Alolan Moon, | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
==Endings== | |||
===[[If We Only Learn]]=== | |||
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]] | |||
This ending was sung by Uzi Fox and Shar. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|dir="rtl" lang="he" | <ab>העתיד שלנו, הולך ומתקרב | |||
נשיר לילדנו - העולם לא יאכזב. | |||
שאנשים ביחד, נלחמים במטרה | |||
להגיע אל היעד - הם יצליחו במשימה. | |||
המציאות אחרת, | |||
מנצנץ האור. | |||
אם נעבוד ביחד, | |||
שום דבר לא יעצור! | |||
תקווה אחת - בתוכי יש אמונה. | |||
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה! | |||
את העולם עוד נשנה, | |||
אם נסמוך כאן זה על זה! | |||
האם גילית אומץ - לקום ולא ליפול? | |||
יש לך עוד כוח - אתה כבר ילד כה גדול. | |||
האם אתה פוחד - שהלילה מתקרב? | |||
אנחנו בשבילך כאן - מוכנים להילחם! | |||
המציאות אחרת, | |||
מנצנץ האור. | |||
אם נעבוד ביחד, | |||
שום דבר לא יעצור! | |||
תקווה אחת - בתוכי יש אמונה. | |||
סיכוי אחד - נחזור לחוש את השלווה! | |||
את העולם עוד נשנה, | |||
אם נסמוך כאן זה על זה!</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab>Our future, is getting closer | |||
We will sing to our children - the world will not disappoint. | |||
That people are together, fighting the cause | |||
Reach the target - they will succeed in the mission. | |||
The reality is different, | |||
The light shimmers. | |||
If we work together, | |||
Nothing will stop! | |||
One hope - inside me there is faith. | |||
One chance - we will return to feeling the peace! | |||
The world is still changing, | |||
If we rely here on each other! | |||
Did you find the courage - to stand up and not fall? | |||
You have more power - you've been such a big boy. | |||
Are you afraid - that the night is approaching? | |||
We're here for you - ready to fight! | |||
The reality is different, | |||
The light shimmers. | |||
If we work together, | |||
Nothing will stop! | |||
One hope - inside me there is faith. | |||
One chance - we will return to feeling the peace! | |||
The world is still changing, | |||
If we rely here on each other!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[This is a Beautiful World]]=== | |||
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|This is a Beautiful World]] | |||
This ending was sung by Liron Lev and Liri Or. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[I'll Always Remember You]]=== | |||
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|I'll Always Remember You]] | |||
This ending was sung by Shar. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Soul-Heart (song)|Soul-Heart]]=== | |||
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]] | |||
This ending was sung by Talya Barkai. | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[I Choose You (song)|I Choose You]]=== | |||
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|I Choose You]] | |||
This ending was sung by Talya Barkai. | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | |||
! Hebrew | |||
! Transliteration | |||
! English | |||
|- | |||
|} | |} | ||
|} | |} |
Revision as of 18:57, 19 July 2019
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs singers for S21, lyrics of the movie intros for M03, M04, and the endings for M12, M19, and M20 |
This is a list of themes that have been played in the Hebrew dub of the Pokémon anime.
Openings
S13 as well as the Best Wishes series were skipped and never aired, so the Intros for those seasons do not exist.
Pokémon Theme
TV version
This opening was sung by Uzi Fox.
|
Movie version
This opening was sung by Momy Levy.
|
עולם הפוקימון
TV version
This opening was sung by Uzi Fox.
|
Ending version
This opening was sung by Levy Metvek.
|
Movie version
This opening was sung by Levy Metvek.
|
זה עולם חדש
TV version
This opening was sung by Uzi Fox.
|
Ending version
|
Movie version
This opening was sung by Levy Metvek.
|
נולדתי לנצח
The TV version of this opening was sung by Uzi Fox and the movie version was sung by Ido Mosseri.
TV version
|
Ending version
|
Movie version
|
להאמין
This opening was sung by Uzi Fox. The ending used an instrumental version.
|
אני עוד אנצח
This opening was sung by Liron Lev.
|
החלום
This opening was sung by Liron Lev.
|
הכי טוב בעולם
This opening was sung by Yoav Koren.
|
חזית הקרב
This opening was sung by Liron Lev.
|
יהלום ופנינה
This opening was sung by Liron Lev.
|
כולנו יחד
This opening was sung by Talya Barkai.
|
עכשיו כולם יחדיו
This opening was sung by Talya Barkai. The Movie version was sung by Talya Barkai and Sharon Rosenbaum.
TV Version
|
Movie version
|
Pokémon Theme (Version XY)
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
|
!גיבורים
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
|
מוכן לקרב
This opening was sung by Gilan Shahaf and was made by Tomer Moshe.
|
!שמש עולה לעולם
This opening was sung by Daniel Zilbershtein and Talya Barkai.
|
Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)
This opening was sung by Gilan Shahaf.
|
מתחת לירח אלולה
|
Endings
If We Only Learn
This ending was sung by Uzi Fox and Shar.
|
This is a Beautiful World
This ending was sung by Liron Lev and Liri Or.
|
I'll Always Remember You
This ending was sung by Shar.
|
Soul-Heart
This ending was sung by Talya Barkai.
|
I Choose You
This ending was sung by Talya Barkai.
|
Related articles
Opening and ending themes of the Pokémon anime |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Finnish |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |