List of French Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (TOC Right, do not remove this, it actualy serves a purpose)
(27 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=Full version of [[Stand Tall]]}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|France|French}} and {{DL|Pokémon in Canada|In Quebec French|Quebec French}} dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|France|French}} and {{DL|Pokémon in Canada|In Quebec French|Quebec French}} dub of the [[Pokémon anime]].


Line 31: Line 31:
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Pokémon !</ab>
Pokémon !</ab>
| <ab>One day I will be the best trainer
| <ab>One day I'll be the best trainer
I will fight without a respite
I'll fight without respite
I will do all to be the winner
I'll do everything to be the winner
And win the challenges
And win the challenges


I will travel across the whole world
I'll travel across the whole world
Tracking with hope
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The Pokémon and their mysteries
Line 43: Line 43:
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Together for the victory!
Pokémon! Nothing is gonna stop us
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 116: Line 116:
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Pokémon !</ab>
Pokémon !</ab>
| <ab>One day I will be the best trainer
| <ab>One day I'll be the best trainer
I will fight without a respite
I'll fight without respite
I will do all to be the winner
I'll do everything to be the winner
And win the challenges
And win the challenges


I will travel across the whole world
I'll travel across the whole world
Tracking with hope
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The Pokémon and their mysteries
Line 128: Line 128:
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Together for the victory!
Pokémon! Nothing is gonna stop us
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 138: Line 138:
Yeah!
Yeah!


Nothing nor nobody on my road
Nothing nor nobody on my way
Can break me
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
Because to fulfill my destiny
I am determined
I am determined


When it will be necessary to move into action
When moving to action will be needed
My friends will be there
My friends will be here
And all together we will win
And all together we will win
The last fight!
The last of fights!


Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Together for the victory!
Pokémon! Nothing is gonna stop us
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 165: Line 165:
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Together for the victory!
Pokémon! Nothing is gonna stop us
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 236: Line 236:
Pokémon! It's our story
Pokémon! It's our story
Together for the victory!
Together for the victory!
Pokémon! Nothing is gonna stop us
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 245: Line 245:
Catch them all!
Catch them all!


Nothing nor nobody on my road
Nothing nor nobody on my way
Can break me
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
Because to fulfill my destiny
I am determined
I am determined


When it will be necessary to move into action
When moving to action will be needed
My friends will be there
My friends will be here
And all together we will win
And all together we will win
The last fight!
The last of fights!
The last fight!
The last of fights!


Pokémon! It's our story
Pokémon! It's our story
Together for the victory!
Together for the victory!
Pokémon! Nothing is gonna stop us
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 975: Line 975:
|}
|}


===[[Believe in Me|La Quête Ultime]]===
====Movie version====
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon !
| <ab>Pokémon, Pokémon, Pokémon !
Allons-y !
Je voudrais être le meilleur,
Comme personne avant moi !
Saisir le misse c'est un exploit,
Et l'entraîner mon but !


Je n'ai pas le temps de douter,
Toute ma vie j'ai vécu pour ça,
Car mon chemin est tout tracé.
C'est l'heure de le prouver !
Désormais rien ne nous arrêtera,
Je sais, je réussirai,
Mes amis et moi on est prêt au combat.
Devant le monde entier !


Maître Pokémon c'est mon souhait,
Né pour être un vainqueur,
J'y crois et je réussirai ! (réussirai !)
Né pour être un grand champion !
Né pour être un vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Né pour être un vainqueur !
Pokémon !


La victoire s'offre à moi,
Chaque défi sur mon chemin,
Mon destin ne m'échappera pas. (Pokémon !)
Réveille ma bravoure !(réveille ma bravoure !)
Un jour je serai champion,
Je me battrai, c'est certain,
J'en ai la conviction.
Pour prendre la place un jour !


Le seul désir qui m'anime, (m'anime!)
Allons-y l'heure a sonné,
C'est de prouver au monde entier, (monde entier !)
On est imbattable !
Qu'en poursuivant la Quête Ultime,
Toi et moi on va gagner,
Il suffit d'y croire et tout peut arriver !
Quel rêve formidable !
Pokémon !</ab>
| <ab>Pokémon!


I have no time to doubt,
Né pour être un vainqueur,
Because my way is preordained.
Né pour être un grand champion !
From now on nothing is gonna stop us,
Né pour être le vainqueur,
My friends and I we are ready to fight.
Entre tous, être le meilleur !
Oh oui le meilleur !


Pokémon Master it's my wish,
Je suis né pour être un vainqueur !
I believe in it and I will succeed! (succeed!)
Né pour être un grand champion !
Né pour être le vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Né pour être un vainqueur !
 
(Né pour être champion)
Né pour être le vainqueur !
Pokémon !</ab>
| <ab>Pokémon, Pokémon, Pokémon!
Let's go!
I would like to be the best,
Like nobody before me!
To grasp the miss is a feat,
And train it my goal!
 
All my life I lived for that,
It's time to prove it!
I know, I will succeed,
In front of the whole world!
 
Born to be a winner,
Born to be a great champion!
Born to be a winner,
Among all, be the best!
Born to be a winner!
Pokemon!
 
Every challenge on my way,
Wake up my bravery! (Wake up my bravery!)
I will fight, that's for sure,
To take the place one day!
 
Let's go the hour has come,
We are unbeatable!
You and I will win,
What a wonderful dream!
 
Born to be a winner,
Born to be a great champion!
Born to be the winner,
Among all, be the best!
Oh yes the best!


The victory is presenting itself to me,
I was born to be a winner!
My destiny won't escape from me. (Pokémon!)
Born to be a great champion!
One day I will be a champion,
Born to be the winner,
I have the conviction.
Among all, be the best!
Born to be a winner!


The only desire that animates me, (animates me!)
(Born to be champion)
Is to prove to the entire world, (entire world!)
Born to be the winner!
By pursuing the Master Quest,
Pokemon!</ab>
It is enough to believe and everything can happen!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[I Wanna Be a Hero|Je veux devenir un héros]]===
===[[Believe in Me|La Quête Ultime]]===
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
<!-- This opening was sung by ???-->
This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Johto}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Bravant tous les dangers
| <ab>Pokémon !
J’découvre un nouveau monde
 
Rien ne peut m’arrêter
Je n'ai pas le temps de douter,
Au fond de moi le désir gronde
Car mon chemin est tout tracé.
Il y a tant à apprendre
Désormais rien ne nous arrêtera,
Tant de matchs à livrer
Mes amis et moi on est prêt au combat.
Je saurai me défendre
 
Pour pouvoir enfin triompher
Maître Pokémon c'est mon souhait,
J'y crois et je réussirai ! (réussirai !)


Il est grand temps de repartir
La victoire s'offre à moi,
Et je ferai tout pour réussir !
Mon destin ne m'échappera pas. (Pokémon !)
Un jour je serai champion,
J'en ai la conviction.


Je veux devenir un héros (héros)
Le seul désir qui m'anime, (m'anime!)
Pokémon Advanced (Pokémon Advanced)
C'est de prouver au monde entier, (monde entier !)
Je veux devenir un héros (héros)
Qu'en poursuivant la Quête Ultime,
Mes rêves m’appartiennent
Il suffit d'y croire et tout peut arriver !
C’est l’avenir qui décidera
S’il y a un héros qui sommeille en moi
Je veux devenir un héros
Pokémon !</ab>
Pokémon !</ab>
| <ab>Braving every danger
| <ab>Pokémon!
I discover a new world
Nothing can stop me
Deep down within myself the desire rumble
There is so much to learn
So many battles to give
I will know how to defend myself
To at last be able to triumph


It is high time to set off again
I have no time to doubt,
And I will do anything to succeed!
Because my way is preordained.
From now on Nothing will stop us,
My friends and I we are ready to fight.
 
Pokémon Master it's my wish,
I believe in it and I will succeed! (succeed!)
 
The victory is presenting itself to me,
My destiny won't escape from me. (Pokémon!)
One day I will be a champion,
I have the conviction.


I want to become a hero (hero)
The only desire that animates me, (animates me!)
Pokémon Advanced (Pokémon Advanced)
Is to prove to the entire world, (entire world!)
I want to become a hero (hero)
By pursuing the Master Quest,
My dreams belong to me
It is enough to believe and everything can happen!
Future will decide
If there is a hero dormant in me
I want to become a hero
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[This Dream|Mes rêves]]===
===[[I Wanna Be a Hero|Je veux devenir un héros]]===
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challange]]
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
<!-- This opening was sung by ???-->
<!-- This opening was sung by ???-->
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
Line 1,082: Line 1,128:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tous les dresseurs ont eu un jour
| <ab>Bravant tous les dangers
Le choix d'arrêter leur parcours
J'découvre un nouveau monde
Mais moi je suis bien décidé
Rien ne peut m'arrêter
À ne pas me laisser décourager
Au fond de moi le désir gronde
Je vais continuer
Il y a tant à apprendre
Tant de matchs à livrer
Je saurai me défendre
Pour pouvoir enfin triompher


Oui je saurai vaincre mes peurs
Il est grand temps de repartir
Pour être le meilleur
Et je ferai tout pour réussir !
Et devenir le plus grand de tous les dresseurs
J'irai au bout de mes rêves
Oui je suis prêt à tout
Pour que jamais l'aventure ne s'achève
Et que la chance soit au rendez-vous


Je veux devenir un héros (héros)
Pokémon Advanced (Pokémon Advanced)
Je veux devenir un héros (héros)
Mes rêves m'appartiennent
C'est l'avenir qui décidera
S'il y a un héros qui sommeille en moi
Je veux devenir un héros
Pokémon !</ab>
Pokémon !</ab>
| <ab>Every trainer has had one day
| <ab>Braving every danger
The choice to stop his journey
I discover a new world
But I am well decided
Nothing can stop me
To not let be discouraged
Deep down within myself the desire rumble
I will carry on
There is so much to learn
So many battles to give
I will know how to defend myself
To at last be able to triumph


Yes I will be able to overcome my fears
It is high time to set off again
To be the best
And I will do anything to succeed!
And become the greatest of all trainers
I will follow my dreams
Yes I will do anything
For the adventure never ends
And luck be at the appointment


Pokémon!</ab>
I want to become a hero (hero)
Pokémon Advanced (Pokémon Advanced)
I want to become a hero (hero)
My dreams belong to me
Future will decide
If there is a hero dormant in me
I want to become a hero
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Unbeatable|Invincible]]===
===[[This Dream|Mes rêves]]===
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challange]]
This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya.
<!-- This opening was sung by ???-->
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Tous les dresseurs ont eu un jour
Je suis invincible !
Le choix d'arrêter leur parcours
Mais moi je suis bien décidé
À ne pas me laisser décourager
Je vais continuer


Sur le chemin de ma destinée,
Oui je saurai vaincre mes peurs
Mes amis sont à mes côtés,
Pour être le meilleur
Une telle rage de vaincre nous anime,
Et devenir le plus grand de tous les dresseurs
Que nous réussirons cette épreuve ultime.
J'irai au bout de mes rêves
Sur la terre, en mer ou dans les airs,
Oui je suis prêt à tout
Je triompherai de mes pires adversaires.
Pour que jamais l'aventure ne s'achève
Et que la chance soit au rendez-vous


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon !</ab>
Je suis invincible !
| <ab>Every trainer has had one day
The choice to stop his journey
But I am well decided
To not let be discouraged
I will carry on
 
Yes I will be able to overcome my fears
To be the best
And become the greatest of all trainers
I will follow my dreams
Yes I will do anything
For the adventure never ends
And luck be at the appointment
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Unbeatable|Invincible]]===
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya.
{{Schemetable|Hoenn}}
! French
! English
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Je suis invincible !
 
Sur le chemin de ma destinée,
Mes amis sont à mes côtés,
Une telle rage de vaincre nous anime,
Que nous réussirons cette épreuve ultime.
Sur la terre, en mer ou dans les airs,
Je triompherai de mes pires adversaires.
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Je suis invincible !
Pokémon !
Pokémon !
(Ultime combat !)
(Ultime combat !)
Line 1,245: Line 1,341:
|-
|-
| <ab>Pokémon, Pokémon
| <ab>Pokémon, Pokémon
C’est une question de défi
C'est une question de défi
Dans ce nouveau monde,
Dans ce nouveau monde,
Commence une nouvelle vie
Commence une nouvelle vie
Line 1,254: Line 1,350:
Pokémon !
Pokémon !


C’est une question de victoire
C'est une question de victoire
Et si tu veux gagner,
Et si tu veux gagner,
Tu dois pouvoir y croire
Tu dois pouvoir y croire
Line 1,260: Line 1,356:
Te propulsera vers la gloire
Te propulsera vers la gloire
Tu devras tout donner,
Tu devras tout donner,
Ne jamais cesser d’en vouloir
Ne jamais cesser d'en vouloir


Pokémon, Pokémon
Pokémon, Pokémon
Plongez dans l’aventure Diamant et Perle,
Plongez dans l'aventure Diamant et Perle,
Et changez le futur
Et changez le futur
Pokémon !</ab>
Pokémon !</ab>
Line 1,293: Line 1,389:
===[[We Will Be Heroes|Nous serons les héros]]===
===[[We Will Be Heroes|Nous serons les héros]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
The TV version was sung by Daphné D'Heur, and the movie version was sung by Daddy Waku. Both openings was written by Nathalie Stas.  
The TV version was sung by Daphné D'Heur, and the movie version was sung by Daddy Waku. Both openings was written by Nathalie Stas.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
Line 1,349: Line 1,445:
(Pokémon)
(Pokémon)


C’est le moment, n’hésitons pas
C'est le moment, n'hésitons pas
Je serai plus fort si tu viens avec moi
Je serai plus fort si tu viens avec moi
C’est important de s’entraider
C'est important de s'entraider
Notre amitié saura nous faire gagner
Notre amitié saura nous faire gagner


Line 1,424: Line 1,520:
! English
! English
|-
|-
| <ab>C’est difficile parfois,
| <ab>C'est difficile parfois,
De pouvoir faire les bons choix,
De pouvoir faire les bons choix,
Mais tu sais qu’au fond, si tu es fort,
Mais tu sais qu'au fond, si tu es fort,
Suis ton cœur, tu n’auras jamais tort
Suis ton cœur, tu n'auras jamais tort


Oui fonce ! (oui fonce)
Oui fonce ! (oui fonce)
Pour la justice
Pour la justice
Bats-toi ! (bats-toi)
Bats-toi ! (bats-toi)
A son service
À son service
Tiens bon ! (tiens bon)
Tiens bon ! (tiens bon)
On est près de toi
On est près de toi
Line 1,439: Line 1,535:
Remporter le combat,
Remporter le combat,
J'les entends qui résonnent,
J'les entends qui résonnent,
Les cris de la victoire
Le cris de la victoire
Combats Galactiques
Combats Galactiques
Pokémon</ab>
Pokémon</ab>
| <ab> It is always difficult,
| <ab> It is always difficult
Make the right choice,
To make the right choice,
But you know it all, you are strong,
But you know it all, you are strong,
Be you heart, you are never demerit  
Be your heart, you are never demerit


Yes, go!
Yes, go!
For the justice
For the justice
Beat you!  
Battle!
At your service!
At its service!
Hold good!
Hold good!
We are close to you
We are close to you
We beat you,
If we battle,
We are all together,
We are all together,
Win the battle,  
Win the battle,
I listen who sounds,
I listen who shouts
The yelling of victory
The yelling of victory
Fight Galactics
Fight Galactics
Line 1,468: Line 1,564:
! English
! English
|-
|-
| <ab>C’est difficile parfois,
| <ab>C'est difficile parfois,
De pouvoir faire les bons choix,
De pouvoir faire les bons choix,
Mais tu sais qu’au fond, si tu es fort,
Mais tu sais qu'au fond, si tu es fort,
Suis ton cœur, tu n’auras jamais tort
Suis ton cœur, tu n'auras jamais tort


Parfois on ne voit rien,
Parfois on ne voit rien,
Line 1,509: Line 1,605:
Pokémon
Pokémon


C’est quand tu crois que tu es seul et sans personne
C'est quand tu crois que tu es seul et sans personne
Que tu y trouves le courage et la force de mille hommes
Que tu y trouves le courage et la force de mille hommes
Et si tu tombes, si tu échoues,
Et si tu tombes, si tu échoues,
Line 1,540: Line 1,636:
Yes, go!
Yes, go!
For the justice
For the justice
Beat you!  
Beat you!
At your service!
At your service!
Hold good!
Hold good!
Line 1,546: Line 1,642:
We beat you,
We beat you,
We are all together,
We are all together,
Win the battle,  
Win the battle,
I listen who sounds,
I listen who sounds,
The yelling of victory
The yelling of victory
Line 1,558: Line 1,654:
Yes, go!
Yes, go!
For the justice
For the justice
Beat you!  
Beat you!
At your service!
At your service!
Hold good!
Hold good!
Line 1,564: Line 1,660:
We beat you,
We beat you,
We are all together,
We are all together,
Win the battle,  
Win the battle,
I listen who sounds,
I listen who sounds,
The yelling of victory
The yelling of victory
Line 1,578: Line 1,674:
Yes, go!
Yes, go!
For the justice
For the justice
Beat you!  
Beat you!
At your service!
At your service!
Hold good!
Hold good!
Line 1,584: Line 1,680:
We beat you,
We beat you,
We are all together,
We are all together,
Win the battle,  
Win the battle,
I listen who sounds,
I listen who sounds,
The yelling of victory
The yelling of victory
Line 1,603: Line 1,699:
De nos espoirs
De nos espoirs
Notre amitié nous rendra plus fort,
Notre amitié nous rendra plus fort,
Pour affronter l’histoire
Pour affronter l'histoire


On peut enfin toucher le ciel, (Pokémon !)
On peut enfin toucher le ciel, (Pokémon !)
Trouver le courage, devenir éternel
Trouver le courage, devenir éternel


Écoute et n’abandonne jamais,
Écoute et n'abandonne jamais,
Tiens-toi toujours prêt
Tiens-toi toujours prêt
Ensemble nous vaincrons
Ensemble nous vaincrons
Line 1,642: Line 1,738:
Où est le chemin ? Où mes amis se trouvent-ils ?
Où est le chemin ? Où mes amis se trouvent-ils ?
Laisse-toi guider, tu feras les bons choix,
Laisse-toi guider, tu feras les bons choix,
Car le pouvoir tu l’as déjà en toi !
Car le pouvoir tu l'as déjà en toi !
Rien n’est jamais noir ou blanc !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait c'qui est important.
Ton cœur lui sait c'qui est important.
Parfois, on gagne ou on perd,
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire.
Tu sais ce que tu dois faire.
Que l’aventure commence !
Que l'aventure commence !
Pokémon !</ab>
Pokémon !</ab>
| <ab>The beginning is always difficult
| <ab>The beginning is always difficult
Line 1,670: Line 1,766:
Où est le chemin ? Est-ce que tout est si facile ?
Où est le chemin ? Est-ce que tout est si facile ?
Laisse-toi guider, tu feras les bons pas.
Laisse-toi guider, tu feras les bons pas.
Car le pouvoir tu l’as déjà en toi !
Car le pouvoir tu l'as déjà en toi !


Que vas-tu faire ? Quel est le bon choix ?
Que vas-tu faire ? Quel est le bon choix ?
Garder les choses pour toi ? Ou élever la voix ?
Garder les choses pour toi ? Ou élever la voix ?
Mais soit patient et tu verras,
Mais soit patient et tu verras,
Tout s’éclairera enfin pour toi !
Tout s'éclairera enfin pour toi !


Qu’est-ce qui est bon ou mauvais ?
Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Parfois, on gagne ou on perd,
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire :
Tu sais ce que tu dois faire :
Donne-toi à cent pour cent !
Donne-toi à cent pour cent !
Rien n’est jamais noir ou blanc !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Que l’aventure commence !
Que l'aventure commence !


Il y a tellement de choix. Comment savoir ?
Il y a tellement de choix. Comment savoir ?
Tellement d’endroits. Quelle trajectoire ?
Tellement d'endroits. Quelle trajectoire ?
Alors que dire ? Alors que faire ?
Alors que dire ? Alors que faire ?
Ensemble nous sommes complémentaires !
Ensemble nous sommes complémentaires !


Qu’est-ce qui est bon ou mauvais ?
Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Parfois, on gagne ou on perd,
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire :
Tu sais ce que tu dois faire :
Donne-toi à cent pour cent !
Donne-toi à cent pour cent !
Rien n’est jamais noir ou blanc !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Que l’aventure commence !
Que l'aventure commence !
Pokémon !
Pokémon !


Laisse-toi guider, fait les bons choix.
Laisse-toi guider, fait les bons choix.
Car le pouvoir tu l’as déjà en toi !
Car le pouvoir tu l'as déjà en toi !


Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Line 1,709: Line 1,805:
Tu sais ce que tu dois faire :
Tu sais ce que tu dois faire :
Donne-toi à cent pour cent !
Donne-toi à cent pour cent !
Rien n’est jamais noir ou blanc !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Que l’aventure commence !
Que l'aventure commence !
Pokémon ! </ab>
Pokémon ! </ab>


Line 1,732: Line 1,828:
Your heart knows what is important
Your heart knows what is important
Let the adventure begin!
Let the adventure begin!
Pokémon!


There are many choices. How to know?
There are many choices. How to know?
Line 1,838: Line 1,933:
Toi celui que je protège
Toi celui que je protège
Hou hou hou ! À chaque bataille
Hou hou hou ! À chaque bataille
Hou hou ! On s’améliore
Hou hou ! On s'améliore
Hou hou hou ! On connaît nos failles
Hou hou hou ! On connaît nos failles
C'est c'qui nous rend plus fort
C'est c'qui nous rend plus fort
Line 1,855: Line 1,950:
We know who we have left to do
We know who we have left to do
To take advantage of who gives us
To take advantage of who gives us
When you think about it, it's obvious
It's hand in hand that we become big
It's easy when you're here
I know you believe in me
We are finally together
We are finally together
My friends who came together
My friends who came together
Line 1,867: Line 1,966:
All we can achieve
All we can achieve
The will stand on our side
The will stand on our side
We are finally together  
We are finally together
Friends who are together
Friends who are together
Come for we meet
Come for we meet
Line 1,878: Line 1,977:
Hou hou hou! You are my right hand
Hou hou hou! You are my right hand
Hou hou ! And you are the left
Hou hou ! And you are the left
Hou hou! You are the courage
You are the one I protect
You are the one I protect
Hou hou hou! In every battle!
Hou hou hou! In every battle!
Line 1,884: Line 1,984:
This is what us make strong!
This is what us make strong!


I know you believe in me
We are finally together
We are finally together
My friends who came together
My friends who came together
Line 1,905: Line 2,006:
| <ab>On tourne la page, on avance à nouveau
| <ab>On tourne la page, on avance à nouveau
Prêt pour la bataille, fier et beau
Prêt pour la bataille, fier et beau
Je sais qu’on va y arriver, je sais qu’on va gagner
Je sais qu'on va y arriver, je sais qu'on va gagner


Oh-oh, on est déjà si loin
Oh-oh, on est déjà si loin
Line 1,932: Line 2,033:
| <ab>On tourne la page, on avance à nouveau
| <ab>On tourne la page, on avance à nouveau
Prêts pour la bataille, fiers et beaux
Prêts pour la bataille, fiers et beaux
Je sais qu’on va y arriver, je sais qu’on va gagner
Je sais qu'on va y arriver, je sais qu'on va gagner


Quand l’histoire se termine, une autre recommence
Quand l'histoire se termine, une autre recommence
Mais sans mes amis rien ne peut avancer
Mais sans mes amis rien ne peut avancer
Si on reste soudés, rien ne peut nous arrêter
Si on reste soudés, rien ne peut nous arrêter
Line 1,947: Line 2,048:
Tu me donnes le courage de me dépasser
Tu me donnes le courage de me dépasser
Je compte sur toi pour être mon allié
Je compte sur toi pour être mon allié
Peu importe la route qu’on prend
Peu importe la route qu'on prend
Je serai toujours là où nous mène le vent
Je serai toujours là où nous mène le vent


Line 2,024: Line 2,125:
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Yeah, nothing is gonna stop us
Pokémon! Yeah, nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!
Line 2,053: Line 2,154:
Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pokémon ! Un voyage d'apprentissage
Pokémon ! Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage ! Pokémon !  
Ça demande du courage ! Pokémon !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !


Line 2,073: Line 2,174:
Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pokémon ! Un voyage d'apprentissage
Pokémon ! Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage ! Pokémon !  
Ça demande du courage ! Pokémon !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !


Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !
Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !
Pokémon ! </ab>
Pokémon ! </ab>
| <ab>One day I will be the best trainer
| <ab>One day I'll be the best trainer
I will fight without a respite
I'll fight without respite
I will do all to be the winner
I'll do everything to be the winner
And win the challenges
And win the challenges


I will travel across the whole world
I'll travel across the whole world
Tracking with hope
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The Pokémon and their mysteries
The secret of their power
The secret of their powers


Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Yeah, nothing is gonna stop us
Pokémon! Yeah, nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 2,098: Line 2,199:
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!


Nothing nor nobody on my road
Nothing nor nobody on my way
Can break me
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
Because to fulfill my destiny
I am determined
I am determined


When it will be necessary to move into action
When moving to action will be needed
My friends will be there
My friends will be here
And all together we will win
And all together we will win
The last fight!
The last of fights!


Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Yeah, nothing is gonna stop us
Pokémon! Yeah, nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 2,149: Line 2,250:


Be a hero! Be a hero!
Be a hero! Be a hero!
You have the will and the bravery  
You have the will and the bravery
Face your fears and be a hero!
Face your fears and be a hero!
The future of the people depends on you!
The future of the people depends on you!
Line 2,172: Line 2,273:
Pokémon !
Pokémon !
Attrapez-les tous !
Attrapez-les tous !
Je suis fier, c'est comme ça que sont les gagnants,
Je suis fier, c'est comme ça que sont les gagnants,
Pokémon !
Pokémon !
Line 2,182: Line 2,284:
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!
Catch them all!
I am proud, that's how winners are
I am proud, that's how winners are
Pokémon!
Pokémon!
Line 2,235: Line 2,338:
I keep my eyes on the target
I keep my eyes on the target
With my experience you won't score a point
With my experience you won't score a point
I feel invincible !</ab>
I feel invincible!</ab>
|}
|}
|}
|}


==Endings==
===[[Under The Alolan Sun|Sous le soleil d'Alola]]===
===[[I'll Always Remember You|Je penserai toujours à toi]]===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun and Moon]]
[[File:M10 EDE 01.png|250px|thumb|Je penserai toujours à toi]]
This opening was sung by Marie-Line Landerwyn and Epolo Mabita, and written by Marie-Line Landerwyn.
This ending was sung and written by Nathalie Stas.
 
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|SM}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Je penserai toujours à toi
| <ab>Le soleil brille et réchauffe ma peau
Poursuis tes rêves
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort
Ils guident tes pas
Viens avec nous, change de décor
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m’éveillent
Je penserai toujours à toi
Quand je marche seul tu es près de moi
Et quand je ferme les yeux je te revois
Malgré tout le bruit ta voix résonne en moi
Car tu n’es pas qu’un souvenir
Tu es l’air que je respire
Toi tu es un héros pour moi
Valeureux et brave à chaque exploit
Comme une lumière qui guide mes pas
Tu es l’exemple que je veux suivre
Tu me donnes ma joie de vivre
Je penserai toujours à toi (je penserai à toi)
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas (je penserai à toi)
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m’éveillent
Je penserai toujours à toi


Oh oh yeah, je penserai à toi ( je penserai a toi )  
Yeah ! On s'amuse pendant l'été (pendant l'été)
Hey-i- hey-i- hey-i, je penserai à toi
Jour après jour
Je me sens vraiment en vacances


Oh, pour tout ce que tu as sacrifié
Yeah ! La fête a commencé
Pour tout ce que tu as donné
Vive les amis
C'est à ça que la vie ressemble


Je penserai toujours à toi
Sous le soleil d'Alola
Poursuis tes rêves
Pokémon !</ab>
Ils guident tes pas
| <ab>The sun is shining and warming up my skin
Au creux de mon sommeil
I feel that each passing day makes me little bit stronger
Mes pensées m’éveillent
Come with us, change your surroundings
Je penserai toujours à toi


Je penserai toujours à toi ( je penserai a toi )
Yeah! We're having fun in the summer (in the summer)
Poursuis tes rêves
Day after day
Ils guident tes pas ( je penserai a toi )
I really feel like I'm on vacation
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m’éveillent
Je penserai toujours
Je penserai toujours
Je penserai toujours à toi</ab>
| <ab>I will always think of you
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
When I walk alone you are always close to me
And when I close my eyes I see you again
Despite all the sound, I hear your voice
Because you aren't a memory
You are the air that I inhale
You are a hero for me
valorous and brave by every mission
Like a light who guides me in my footstaps
You are the example that I will follow
You give me my happiness in my life
I will always think of you (I will think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you)
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you


Oh oh yeah, I will think of you (I wil think of you )
Yeah! The party has started
Hey-I- hey-I- hey-I, I will think of you
Long live friends
That's what life is like


Oh, for everthing that you have sacrificed yourself
Under the Alolan sun
For everthing you gave me
Pokémon!</ab>
 
|}
I will always think of you
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
 
I will always think of you (I will always think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you )
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will think always
I will think always
I will think always of you</ab>
|}
|}
|}


===[[Living in the Shadow|Exister dans l'ombre]]===
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)]]===
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Exister dans l'ombre]]
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)]]
This ending was sung by Daddy Waku and written by Nathalie Stas.
This opening was sung by Xavier Wielemans and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|SM}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Parfois c’est difficile
| <ab>Un jour je serai le meilleur dresseur
de discerner l’ami de l’ennemi,
Je me battrai sans répit
mais c’est ainsi,
Je ferai tout pour être vainqueur
quand tu veux vivre dans l’ombre.
Gagner les défis


Parfois c’est difficile
Je parcourrai la terre entière
de savoir quelle sera sa valeur,
Traquant avec espoir
à tel endroit, tel heure,
Les Pokémon et leurs mystères
là tout se heurte,
Le secret de leurs pouvoirs
quand tu veux vivre dans l’ombre.


C’est le moment de faire un choix,
Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
l’avenir est là et vole vers toi,
Ensemble pour la victoire !
aura tu la force d’ouvrir les bras !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !


Exister dans l’ombre (Po-ké-mon !)
Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Exister dans l’ombre de Darkrai
Un voyage d'apprentissage
Exister dans l’ombre(Po-ké-mon !)
Ça demande du courage
Exister dans l’ombre
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
de Darkrai</ab>
| <ab>
It is always difficult
discern the friends of the enemy
But it is so
When you will live in the shadow


It is always difficult
Rien ni personne sur mon chemin
to know wich will be worth it
Ne pourra me briser
such a place, such a hour
Car pour accomplir mon destin
That everything to face
Je suis déterminé
When you will live in the shadow


It is the moment to make a choice
Quand il faudra passer à l'action
the future is here and flies to you,
Mes amis seront là
you will have the power to open the arms
Et tous ensemble nous gagnerons
Le dernier des combats !


Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Exist in the shadow of Darkrai
Ensemble pour la victoire !
Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Exist in the shadow
Notre amitié triomphera !
of Darkrai</ab>
|}
|}


===[[This is a Beautiful World|Ce monde est merveilleux]]===
Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Ce monde est merveilleux]]
Un voyage d'apprentissage
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|Ce monde est merveilleux]]
Ça demande du courage
This ending was sung by Luc de Wacter and written by Marie-Line Landerwyn.
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! English
|-
| <ab>Chaque jour qui passe on le passe avec lui sans jamais se demander pourquoi
Le temps s’arrête jamais, la vie défile et on oublie les autres parfois
Mais il y a tant de choses à voir, de miracle à découvrir,
Des couleurs et des histoires, la symphonie de la vie


Ouvre les yeux, regarde enfin,
Attrapez-les tous !</ab>
Les paysages ne prennent jamais fin
| <ab>One day I'll be the best trainer
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
Win the challenges


Tant de beauté nous entoure mais qui peux dire qui les regarde et les connaît
I'll travel across the whole world
On croit en avoir fait le tour mais le monde est vaste, faut être aux aguets
Tracking with hope
Tout peut arriver, tout cela ne tient qu’à nous,
The Pokémon and their mysteries
Il suffit de travailler et d’aller jusqu’au bout
The secret of their powers


Ouvre les yeux (ouvre les yeux), regarde enfin (regarde enfin),
Pokémon! Catch them all (It's our story)
Les paysages ne prennent jamais fin (ne prennent jamais fin)
Together for the victory
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux (ce monde est merveilleux)
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail


Tout peut se réaliser
Pokémon! Catch them all (Even at our age)
Il suffit de tendre les mains
A learning journey
La magie t’appelle
It takes courage
Et se peut changer ton destin
Pokémon! Catch them all, catch them all


Ouvre les yeux, regarde enfin,
Nothing nor nobody on my way
Les paysages ne prennent jamais fin
Will be able to break me
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux
Because to fulfill my destiny
I am determined


Ouvre les yeux, regarde enfin,
When moving to action will be needed
Les paysages ne prennent jamais fin
My friends will be here
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux
And all together we will win
The last of fights


Ouvre les yeux
Pokémon! Catch them all (It's our story)
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux
Together for the victory
Ce monde est merveilleux
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail


Ouvre les yeux
Pokémon! Catch them all (Even at our age)
Regarde enfin
A learning journey
Ce monde est merveilleux</ab>
It takes courage
| <ab>Each day that passes that is over with him without ever asking why
Pokémon! Catch them all, catch them all
The time doesn’t never stop, the live goes on and we forget the others each time
But there is so much to see, the wonder to discover,
The colors and the histories, the sympathy of live


Open your eyes, look finally
Catch them all</ab>
The landscapes never end
Don’t forget that the world is wonderful
 
We are surrounded with such a beauty but who can say who has the view and the knowlegend
We believe to have made the  round, but the world is wide, must be a lookout
Everything can arrive; everything is up to us,
He must just work and he must go to the end
 
Open your eyes (open your eyes), look finally (look finally)
The landscapes don’t never end (don’t ever end)
Don’t forget that the world is wonderful (the world is wonderful)
 
Everything can be realized
Just lend your hand
The magic calls you
And can change your destiny
 
Open your eyes, look finally
The landscapes don’t never end
Don’t forget that the world is wonderful
 
Open your eyes, look finally
The landscapes never end
Don’t forget that the world is wonderful
 
Open your eyes
The landscapes never end
The world is wonderful
 
Open your eyes
The landscapes never end
The world is wonderful</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[If We Only Learn|Changeons l'histoire]]===
===[[Under The Alolan Moon|Sous la lune d'Alola]]===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Changeons l'histoire]]
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Sous la lune d'Alola]]
This ending was sung by Maxime Donnay.
{{Schemetable|SM}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Regarde le futur et le futur est ici
| <ab>Tokorico, Tokopiyon, Tokotoro, Tokopisco
Je chante pour tous les enfants,
On s'est préparé
Et ceux qui n’ont pas compris
Entrainé
Quand les gens se tiennent la main,  
Surpassé
Plus rien ne peux les retenir
On a étudié,
Ne reste pas non plus dans ton coin,
Partagé
Tu peux aussi changer l’avenir
Bataillé
Rigolé
Et tout expérimenté
C'est à nous maintenant
On découvre ce qui nous attend
Sous la lune d'Alola
Pokémon</ab>
| <ab>{{p|Tapu Koko}}, {{p|Tapu Lele}}, {{p|Tapu Bulu}}, {{p|Tapu Fini}}
We prepared
Trained
Surpassed
We studied
Shared
Battled
Laughed
And experimented everything
It's our turn now
We discover what's waiting for us
Under the Alolan moon
Pokémon</ab>
|}
|}


La vie est tellement plus belle
===[[The Challenge of Life|Le défi de la vie]]===
On peut tout réaliser
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Le défi de la vie]]
Si on se fait confiance
{{Schemetable|SM}}
Plus rien ne peut nous arrêter
! French
! English
|-
| <ab>Viens! Si tu t'sens prêt pour les défis
(Relève le défi)
Viens! Si ton cœur est prêt pour gagner
(Relève le défi)
Prends ma main, je te promets
Qu'on triomphera
(Relève le défi)
Rien se mettra sur notre chemin
On est les plus forts pour
Faire face aux épreuves de la vie
Pokémon!</ab>
| <ab>Come! If you feel ready for the challenges
(Take up the challenge)
Come! If your heart is ready to win
(Take up the challenge)
Take my hand, I promise you
That we will triumph
(Take up the challenge)
Nothing's gonna stand in our way
We are the strongest to
Face the hardships of life
Pokémon!</ab>
|}
|}


Un seul espoir
==Endings==
Continuons à y croire
===[[I'll Always Remember You|Je penserai toujours à toi]]===
Changeons l’histoire
[[File:M10 EDE 01.png|250px|thumb|Je penserai toujours à toi]]
Notre regard dans le miroir
This ending was sung and written by Nathalie Stas.
Il nous suffit d’un premier pas,
{{Schemetable|Sinnoh}}
Et déjà le monde changera
! French
 
! English
Te restera-t-il du courage,
|-
Si les autres te laissent tomber
| <ab>Je penserai toujours à toi
Croiras-tu au mirage,
Poursuis tes rêves
Si tout te semble abandonné
Ils guident tes pas
Affronteras-tu la nuit,
Au creux de mon sommeil
Sans faillir et sans trembler
Mes pensées m'éveillent
T’inquiète pas car on te suit
Je penserai toujours à toi
On est la pour t’aider
Quand je marche seul tu es près de moi
 
Et quand je ferme les yeux je te revois
La vie est tellement plus douce
Malgré tout le bruit ta voix résonne en moi
On peut tout réaliser
Car tu n'es pas qu'un souvenir
Si on se fait confiance,
Tu es l'air que je respire
Plus rien ne peut nous arrêter
Toi tu es un héros pour moi
Valeureux et brave à chaque exploit
Comme une lumière qui guide mes pas
Tu es l'exemple que je veux suivre
Tu me donnes ma joie de vivre
Je penserai toujours à toi (je penserai à toi)
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas (je penserai à toi)
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi


Un seul espoir
Oh oh yeah, je penserai à toi ( je penserai a toi )
Continuons à y croire
Hey-i- hey-i- hey-i, je penserai à toi
Changeons l’histoire
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d’un premier pas,
Et déjà le monde changera


Ecoute la petite voix en toi
Oh, pour tout ce que tu as sacrifié
Dis tu y crois,
Pour tout ce que tu as donné
Et tu avanceras
On sera toujours derrière toi,
Tu verras


Un seul espoir
Je penserai toujours à toi
Continuons à y croire
Poursuis tes rêves
Changeons l’histoire
Ils guident tes pas
Notre regard dans le miroir
Au creux de mon sommeil
Il nous suffit d’un premier pas,
Mes pensées m'éveillent
Et déjà le monde changera
Je penserai toujours à toi
Il suffit seulement
 
Il suffit seulement d’un pas
Je penserai toujours à toi ( je penserai a toi )
Un seul espoir
Poursuis tes rêves
Continuons à y croire
Ils guident tes pas ( je penserai a toi )
Changeons l’histoire
Au creux de mon sommeil
Notre regard dans le miroir
Mes pensées m'éveillent
Il nous suffit d’un premier pas,
Je penserai toujours
Et déjà le monde changera
Je penserai toujours
Je penserai toujours à toi</ab>
| <ab>I will always think of you
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
When I walk alone you are always close to me
And when I close my eyes I see you again
Despite all the sound, I hear your voice
Because you aren't a memory
You are the air that I inhale
You are a hero for me
valorous and brave by every mission
Like a light who guides me in my footstaps
You are the example that I will follow
You give me my happiness in my life
I will always think of you (I will think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you)
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you


Et déjà le monde changera</ab>
Oh oh yeah, I will think of you (I wil think of you )
| <ab>Look the future and the future is here
Hey-I- hey-I- hey-I, I will think of you
I sing for all the children,
And who don’t understand
When people give each other the hand,
Nothing can hold them back
Don’t rest anymore in your corner,
You can also change the future


The life is always very beautiful
Oh, for everthing that you have sacrificed yourself
We can realize everything
For everthing you gave me
If we have confidence
Nothing can stop us anymore


A little hope
I will always think of you
Continue to believe
Chase your dreams
Change the history
They guide your footstaps
Our view in the mirror
In the deepest part of your sleep
It always needs a first step,
My thoughts wake me up
And the world will already change
I will always think of you


You will rest with courage,
I will always think of you (I will always think of you)
If the other don’t let your fall
Chase your dreams
You will believe in mirage,
They guide your footstaps (I will think of you )
If everything seems to leave you
In the deepest part of your sleep
You will face the night,
My thoughts wake me up
Without fail and without shivering
I will think always
Don’t worry because it follows you  
I will think always
It is there to help you
I will think always of you</ab>
|}
|}


The life is really fresh
===[[Living in the Shadow|Exister dans l'ombre]]===
It can be realize
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Exister dans l'ombre]]
If we have confidence
This ending was sung by Daddy Waku and written by Nathalie Stas.
Nothing can stop us anymore
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! English
|-
| <ab>Parfois c'est difficile
de discerner l'ami de l'ennemi,
mais c'est ainsi,
quand tu veux vivre dans l'ombre.


A little hope
Parfois c'est difficile
Continue to believe
de savoir quelle sera sa valeur,
Change the history
à tel endroit, tel heure,
Our view in the mirror
là tout se heurte,
It always needs a first step,
quand tu veux vivre dans l'ombre.
And the world will already change
 
C'est le moment de faire un choix,
l'avenir est là et vole vers toi,
aura tu la force d'ouvrir les bras !


Listen to the little voice in you
Exister dans l'ombre (Po-ké-mon !)
Say to believe,
Exister dans l'ombre de Darkrai
And you will go
Exister dans l'ombre(Po-ké-mon !)
It will be always behind you,
Exister dans l'ombre
You will look
de Darkrai</ab>
| <ab>
It is always difficult
discern the friends of the enemy
But it is so
When you will live in the shadow


A little hope
It is always difficult
Continue to believe
to know wich will be worth it
Change the history
such a place, such a hour
Our view in the mirror
That everything to face
It always needs a first step,
When you will live in the shadow
And the world will already change
It always need
A little hope
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change


And the world will already change</ab>
It is the moment to make a choice
|}
the future is here and flies to you,
|}
you will have the power to open the arms


===[[I Believe in You|Moi je crois en toi]]===
Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Moi je crois en toi]]
Exist in the shadow of Darkrai
This ending was sung by Maire-Ange Teuwen and written by Marie-Line Landerwyn.
Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Exist in the shadow
of Darkrai</ab>
|}
|}
 
===[[This is a Beautiful World|Ce monde est merveilleux]]===
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Ce monde est merveilleux]]
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|Ce monde est merveilleux]]
This ending was sung by Luc de Wacter and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Vers qui je vais lorsque tout se brise
| <ab>Chaque jour qui passe on le passe avec lui sans jamais se demander pourquoi
Vers qui je vais quand je me sens seul
Le temps s'arrête jamais, la vie défile et on oublie les autres parfois
Qui est là pour que je me construise
Mais il y a tant de choses à voir, de miracle à découvrir,
C’est toi
Des couleurs et des histoires, la symphonie de la vie
Oui c’est toi


Où je me cache quand le temps se gâte
Ouvre les yeux, regarde enfin,
Où je m’enfuis quand tout tourne mal
Les paysages ne prennent jamais fin
Qui m’encourage quand je suis plein d’effroi
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
C’est toi
Oui c’est toi


Tu es toujours là, même les mauvais jours
Tant de beauté nous entoure mais qui peux dire qui les regarde et les connaît
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
On croit en avoir fait le tour mais le monde est vaste, faut être aux aguets
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Tout peut arriver, tout cela ne tient qu'à nous,
Moi je crois en toi
Il suffit de travailler et d'aller jusqu'au bout


Quand je tombe ou je tremble, tu prends ma main
Ouvre les yeux (ouvre les yeux), regarde enfin (regarde enfin),
Quand je ne sais plus quoi faire, tu me montres le chemin
Les paysages ne prennent jamais fin (ne prennent jamais fin)
Tu me redonnes espoir, illumines mes matins
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux (ce monde est merveilleux)
Oui c’est vrai


On se connait si bien
Tout peut se réaliser
Depuis si longtemps
Il suffit de tendre les mains
Je sais qui tu es vraiment
La magie t'appelle
Je me demande parfois où je serais sans toi
Et se peut changer ton destin
Oh oui


Tu es toujours là, même les mauvais jours
Ouvre les yeux, regarde enfin,
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Les paysages ne prennent jamais fin
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
Tu me donnes ta force quand je suis fragile
Tu m’expliques les choses les plus difficiles
A chaque instant, tu as confiance en moi
Et moi je crois en toi
Et moi je crois en toi


Tu es toujours là, même les mauvais jours
Ouvre les yeux, regarde enfin,
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Les paysages ne prennent jamais fin
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
Tu me donnes ta force quand je suis fragile
Tu m’expliques les choses les plus difficiles
A chaque instant, tu as confiance en moi
Et moi je crois en toi


Tu es toujours là, même les mauvais jours
Ouvre les yeux
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Ce monde est merveilleux
Et moi je crois en toi
Oui moi je crois en toi</ab>
| <ab>At who I go when everything breaks
At who I go when I feel myself alone
Who is  the power that I build
It is you
Yes, it is you


Where I hide myself when the time spoils
Ouvre les yeux
Where I fled when everything turns wrong
Regarde enfin
Who encourages me when I am full of the fright
Ce monde est merveilleux</ab>
It is you
| <ab>Each day that passes that is over with him without ever asking why
Yes, it is you
The time doesn't never stop, the live goes on and we forget the others each time
But there is so much to see, the wonder to discover,
The colors and the histories, the sympathy of live


You are always there, even on the bad days
Open your eyes, look finally
You stay close to me when I lose my tour
The landscapes never end
You are my light, you show me the way
Don't forget that the world is wonderful
I believe in you


When I fall or I tremble, you give me a hand
We are surrounded with such a beauty but who can say who has the view and the knowlegend
When I don't know to do, You show me the way
We believe to have made the  round, but the world is wide, must be a lookout
You give me my hope back, illuminate my morning
Everything can arrive; everything is up to us,
Yes it is right
He must just work and he must go to the end


We know each other good
Open your eyes (open your eyes), look finally (look finally)
Since a long time
The landscapes don't never end (don't ever end)
I know that you are real
Don't forget that the world is wonderful (the world is wonderful)
I ask me everytime or I will know without you
Oh yes


You are always there, even on bad days
Everything can be realized
You stay close to me quand when I lose my tour
Just lend your hand
You are my light, you show me the way
The magic calls you
You give me your power when I am fragile
And can change your destiny
You explain me the most difficult thing
At each moment, You have trust in me
And I, I believe in you
And I, I believe in you


You are always there, even on bad days
Open your eyes, look finally
You stay close to me quand when I lose my tour
The landscapes don't never end
You are my light, you show me the way
Don't forget that the world is wonderful
You give me your power when I am fragile
 
You explain me the most difficult thing
Open your eyes, look finally
At each moment, You have trust in me
The landscapes never end
And I, I believe in you
Don't forget that the world is wonderful
 
Open your eyes
The landscapes never end
The world is wonderful


You are always there, even on bad days
Open your eyes
You stay close to me quand when I lose my tour
The landscapes never end
You are my light, you show me the way
The world is wonderful</ab>
And I believe in you,
Yes I believe in you</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Follow Your Star|Ta bonne étoile]]===
===[[If We Only Learn|Changeons l'histoire]]===
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Ta bonne étoile]]
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Changeons l'histoire]]
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Ta bonne étoile]]
This ending was sung by Maxime Donnay.
The Ideals Mix was sung by Jean-Luc de Wachter, and the Truth Mix was sung by Marie-Line Landerwyn. Both endings was written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Unova}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tu peux gagner les étoiles
| <ab>Regarde le futur et le futur est ici
Si tu écoutes bien ton cœur
Je chante pour tous les enfants,
Déploie seulement la grand voile
Et ceux qui n'ont pas compris
Pour dev'nir un voyageur
Quand les gens se tiennent la main,
Tu peux traverser l'espace
Plus rien ne peux les retenir
Si c'est là-haut qu'est ta place
Ne reste pas non plus dans ton coin,
Surtout que rien ne t'arrête
Tu peux aussi changer l'avenir
Affronte les tempêtes
 
La vie est tellement plus belle
On peut tout réaliser
Si on se fait confiance
Plus rien ne peut nous arrêter


Suis ta bonne étoile
Un seul espoir
Déploie tes ailles, envole-toi
Continuons à y croire
Peu importe où tu vas
Changeons l'histoire
Tu seras toujours au bon endroit
Notre regard dans le miroir
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il nous suffit d'un premier pas,
Il s'ra le guide de tes rêves
Et déjà le monde changera
Alors suis ta bonne étoile


Il y a toujours un moment
Te restera-t-il du courage,
Pour découvrir son destin
Si les autres te laissent tomber
Tout à coup tout devient évident
Croiras-tu au mirage,
Tu trouves enfin le bon chemin
Si tout te semble abandonné
Avance, devient fort
Affronteras-tu la nuit,
Ne te laisse pas déconcentrer
Sans faillir et sans trembler
Ne ménage pas tes efforts
T'inquiète pas car on te suit
Oh, tu peux crier
On est la pour t'aider


Suis ta bonne étoile
La vie est tellement plus douce
Déploie tes ailes, envole-toi
On peut tout réaliser
Peu importe où tu vas
Si on se fait confiance,
Tu seras toujours au bon endroit
Plus rien ne peut nous arrêter
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile


Suis ta bonne étoile
Un seul espoir
Déploie tes ailes, envole-toi
Continuons à y croire
Peu importe où tu vas
Changeons l'histoire
Tu seras toujours au bon endroit
Notre regard dans le miroir
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il nous suffit d'un premier pas,
Il s'ra le guide de tes rêves
Et déjà le monde changera
Alors suis ta bonne étoile
 
Ecoute la petite voix en toi
Dis tu y crois,
Et tu avanceras
On sera toujours derrière toi,
Tu verras


Suis ta bonne étoile
Un seul espoir
Ta bonne étoile
Continuons à y croire
Suis ta bonne étoile
Changeons l'histoire
Ta bonne étoile
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d'un premier pas,
Et déjà le monde changera
Il suffit seulement
Il suffit seulement d'un pas
Un seul espoir
Continuons à y croire
Changeons l'histoire
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d'un premier pas,
Et déjà le monde changera


Suis ta bonne étoile
Et déjà le monde changera</ab>
Ta bonne étoile
| <ab>Look the future and the future is here
Suis ta bonne étoile
I sing for all the children,
Ta bonne étoile
And who don't understand
Suis ta bonne étoile
When people give each other the hand,
Ta bonne étoile</ab>
Nothing can hold them back
| <ab>
Don't rest anymore in your corner,
You can win the stars
You can also change the future
If you listen good to your heart
Deploy alone the grand sail
To become a traveler
You can cross the space
If it's up there, your place
Especially since nothing stops you
Face the storms


Follow your good star
The life is always very beautiful
Deploy your wings, fly
We can realize everything
Regardless of where you go
If we have confidence
you will be always at a good place
Nothing can stop us anymore
Your heart know that he must do
He is your guid of your dreams
So follow your good star


There is always a moment
A little hope
To discover his desteny
Continue to believe
Suddenly everything become  obvious
Change the history
You find finally the good way
Our view in the mirror
Go, become strong
It always needs a first step,
Don’t let you  distract
And the world will already change
Don’t spare your efforts
Oh, tu peux crier Oh, you can yell


Follow your good star
You will rest with courage,
Deploy your wings, fly
If the other don't let your fall
Regardless of where you go
You will believe in mirage,
you will be always at a good place
If everything seems to leave you
Your heart know that he must do
You will face the night,
He is your guid of your dreams
Without fail and without shivering
So follow your good star
Don't worry because it follows you
It is there to help you


Follow your good star
The life is really fresh
Deploy your wings, fly
It can be realize
Regardless of where you go
If we have confidence
you will be always at a good place
Nothing can stop us anymore
Your heart know that he must do
He is your guid of your dreams
So follow your good star


Follow your good star
A little hope
your good star
Continue to believe
Follow your good star
Change the history
your good star
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change


Follow your good star
Listen to the little voice in you
your good star
Say to believe,
Follow your good star
And you will go
your good star
It will be always behind you,
Follow your good star
You will look
your good star</ab>
 
|}
A little hope
|}
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change
It always need
A little hope
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change


===[[It's All Inside of You|Tout est inscrit en toi]]===
And the world will already change</ab>
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Tout est inscrit en toi]]
|}
This ending was sung by Julie Compagnon and written by Marie-Line Landerwyn.
|}
{{Schemetable|Unova}}
 
===[[I Believe in You|Moi je crois en toi]]===
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Moi je crois en toi]]
This ending was sung by Maire-Ange Teuwen and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|HGSS}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Sois fort, sois franc, sois honnête
| <ab>Vers qui je vais lorsque tout se brise
Et sois vrai avec toi
Vers qui je vais quand je me sens seul
Avec tes amis près de toi
Qui est là pour que je me construise
Tu f’ras c’que tu voudras
C'est toi
Oui c'est toi


On traverse tous des moments de doute
Où je me cache quand le temps se gâte
Ou est le bon, le mauvais et qui nous écoute
Où je m'enfuis quand tout tourne mal
Comment savoir
Qui m'encourage quand je suis plein d'effroi
On peut toujours tourner les talons
C'est toi
Trouver le courage et suivre son intuition
Oui c'est toi
Car c’est en toi
Que se trouve la réponse


Quand la nuit se fait noire, que ton cœur est sombre
Tu es toujours là, même les mauvais jours
Écoute ses battements et la voie qu’il te montre
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Moi je crois en toi


Sois fort, sois franc, sois honnête
Quand je tombe ou je tremble, tu prends ma main
Et sois vrai avec toi
Quand je ne sais plus quoi faire, tu me montres le chemin
Avec tes amis près de toi
Tu me redonnes espoir, illumines mes matins
Tu f’ras c’que tu voudras
Oui c'est vrai
Tout est inscrit en toi


Quand l’inconnu se mêle au silence
On se connait si bien
Que tu as peur face au vide immense
Depuis si longtemps
Je sais qu’tu survivras
Je sais qui tu es vraiment
Tu survivras
Je me demande parfois où je serais sans toi
Trouve la force de faire ce qu’il faut faire
Oh oui
Il faut y croire
Le destin exaucera tes prières
Il ne t’oubliera pas


Quand la nuit se fait noire, que ton cœur est sombre
Tu es toujours là, même les mauvais jours
Écoute ses battements et la voie qu’il te montre
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Tu me donnes ta force quand je suis fragile
Tu m'expliques les choses les plus difficiles
A chaque instant, tu as confiance en moi
Et moi je crois en toi
Et moi je crois en toi


Sois fort, sois franc, sois honnête
Tu es toujours là, même les mauvais jours
Et sois vrai avec toi
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Avec tes amis près de toi
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Tu f’ras c’que tu voudras
Tu me donnes ta force quand je suis fragile
Tout est inscrit en toi
Tu m'expliques les choses les plus difficiles
A chaque instant, tu as confiance en moi
Et moi je crois en toi


La tète haute
Tu es toujours là, même les mauvais jours
Tu f’ras toute la différence
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Quand ton destin t’appelle
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Tu dois saisir ta chance
Et moi je crois en toi
Ne résiste pas
Oui moi je crois en toi</ab>
Donne tout c’que tu as
| <ab>At who I go when everything breaks
C’est à toi maintenant
At who I go when I feel myself alone
À toi de jouer
Who is  the power that I build
It is you
Yes, it is you


Sois fort, sois franc, sois honnête
Where I hide myself when the time spoils
Et sois vrai avec toi
Where I fled when everything turns wrong
Avec tes amis près de toi
Who encourages me when I am full of the fright
Tu f’ras c’que tu voudras
It is you
Yes, it is you


Sois fort, sois franc, sois honnête
You are always there, even on the bad days
Et sois vrai avec toi
You stay close to me when I lose my tour
Avec tes amis près de toi
You are my light, you show me the way
Tu f’ras c’que tu voudras
I believe in you


Tout est inscrit en toi
When I fall or I tremble, you give me a hand
Tout est inscrit en toi
When I don't know to do, You show me the way
You give me my hope back, illuminate my morning
Yes it is right


Tout est inscrit en toi
We know each other good
Tout est inscrit en toi</ab>
Since a long time
|<ab>
I know that you are real
Be strong, be open, be honest.
I ask me everytime or I will know without you
And be true with you
Oh yes
With your friends close to you
You make what you want


We cross all the moments of hesitation
You are always there, even on bad days
Where is the good, the bad and who listen to us
You stay close to me quand when I lose my tour
How know
You are my light, you show me the way
We can always turn the heels
You give me your power when I am fragile
Find the courage and follow his intentions
You explain me the most difficult thing
Because it is in you
At each moment, You have trust in me
Who will find the answer.
And I, I believe in you
And I, I believe in you


When the night is dark, that your heart is dark
You are always there, even on bad days
Listen his fights and the way that he shows you.
You stay close to me quand when I lose my tour
You are my light, you show me the way
You give me your power when I am fragile
You explain me the most difficult thing
At each moment, You have trust in me
And I, I believe in you


Be strong, be open, be honest.
You are always there, even on bad days
And be true with you
You stay close to me quand when I lose my tour
With your friends close to you
You are my light, you show me the way
You make what you want
And I believe in you,
Everything is described in you.
Yes I believe in you</ab>
|}
|}


When the unknown mixes in silence.
===[[Follow Your Star|Ta bonne étoile]]===
When you are scared of the huge void
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Ta bonne étoile (version idéale)]]
I know that you will survive.  
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Ta bonne étoile (version réelle)]]
You will survive
This ending was sung by Jean-Luc de Wachter (Ideals Mix) and Marie-Line Landerwyn (Truth Mix), and written by Marie-Line Landerwyn.
Find the power to do what you must do.
We must believe
The destiny hears your prayers
He will not forget that.


When the night is dark, that your heart is dark
====Ideals Mix====
Listen his fights and the way that he shows you.
{{Schemetable|Unova}}
! French
! English
|-
| <ab>Tu peux gagner les étoiles
Si tu écoutes bien ton cœur
Déploie seulement la grand voile
Pour dev'nir un voyageur
Tu peux traverser l'espace
Si c'est là-haut qu'est ta place
Surtout que rien ne t'arrête
Affronte les tempêtes


Be strong, be open, be honest.
Suis ta bonne étoile
And be true with you
Déploie tes ailles, envole-toi
With your friends close to you
Peu importe où tu vas
You make what you want
Tu seras toujours au bon endroit
Everything is describe in you.
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile


The head high
Il y a toujours un moment
You make the difference
Pour découvrir son destin
When your destiny calls you.
Tout à coup tout devient évident
You must take your chance
Tu trouves enfin le bon chemin
Avance, devient fort
Ne te laisse pas déconcentrer
Ne ménage pas tes efforts
Oh, tu peux crier


Dont resist.
Suis ta bonne étoile
Give everything you have
Déploie tes ailes, envole-toi
It is on you now.
Peu importe où tu vas
On you to play.
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile


Be strong, be open, be honest.
Suis ta bonne étoile
And be true with you
Déploie tes ailes, envole-toi
With your friends close to you
Peu importe où tu vas
You make what you want
Tu seras toujours au bon endroit
Be strong, be open, be honest.
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
And be true with you
Il s'ra le guide de tes rêves
With your friends close to you
Alors suis ta bonne étoile
You make what you want


Everything is describe in you.
Suis ta bonne étoile
Everything is describe in you.
Ta bonne étoile
Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile


Everything is describe in you.
Suis ta bonne étoile
Everything is describe in you.</ab>
Ta bonne étoile
Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile</ab>
| <ab>You can win the stars
If you listen well to your heart
Deploy alone the grand sail
To become a traveler
You can cross the space
If it's up there, your place
Especially since nothing stops you
Face the storms
 
Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star
 
There is always a moment
To discover his destiny
Suddenly everything becomes obvious
You find finally the good way
Go and become stronger
Don't let yourself get distracted
Don't spare your efforts
Oh, you can yell
 
Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star
 
Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star
 
Follow your lucky star
Your lucky star
Follow your lucky star
Your lucky star
 
Follow your lucky star
Your lucky star
Follow your lucky star
Your lucky star
Follow your lucky star
Your lucky star</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We're Coming Home|On rentre chez nous]]===
====Truth Mix====
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|On rentre chez nous]]
This ending was sung by Filippina Sciacchitano and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>On s’est vraiment bien amusé, qu’est-ce que t’en penses ?
| <ab>Tu peux gagner les étoiles
Il y a tellement de choses à voir, le monde est immense
Si tu écoutes bien ton cœur
On a touché la lune, surfé sur les étoiles
Déploie seulement la grand voile
On a vu leur lumière, les couleurs qu’elle dévoile
Pour dev'nir un voyageur
On reviendra une autre fois, oui c’est juré
Tu peux traverser l'espace
On doit s’en aller
Si c'est là-haut qu'est ta place
Surtout que rien ne t'arrête
Affronte les tempêtes


Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Suis ta bonne étoile
Le seul endroit qui n’est jamais trop loin
Déploie tes ailles, envole-toi
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Peu importe où tu vas
J’entends une voix dans le lointain
Tu seras toujours au bon endroit
Quand l’aventure reviendra
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Compte sur nous, on sera là
Il s'ra le guide de tes rêves
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Alors suis ta bonne étoile


Chaque fois qu’on part, on retrouve tous nos amis
Il y a toujours un moment
Des endroits connus défilent à l’infini
Pour découvrir son destin
On a joué dans le sable, nagé dans les mers
Tout à coup tout devient évident
Les gens ont dansé, ont sifflé des airs
Tu trouves enfin le bon chemin
On a vécu ce qu’on a voulu, mais il est temps
Avance, devient fort
On nous attend
Ne te laisse pas déconcentrer
Ne ménage pas tes efforts
Oh, tu peux crier


Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Suis ta bonne étoile
Le seul endroit qui n’est jamais trop loin
Déploie tes ailes, envole-toi
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Peu importe où tu vas
J’entends une voix dans le lointain
Tu seras toujours au bon endroit
Quand l’aventure reviendra
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Compte sur nous, on sera là
Il s'ra le guide de tes rêves
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Alors suis ta bonne étoile


Sens le soleil sur ta peau, il brille pour nous
Suis ta bonne étoile
Regarde, la lune nous indique le chemin
Déploie tes ailes, envole-toi
Suis bien ton cœur, il te connaît bien
Peu importe où tu vas
Ensemble partons sur le bon chemin
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile


On s’est vraiment bien amusé, qu’est-ce que t’en penses ?
Ta bonne étoile
Il y a tellement de choses à voir, le monde est immense
Ta bonne étoile
On a tant voyagé, pris tant de plaisir
Ta bonne étoile
On emporte avec nous plein de souvenirs
Ta bonne étoile
On reviendra une autre fois, oui c’est juré
On doit s’en aller


Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Ta bonne étoile
Le seul endroit qui n’est jamais trop loin
Ta bonne étoile
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Ta bonne étoile
J’entends une voix dans le lointain
Ta bonne étoile
Quand l’aventure reviendra
Ta bonne étoile
Compte sur nous, on sera là (Compte sur nous, on sera là)
Ta bonne étoile</ab>
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
| <ab>You can win the stars
Le seul endroit qui n’est jamais trop loin
If you listen well to your heart
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Deploy alone the grand sail
J’entends une voix dans le lointain
To become a traveler
Quand l’aventure reviendra
You can cross the space
Compte sur nous, on sera là
If it's up there, your place
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous</ab>
Especially since nothing stops you
| <ab>We have really good  amused, what do you think ?
Face the storms
There is so much things to see, the world is big.
We have touched the moon, surfed on the stars
We have seen their light, the colours that she reveals
We will come back an other time, yes it is sworn
We must leave


Oh-oh-oh !  We are going home
Follow your lucky star
The only place that isn’t so far.
Deploy your wings, and fly
Oh-oh-oh ! We are going home
Regardless of where you go
I hear a voice in the distance.
You will be always at a good place
When the adventure  returns
Your heart knows what it must do
Count on us, we will be here.
It's the guide to your dreams
Oh-oh-oh ! We are going home
So follow your lucky star
 
There is always a moment
To discover his destiny
Suddenly everything becomes obvious
You find finally the good way
Go and become stronger
Don't let yourself get distracted
Don't spare your efforts
Oh, you can yell


Each time that we are departing, we find all our friends
Follow your lucky star
The places know scrol to infinity
Deploy your wings, and fly
We play in the sand, swim in the lakes.
Regardless of where you go
The people  danced, hissed the airs
You will be always at a good place
we lived we wanted, but it's time
Your heart knows what it must do
That we wait
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star


Oh-oh-oh !  We are going home
Follow your lucky star
The only place that isn’t so far.
Deploy your wings, and fly
Oh-oh-oh ! We are going home
Regardless of where you go
I hear a voice in the distance.
You will be always at a good place
When the adventure  returns
Your heart knows what it must do
Count on us, we will be here.
It's the guide to your dreams
Oh-oh-oh ! We are going home
So follow your lucky star


Feel the Sun on your skin, it shines for us
Your lucky star
Look, the moon shows us the way
Your lucky star
Follow good your heart, it knows you good
Your lucky star
Together we part on the good way.
Your lucky star


We have really good  amused, what do you think ?
Your lucky star
There is so much things to see, the world is big.
Your lucky star
We have touched the moon, surfed on the stars
Your lucky star
We have seen their light, the colours that she reveals
Your lucky star
We will come back an other time, yes it is sworn
Your lucky star
We must leave
Your lucky star</ab>
|}
|}


Oh-oh-oh !  We are going home
===[[It's All Inside of You|Tout est inscrit en toi]]===
The only place that isn’t so far.
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Tout est inscrit en toi]]
Oh-oh-oh ! We are going home
This ending was sung by Julie Compagnon and written by Marie-Line Landerwyn.
I hear a voice in the distance.
{{Schemetable|Unova}}
When the adventure  returns
Count on us, we will be here (count on us, we will be there)
Oh-oh-oh !  We are going home
The only place that isn’t so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure  returns
Count on us, we will be there
Oh-oh-oh !  We are going home</ab>
|}
|}
 
===[[Open My Eyes|Pour que je gagne]]===
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Pour que je gagne]]
This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Kalos}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Je sors de l'ombre, dans la lumière vive
| <ab>Sois fort, sois franc, sois honnête
C'est tout un monde qui m'attendait
Et sois vrai avec toi
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
Avec tes amis près de toi
Encore une larme et ce sera
Tu f'ras c'que tu voudras
La fin de ce temps d'avant


C'est toi mon ami, qui m'as ouvert les yeux
On traverse tous des moments de doute
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux
Ou est le bon, le mauvais et qui nous écoute
Je me tourne vers l'horizon, j'avance avec passion
Comment savoir
Je n'ai plus peur de rien
On peut toujours tourner les talons
Même s'il est trop tôt pour se dire au revoir
Trouver le courage et suivre son intuition
Je te garderai dans un coin de mon âme
Car c'est en toi
Tu me souffleras l'espoir
Que se trouve la réponse
Pour que je gagne


Je sors de l'ombre, dans la lumière vive
Quand la nuit se fait noire, que ton cœur est sombre
C'est tout un monde qui m'attendait
Écoute ses battements et la voie qu'il te montre
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
L'enfant que j'étais est parti
Je peux profiter de la vie


C'est toi mon ami, qui m'as ouvert les yeux
Sois fort, sois franc, sois honnête
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux
Et sois vrai avec toi
Je me tourne vers l'horizon, j'avance avec passion
Avec tes amis près de toi
Je n'ai plus peur de rien</ab>
Tu f'ras c'que tu voudras
| <ab>I come out of the shadow, in the bright light
Tout est inscrit en toi
There was a whole world waiting for me
I was afraid of being there, but I'm strong now
Another tear and it will be
The end of this time from before


It's you my friend, who opened my eyes
Quand l'inconnu se mêle au silence
Thanks to you, I can see beyond the skies
Que tu as peur face au vide immense
I turn towards the horizon, I advance with passion
Je sais qu'tu survivras
I'm not scared of anything anymore
Tu survivras
Even though it's too early to say goodbye to each other
Trouve la force de faire ce qu'il faut faire
I'll keep you in a corner of my soul
Il faut y croire
You will whisper me hope
Le destin exaucera tes prières
So I can win
Il ne t'oubliera pas


I come out of the shadow, in the bright light
Quand la nuit se fait noire, que ton cœur est sombre
There was a whole world waiting for me
Écoute ses battements et la voie qu'il te montre
I was afraid of being there, but I'm strong now
The child that I was is gone
I can make the most of life


It's you my friend, who opened my eyes
Sois fort, sois franc, sois honnête
Thanks to you, I can see beyond the skies
Et sois vrai avec toi
I turn towards the horizon, I advance with passion
Avec tes amis près de toi
I'm not scared of anything anymore</ab>
Tu f'ras c'que tu voudras
|}
Tout est inscrit en toi
|}


===[[Every Side Of Me|Tu connais tous mes chagrins]]===
La tète haute
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Tu connais tous mes chagrins]]
Tu f'ras toute la différence
This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and written by Marie-Line Landerwyn.
Quand ton destin t'appelle
{{Schemetable|ORAS}}
Tu dois saisir ta chance
! French
Ne résiste pas
! English
Donne tout c'que tu as
|-
C'est à toi maintenant
| <ab>J'ai toujours cru, qu'il fallait se protéger
À toi de jouer
J'ai construit une bulle dans ma tête pour le faire
Un monde rien que pour moi
Mais qui sans toi peut perdre tous ses repères
J'ai enfin compris, que tu es toute ma vie


Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Sois fort, sois franc, sois honnête
Réalise mon vœu de nous réunir
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras


Tu connais tous mes chagrins
Sois fort, sois franc, sois honnête
Ces parties de moi que je cache bien
Et sois vrai avec toi
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Avec tes amis près de toi
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
Tu f'ras c'que tu voudras
Toi tu sais ce qui m'atteint
Toutes mes batailles pour te laisser ouvrir mon cœur
Réalise mon vœu de nous réunir


Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Tout est inscrit en toi
Réalise mon vœu de nous réunir
Tout est inscrit en toi


Tu connais tous mes chagrins
Tout est inscrit en toi
Ces parties de moi que je cache bien
Tout est inscrit en toi</ab>
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
|<ab>
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want


C'est tout un monde qui m'attendait
We cross all the moments of hesitation
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
Where is the good, the bad and who listen to us
L'enfant que j'étais est parti
How know
Je peux profiter de la vie
We can always turn the heels
Find the courage and follow his intentions
Because it is in you
Who will find the answer.


Tu connais tous mes chagrins
When the night is dark, that your heart is dark
Ces parties de moi que je cache bien
Listen his fights and the way that he shows you.
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)


Toi tu sais ce qui m'atteint
Be strong, be open, be honest.
Toutes mes batailles pour te laisser ouvrir mon cœur
And be true with you
Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
With your friends close to you
Réalise mon vœu de nous réunir</ab>
You make what you want
| <ab>  I have always believe, that it must protect
Everything is described in you.
I have made a bubble in my head to do it.
A world without me
But you cannot lose its bearings
I have finally understand, that you are my live


Realize my wish that we come together forever
When the unknown mixes in silence.
Realize my wish that we come together
When you are scared of the huge void
I know that you will survive.
You will survive
Find the power to do what you must do.
We must believe
The destiny hears your prayers
He will not forget that.


You know all my sorrows
When the night is dark, that your heart is dark
The parts of me that I can hide well
Listen his fights and the way that he shows you.
And who break me (And who break me)
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
You  know what reached me
All those battles for you to let open my heart  
Realize my wish that we come together


Realize my wish that we come together forever
Be strong, be open, be honest.
Realize my wish that we come together
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want
Everything is describe in you.


You know all my sorrows
The head high
The parts of me that I can hide well
You make the difference
And who break me (And who break me)
When your destiny calls you.
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
You must take your chance


It is a whole world waiting for me
Dont resist.
I was afraid to be there, but I'm strong now
Give everything you have
The child that I was is departed
It is on you now.
I can enjoy my life
On you to play.


You know all my sorrows
Be strong, be open, be honest.
The parts of me that I can hide well
And be true with you
And who break me (And who break me )
With your friends close to you
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
You make what you want
Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want


You  know what reached me
Everything is describe in you.
All those battles for you to let open my heart
Everything is describe in you.
Realize my wish that we come together forever
 
Realize my wish that we come together</ab>
Everything is describe in you.
Everything is describe in you.</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|Soul-Heart|L’Animacœur}}===
===[[We're Coming Home|On rentre chez nous]]===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|L’Animacœur]]
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|On rentre chez nous]]
This ending was sung by Camille de Bruyne and written by Marie-Line Landerwyn.
This ending was sung by Filippina Sciacchitano and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|Unova}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Toi l'être à part
| <ab>On s'est vraiment bien amusé, qu'est-ce que t'en penses ?
De métal, ton âme brille dans le noir
Il y a tellement de choses à voir, le monde est immense
Ton cœur est si puissant
On a touché la lune, surfé sur les étoiles
Et si déroutant
On a vu leur lumière, les couleurs qu'elle dévoile
On reviendra une autre fois, oui c'est juré
On doit s'en aller


Un sanctuaire
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Où subsistent des débris oubliés
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
C'est que je t'ai rencontré
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Je me demande pourquoi
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous


Viens, suis-moi l'Animacœur
Chaque fois qu'on part, on retrouve tous nos amis
C'est lui qui te guidera ailleurs
Des endroits connus défilent à l'infini
Laisse-moi être ta lumière
On a joué dans le sable, nagé dans les mers
Te sortir des ténèbres
Les gens ont dansé, ont sifflé des airs
On a vécu ce qu'on a voulu, mais il est temps
On nous attend


Laisse-toi faire l'Animacœur
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Fera de toi un voyageur
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Je te donnerai ma passion
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Et toute mon attention
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous


Peu importe où tu es
Sens le soleil sur ta peau, il brille pour nous
Ou bien ce que tu fais
Regarde, la lune nous indique le chemin
Suis l'Animacœur
Suis bien ton cœur, il te connaît bien
Ensemble partons sur le bon chemin


Sèche tes pleurs
On s'est vraiment bien amusé, qu'est-ce que t'en penses ?
Je reviens d'un endroit enchanteur
Il y a tellement de choses à voir, le monde est immense
Les créatures que j'aime rallumeront le feu
On a tant voyagé, pris tant de plaisir
C'est ça mon vœu
On emporte avec nous plein de souvenirs
On reviendra une autre fois, oui c'est juré
On doit s'en aller


Viens, suis-moi l'Animacœur
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
C'est lui qui te guidera ailleurs
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Laisse-moi être ta lumière
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Te sortir des ténèbres</ab>
J'entends une voix dans le lointain
| <ab>To be apart from you
Quand l'aventure reviendra
Made of metal, your soul shines in the dark
Compte sur nous, on sera là (Compte sur nous, on sera là)
Your heart is so powerful
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
And so disconcerting
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
 
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
A sanctuary
J'entends une voix dans le lointain
Where forgotten debris subsides
Quand l'aventure reviendra
That's where I met you
Compte sur nous, on sera là
I wonder why
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous</ab>
| <ab>We have really good  amused, what do you think ?
There is so much things to see, the world is big.
We have touched the moon, surfed on the stars
We have seen their light, the colours that she reveals
We will come back an other time, yes it is sworn
We must leave


Come, follow me the Soul-Heart
Oh-oh-oh !  We are going home
It will guide you elsewhere
The only place that isn't so far.
Let me be your light
Oh-oh-oh ! We are going home
Take you out of the darkness
I hear a voice in the distance.
When the adventure  returns
Count on us, we will be here.
Oh-oh-oh ! We are going home


Let yourself go, the Soul-Heart
Each time that we are departing, we find all our friends
Will make you a traveller
The places know scrol to infinity
I'll give you my passion
We play in the sand, swim in the lakes.
And all my attention
The people  danced, hissed the airs
we lived we wanted, but it's time
That we wait


No matter where you are
Oh-oh-oh !  We are going home
Or even what you're doing
The only place that isn't so far.
Follow the Soul-Heart
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure  returns
Count on us, we will be here.
Oh-oh-oh ! We are going home


Dry your tears
Feel the Sun on your skin, it shines for us
I've come back from an enchanting place
Look, the moon shows us the way
The creatures I love will reignite the fire
Follow good your heart, it knows you good
That is my wish
Together we part on the good way.
 
We have really good  amused, what do you think ?
There is so much things to see, the world is big.
We have touched the moon, surfed on the stars
We have seen their light, the colours that she reveals
We will come back an other time, yes it is sworn
We must leave


Come, follow me the Soul-Heart
Oh-oh-oh !  We are going home
It will guide you elsewhere
The only place that isn't so far.
Let me be your light
Oh-oh-oh ! We are going home
Take you out of the darkness</ab>
I hear a voice in the distance.
When the adventure  returns
Count on us, we will be here (count on us, we will be there)
Oh-oh-oh !  We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure  returns
Count on us, we will be there
Oh-oh-oh !  We are going home</ab>
|}
|}
|}
|}


==Related articles==
===[[Open My Eyes|Pour que je gagne]]===
* [[Pokémon in France]]
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Pour que je gagne]]
* [[Pokémon in Canada]]
This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Kalos}}
! French
! English
|-
| <ab>Je sors de l'ombre, dans la lumière vive
C'est tout un monde qui m'attendait
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
Encore une larme et ce sera
La fin de ce temps d'avant


{{-}}
C'est toi mon ami, qui m'as ouvert les yeux
{{Themes}}<br>
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux
{{Project Music notice}}
Je me tourne vers l'horizon, j'avance avec passion
Je n'ai plus peur de rien
Même s'il est trop tôt pour se dire au revoir
Je te garderai dans un coin de mon âme
Tu me souffleras l'espoir
Pour que je gagne
 
Je sors de l'ombre, dans la lumière vive
C'est tout un monde qui m'attendait
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
L'enfant que j'étais est parti
Je peux profiter de la vie
 
C'est toi mon ami, qui m'as ouvert les yeux
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux
Je me tourne vers l'horizon, j'avance avec passion
Je n'ai plus peur de rien</ab>
| <ab>I come out of the shadow, in the bright light
There was a whole world waiting for me
I was afraid of being there, but I'm strong now
Another tear and it will be
The end of this time from before
 
It's you my friend, who opened my eyes
Thanks to you, I can see beyond the skies
I turn towards the horizon, I advance with passion
I'm not scared of anything anymore
Even though it's too early to say goodbye to each other
I'll keep you in a corner of my soul
You will whisper me hope
So I can win


[[Category:Opening themes]]
I come out of the shadow, in the bright light
There was a whole world waiting for me
I was afraid of being there, but I'm strong now
The child that I was is gone
I can make the most of life
 
It's you my friend, who opened my eyes
Thanks to you, I can see beyond the skies
I turn towards the horizon, I advance with passion
I'm not scared of anything anymore</ab>
|}
|}
 
===[[Every Side Of Me|Tu connais tous mes chagrins]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Tu connais tous mes chagrins]]
This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|ORAS}}
! French
! English
|-
| <ab>J'ai toujours cru, qu'il fallait se protéger
J'ai construit une bulle dans ma tête pour le faire
Un monde rien que pour moi
Mais qui sans toi peut perdre tous ses repères
J'ai enfin compris, que tu es toute ma vie
 
Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Réalise mon vœu de nous réunir
 
Tu connais tous mes chagrins
Ces parties de moi que je cache bien
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
Toi tu sais ce qui m'atteint
Toutes mes batailles pour te laisser ouvrir mon cœur
Réalise mon vœu de nous réunir
 
Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Réalise mon vœu de nous réunir
 
Tu connais tous mes chagrins
Ces parties de moi que je cache bien
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
 
C'est tout un monde qui m'attendait
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
L'enfant que j'étais est parti
Je peux profiter de la vie
 
Tu connais tous mes chagrins
Ces parties de moi que je cache bien
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
 
Toi tu sais ce qui m'atteint
Toutes mes batailles pour te laisser ouvrir mon cœur
Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Réalise mon vœu de nous réunir</ab>
| <ab>  I have always believe, that it must protect
I have made a bubble in my head to do it.
A world without me
But you cannot lose its bearings
I have finally understand, that you are my live
 
Realize my wish that we come together forever
Realize my wish that we come together
 
You know all my sorrows
The parts of me that I can hide well
And who break me (And who break me)
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
You  know what reached me
All those battles for you to let open my heart
Realize my wish that we come together
 
Realize my wish that we come together forever
Realize my wish that we come together
 
You know all my sorrows
The parts of me that I can hide well
And who break me (And who break me)
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
 
It is a whole world waiting for me
I was afraid to be there, but I'm strong now
The child that I was is departed
I can enjoy my life
 
You know all my sorrows
The parts of me that I can hide well
And who break me (And who break me )
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
 
You  know what reached me
All those battles for you to let open my heart
Realize my wish that we come together forever
Realize my wish that we come together</ab>
|}
|}
 
==={{so|Soul-Heart|L'Animacœur}}===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|L'Animacœur]]
This ending was sung by Camille de Bruyne and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|XYZ}}
! French
! English
|-
| <ab>Toi l'être à part
De métal, ton âme brille dans le noir
Ton cœur est si puissant
Et si déroutant
 
Un sanctuaire
Où subsistent des débris oubliés
C'est là que je t'ai rencontré
Je me demande pourquoi
 
Viens, suis-moi l'Animacœur
C'est lui qui te guidera ailleurs
Laisse-moi être ta lumière
Te sortir des ténèbres
 
Laisse-toi faire l'Animacœur
Fera de toi un voyageur
Je te donnerai ma passion
Et toute mon attention
 
Peu importe où tu es
Ou bien ce que tu fais
Suis l'Animacœur
 
Sèche tes pleurs
Je reviens d'un endroit enchanteur
Les créatures que j'aime rallumeront le feu
C'est ça mon vœu
 
Viens, suis-moi l'Animacœur
C'est lui qui te guidera ailleurs
Laisse-moi être ta lumière
Te sortir des ténèbres</ab>
| <ab>You, the other being
Made of metal, your soul shines in the dark
Your heart is so powerful
And so disconcerting
 
A sanctuary
Where forgotten debris subsides
That's where I met you
I wonder why
 
Come, follow me the Soul-Heart
It will guide you elsewhere
Let me be your light
Take you out of the darkness
 
Let yourself go, the Soul-Heart
Will make you a traveller
I'll give you my passion
And all my attention
 
No matter where you are
Or even what you're doing
Follow the Soul-Heart
 
Dry your tears
I've come back from an enchanting place
The creatures I love will reignite the fire
That is my wish
 
Come, follow me the Soul-Heart
It will guide you elsewhere
Let me be your light
Take you out of the darkness</ab>
|}
|}
 
==={{so|I Choose You|Je te choisi}}===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Je te choisi]]
This ending was sung by Camille Debruyne and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|SM}}
! French
! English
|-
| <ab>Parfois la vie
C'est compliqué
Mais tu es là pour moi
Je pourrais partir au bout des océans
Et te retrouver là-bas
 
J'ai tant cherché, voyagé
Ici et là
Cherché, voyagé
Pour te trouver
Nos vœux se sont rencontrés
 
Moi je te
Choisis, toi
C'est juste comme ça
À deux, rien ne nous fait jamais peur
On partage tous les deux
Les mêmes battements de cœur
Moi je te
Choisis, toi
 
Salut l'ami
Comment tu vas ?
Ravi de te revoir
On a traversé tellement d'épreuves
Sans jamais perdre espoir
 
J'ai regardé, observé
Partout où j'allais
Scruté, souhaité
Te retrouver
Comme dans le passé
 
Moi je te
Choisis, toi
C'est juste comme ça
À deux, rien ne nous fait jamais peur
On partage tous les deux
Les mêmes battements de cœur
Moi je te
Choisis, toi
 
Moi je te
Choisis, toi
Et on repartira
Avec tous nos nouveaux compagnons
Tant qu'le monde tournera
Nos cœurs se trouveront
Moi je te
Choisis, toi</ab>
| <ab>Sometimes life
It's complicated
But you are here for me
I could go to the end of the oceans
And meet you back there
 
I searched so much, traveled
Here and there
Searched, traveled
To find you
Our wishes have met
 
I, I choose
You, you
It's just like that
When we are two, nothing ever frighten us
We share, both of us
The same heartbeats
I, I choose
You, you
 
Hey there, friend
How're you doing?
Nice to see you again
We went through so many trials
Without ever losing hope
 
I looked, watched
Everywhere I was going
Scrutinized, wished
To meet you again
As in the past
 
I, I choose
You, you
It's just like that
When we are two, nothing ever frighten us
We share, both of us
The same heartbeats
I, I choose
Choose you, you
 
I, I choose
You, you
And we'll set off again
With all our new companions
As long as the world will revolve
Our hearts will find each other
I, I choose
You, you</ab>
|}
|}
 
==={{so|The Power of Us|Le pouvoir que l'on a}}===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Le pouvoir que l'on a]]
This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and Nicolas Dorian and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|SM}}
! French
! English
|-
| <ab>Il y a longtemps
Quand j'étais seule
J'écoutais souffler le vent
 
Je sais maintenant
Avec le temps
Qu'il faut beaucoup de courage
Pour réaliser tous nos rêves
 
Mais moi,
Moi je crois
Au pouvoir que l'on a
Moi, moi je crois
En ce pouvoir
 
Tu es près de moi
Je me sens pousser des ailes
Tu es près de moi
Je peux m'envoler
À tes côtés
Tu es près de moi
J'entends que la victoire m'appelle
(Tu es près de moi)
(Je peux m'envoler)
 
Il faut du courage
Pour réaliser tous nos rêves
 
Mais moi,
Moi je crois
Au pouvoir que l'on a
 
Je crois
Et ensemble on peut tout
 
Moi, moi je crois
En ce pouvoir
 
Au delà de nous
On ira jusqu'au bout</ab>
| <ab>A long time ago
When I was alone
I used to listen to the wind blowing
 
I know now
With time
That it takes a lot of courage
To make all our dreams come true
 
But I,
I, I believe
In the power that we have
I, I, I believe
In this power
 
You are close to me
I feel I am growing wings
You are close to me
I can fly away
By your side
You are close to me
I hear that victory is calling to me
(You are close to me)
(I can fly away)
 
It takes courage
To make all our dreams come true
 
But I,
I, I believe
In the power that we have
 
I believe
And together we can everything
 
I, I, I believe
In this power
 
Beyond ourselves
We'll go 'till the end</ab>
|}
|}
 
==Pikachu short endings==
===[[Dance, Dance, Dance|Danse, danse, danse]]===
[[File:PK24.png|250px|thumb|Danse, danse, danse]]
{{Schemetable|Pika}}
! French
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[World of Wonder|Monde féérique]]===
[[File:PK25.png|250px|thumb|Monde féérique]]
This ending was sung by Angy Sciacqua and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Pika}}
! French
! English
|-
| <ab>C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
Tout nous semble plus harmonieux
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
C'est si bien quand on est à deux
 
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
On se sent beaucoup plus libre
On peut tout faire
En fermant les yeux
On se sent fort, on se sent vivre
Oh yeah !
 
Dans ce monde féérique
Plein de lumières et de couleurs
La vie nous paraît magique
Chaque jour a une autre saveur
 
On passe de si beaux moments
On se retrouve chaque fois
Les nuits se remplissent de nos chants
On s'amuse quand on est toi et moi !
 
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
Tout nous semble plus harmonieux
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
C'est si bien quand on est à deux
 
Oooh
Regarde ça comme c'est beau
(Come c'est beau)
Oooh
On est comme l'écho
(Comme l'écho)
Oooh
On se retrouve chaque fois
(Chaque fois)
Les nuits se remplissent de nos chants
On passe de si beaux moments
 
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
Tout nous semble plus harmonieux (Tout nous semble !)
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
C'est si bien quand on est à deux
 
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
On se sent beaucoup plus libre
On peut tout faire
En fermant les yeux
On se sent fort, on se sent vivre
Oh yeah !</ab>
| <ab>It's when we're together
That we feel the best
Everything feels more harmonious
It's when we're together
That we feel the best
It's so nice when there are two of us
 
It's when we're together
That we feel the best
We feel a lot more free
We can do anything
When we close our eyes
We feel strong, we feel ourselves living
Oh yeah!
 
In this fairy-tale world
Full of lights and colors
Life seems magical
Each day has a new flavor
 
We have such good moments
We find each other every time
The nights are filled with our songs
We have fun when it's you and me!
 
It's when we're together
That we feel the best
Everything feels more harmonious
It's when we're together
That we feel the best
It's so nice when there are two of us
 
Oooh
Look at that how nice it is
(How nice it is)
Oooh
We are like an echo
(Like an echo)
Oooh
We find each other every time
(Every time)
The nights are filled with our songs
We have such good moments
 
It's when we're together
That we feel the best
Everything feels more harmonious (Everything feels!)
It's when we're together
That we feel the best
It's so nice when there are two of us
 
It's when we're together
That we feel the best
We feel a lot more free
We can do anything
When we close our eyes
We feel strong, we feel ourselves living
Oh yeah!</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[The Key to Me|Si tu m'ouvres ton coeur]]===
[[File:PK26.png|250px|thumb|Si tu m'ouvres ton coeur]]
This ending was sung by Nancy Philippot and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Pika}}
! French
! English
|-
| <ab>Si tu m'ouvres ton coeur
Alors je t'ouvrirai le mien
On sera toujours amis
On fera
Un voyage qui prendra toute la vie
Dis-moi ce que tu aimes faire
Dis-moi ce que tu veux être
Si tu m'ouvres ton coeur
Aies confiance...Moi je t'ouvrirai le mien
 
On sera toujours ensemble toi et moi
On parcourra la Terre de haut en bas
On sera toujours ensemble, tu verras
Le monde s'ouvrira pour toi et moi
 
Si tu m'ouvres ton coeur
Alors je t'ouvrirai le mien
Il n'y a aucune frontière
On peut faire
Un voyage dans tout l'univers
Où voudrais-tu aller ?
Où veux-tu t'arrêter ?
Si tu m'ouvres ton coeur
Aies confiance...Moi je t'ouvrirai le mien
 
On touchera le ciel et les nuages
On fera le plus beau de tous les voyages
Quand on est deux, on trouve le courage
De déchiffrer la vie et ses messages
On sera toujours ensemble toi et moi
On parcourra la Terre de haut en bas
On sera toujours ensemble, tu verras
Le monde s'ouvrira pour toi et moi</ab>
| <ab>If you open your heart to me
Then I'll open mine to you
We'll always be friends
We'll go on
A trip that will last all our life
Tell me what you like to do
Tell me who you want to be
If you open your heart to me
Trust me...I'll open mine to you
 
We'll always be together, you and me
We'll travel around the Earth, far and wide
We'll always be together, you'll see
The world will open for you and me
 
If you open your heart to me
Then I'll open mine to you
There is no border
We can have
A trip in the whold universe
Where would you like to go?
Where do you want to stop?
If you open your heart to me
Trust me...I'll open mine to you
 
We'll touch the sky and the clouds
We'll have the most beautiful of all trips
When we're two, we find the courage
To decipher life and its messages
We'll always be together, you and me
We'll travel around the Earth, far and wide
We'll always be together, you'll see
The world will open for you and me</ab>
|}
|}
 
==Related articles==
* [[Pokémon in France]]
* [[Pokémon in Canada]]
 
{{-}}
{{Themes}}<br>
{{Project Music notice}}
 
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists]]
[[fr:Liste des chansons Pokémon]]

Revision as of 14:26, 2 September 2019

This is a list of themes that have been played in the French and Quebec French dub of the Pokémon anime.

Openings

Thème Pokémon

Indigo League

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Jacques Siatem and Alexandre Gibert.

TV version

French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je me battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Et gagner les défis

Je parcourrai la terre entière
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leurs pouvoirs

Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Pokémon !
One day I'll be the best trainer
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
And win the challenges

I'll travel across the whole world
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The secret of their powers

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Catch them all! (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all!
Pokémon!

Extended version

French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je me battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Et gagner les défis

Je parcourrai la terre entière
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leurs pouvoirs

Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !

Yeah !

Rien ni personne sur mon chemin
Ne pourra me briser
Car pour accomplir mon destin
Je suis déterminé

Quand il faudra passer à l'action
Mes amis seront là
Et tous ensemble nous gagnerons
Le dernier des combats !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !

Attrapez-les tous...
Attrapez-les tous !
Attrapez-les tous !
Yeah !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Pokémon !
One day I'll be the best trainer
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
And win the challenges

I'll travel across the whole world
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The secret of their powers

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Catch them all! (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all!

Yeah!

Nothing nor nobody on my way
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
I am determined

When moving to action will be needed
My friends will be here
And all together we will win
The last of fights!

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Catch them all! (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all!

Catch them all...
Catch them all!
Catch them all!
Yeah!

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Catch them all! (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all!
Pokémon!

Movie version

French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je me battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Et gagner les défis

Je parcourrai la terre entière
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leurs pouvoirs

Pokémon ! C'est notre histoire
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Même à notre âge
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les, attrapez les
Attrapez les tous !

Rien ni personne sur mon chemin
Ne pourra me briser
Car pour accomplir mon destin
Je suis déterminé

Quand il faudra passer à l'action
Mes amis seront là
Et tous ensemble nous gagnerons
Le dernier des combats !
Le dernier des combats !

Pokémon ! C'est notre histoire
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Même à notre âge
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les, attrapez les
Attrapez les tous !
Pokémon !
One day I will be the best trainer
I will fight without a respite
I will do all to be the winner
And win the challenges

I will travel across the whole world
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The secret of their powers

Pokémon! It's our story
Together for the victory!
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Even at our age
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them, catch them
Catch them all!

Nothing nor nobody on my way
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
I am determined

When moving to action will be needed
My friends will be here
And all together we will win
The last of fights!
The last of fights!

Pokémon! It's our story
Together for the victory!
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Even at our age
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them, catch them
Catch them all!
Pokémon!

Un Monde Pokémon

The Adventures In Orange Islands

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya.

TV version

French English
Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu es prêt à tout pour qu'enfin (ça cartonne)

Quand j'arriverai, au bout du parcours
Je trouverai la force et le cran
Je ne ferai pas demi-tour
Même si le risque est grand
J'ai réussi à maîtriser
Tout au long du chemin
Les Pokémon que j'ai croisés
Je détiens le pouvoir dans ma main

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu es prêt à tout pour qu'enfin (ça cartonne)

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever
Pokémon
You would like to become Master (Pokémon)
You will do anything for at last (it hits)

When I arrive, at the end of the path
I will find strength and guts
I won't turn around
Even if the risk is big
I managed to master
Along the path
The Pokémon that I have met
I hold the power in my hand

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world (Pokémon)
And to win, I have to prove
That nobody can equal me

You would like to become Master (Pokémon)
You will do anything for at last (it hits)

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to
Pokémon

Extended version

French English
Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu sais maintenant comment (ça fonctionne)
Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu es prêt à tout pour qu'enfin (ça cartonne)

Quand j'arriverai, au bout du parcours
Je trouverai la force et le cran
Je ne ferai pas demi-tour
Même si le risque est grand
J'ai réussi à maîtriser
Tout au long du chemin
Les Pokémon que j'ai croisés
Je détiens le pouvoir dans ma main

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Tous les jours, quoi qu'il arrive
Je dois me dépasser
Et toujours prêt à l'offensive
Je ne dois pas renoncer
Je n'ai aucun doute au fond de moi
Une voix raisonne
Je serai, c'est mon choix
Le plus grand des maîtres Pokémon

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu es prêt à tout pour qu'enfin (ça cartonne)
Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu es prêt à tout pour qu'enfin (ça cartonne)

Pokémon
A-a-a-a-a-Attrapez-les tous
Pokémon
Je détiens le pouvoir dans ma main

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler
You would like to become Master (Pokémon)
Now you know how (it works)
You would like to become Master (Pokémon)
You will do anything for at last (it hits)

When I arrive, at the end of the path
I will find strength and guts
I won't turn around
Even if the risk is big
I managed to master
Along the path
The Pokémon that I have met
I hold the power in my hand

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

Everyday, whatever happens
I must surpass myself
And always ready on the offensive
I must not give up
I have no doubt deep down within myself
A voice reasons
I will be, it's my choice
The greatest of Pokémon masters

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

You would like to become Master (Pokémon)
You will do anything for at last (it hits)
You would like to become Master (Pokémon)
You will do anything for at last (it hits)

Pokémon
C-c-c-c-c-Catch them all
Pokémon
I hold the power in my hand

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

Movie version

French English
Quand j'arriverai, au bout du parcours
Je trouverai la force et le cran
Je ne ferai pas demi-tour
Même si le risque est grand
J'ai réussi à maîtriser
Tout au long du chemin
Les Pokémon que j'ai croisés
Je détiens le pouvoir dans ma main

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (à relever)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu sais maintenant comment (ça fonctionne)
Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu es prêt à tout pour qu'enfin (ça cartonne)

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Pokémon)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler
Que personne ne peut m'égaler

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (à relever)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
When I arrive, at the end of the path
I will find strength and guts
I won't turn around
Even if the risk is big
I managed to master
Along the path
The Pokémon that I have met
I hold the power in my hand

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (to rise to)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

You would like to become Master (Pokémon)
Now you know how (it works)
You would like to become Master (Pokémon)
You will do anything for at last (it hits)

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Pokémon)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me
That nobody can equals me

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (to rise to)
We live
In a Pokémon world

Pokémon Johto

Johto League Journeys

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya.

TV version

French English
Le monde change tout autour de nous
Pokémon Johto

On veut tous être le meilleur dresseur
Et prouver de quoi on est capable
On veut tous se montrer à la hauteur
D'un destin qui paraît incroyable

Chaque jour qui passe
Tu progresses et tu deviens plus fort
Tu te surpasses
Continue tu t'améliores

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto

Le monde change tout autour de nous
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto !
Pokémon Johto !
The world is changing all around us
Pokémon Johto

We all want to be the best trainer
And prove what we are capable of
We all want to measure up to
A destiny that seems unbelievable

Everyday that passes
You progress and you become stronger
You surpass yourself
Go on you improve yourself

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto

The world is changing all around us
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Extended version

French English
On veut tous être le meilleur dresseur
Et prouver de quoi on est capable
On veut tous se montrer à la hauteur
D'un destin qui paraît incroyable

Chaque jour qui passe
Tu progresses et tu deviens plus fort
Tu te surpasses
Continue tu t'améliores

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto

Chacun de nous a besoin de s'affirmer
Chacun de nous a besoin de repères
Quand on est victorieux et acclamé
Il vaut mieux garder les pieds sur terre

Donne toi à fond
Si tu veux remporter le défi
Deviens champion
Sers toi de tout ce que tu as appris

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
We all want to be the best trainer
And prove what we are capable of
We all want to measure up to
A destiny that seems unbelievable

Everyday that passes
You progress and you become stronger
You surpass yourself
Go on you improve yourself

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto

Everyone of us needs to assert himself
Everyone of us needs bearings
When we are victorious and acclaimed
It's better to keep your feet on the ground

Give yourself fully
If you want to win the challenge
Become champion
Use all you have learned

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Movie version

French English
On veut tous être le meilleur dresseur
Et prouver de quoi on est capable
On veut tous se montrer à la hauteur
D'un destin qui paraît incroyable

Chaque jour qui passe
Tu progresses et tu deviens plus fort
Tu te surpasses
Continue tu t'améliores

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto

Chacun de nous a besoin de s'affirmer
Chacun de nous a besoin de repères
Quand on est victorieux et acclamé
Il vaut mieux garder les pieds sur terre

Donne toi à fond
Si tu veux remporter le défi
Deviens champion
Sers toi de tout ce que tu as appris

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto

Pokémon Johto

Le monde change
Autour de nous
Le monde change

Le monde change
Autour de nous
Le monde change

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé
We all want to be the best trainer
And prove what we are capable of
We all want to measure up to
A destiny that seems unbelievable

Everyday that passes
You progress and you become stronger
You surpass yourself
Go on you improve yourself

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto

Everyone of us needs to assert himself
Everyone of us needs bearings
When we are victorious and acclaimed
It's better to keep your feet on the ground

Give yourself fully
If you want to win the challenge
Become champion
Use all you have learned

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto

Pokémon Johto

The world is changing
Around us
The world is changing

The world is changing
Around us
The world is changing

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Les champions de Johto

Johto League Champions

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.

TV version

French English
Pokémon, Pokémon, Pokémon !
Avec moi !

Je veux devenir le meilleur dresseur,
Comme personne avant moi.
Les capturer ne me fait pas peur,
Les dresser c'est mon choix !

J'en ai rêvé toute ma vie,
Le moment est arrivé,
De prouver qui je suis,
Je vais me surpasser !

Né pour être vainqueur,
Johto !
Né pour être un grand champion !
Né pour être vainqueur
Né pour être le meilleur...
Pokémon Johto !

Né pour être vainqueur...
Pokémon !
Pokémon, Pokémon, Pokémon!
With me!

I want to become the best trainer,
Like no one before me.
To catch them doesn't afraid me,
To train them is my choice!

I dreamed of it all my life,
The time has come,
To prove who I am,
I will surpass myself!

Born to be a winner,
Johto!
Born to be a great champion!
Born to be a winner
Born to be the best...
Pokémon Johto!

Born to be a winner...
Pokémon!

Movie version

French English
Pokémon, Pokémon, Pokémon !
Allons-y !
Je voudrais être le meilleur,
Comme personne avant moi !
Saisir le misse c'est un exploit,
Et l'entraîner mon but !

Toute ma vie j'ai vécu pour ça,
C'est l'heure de le prouver !
Je sais, je réussirai,
Devant le monde entier !

Né pour être un vainqueur,
Né pour être un grand champion !
Né pour être un vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Né pour être un vainqueur !
Pokémon !

Chaque défi sur mon chemin,
Réveille ma bravoure !(réveille ma bravoure !)
Je me battrai, c'est certain,
Pour prendre la place un jour !

Allons-y l'heure a sonné,
On est imbattable !
Toi et moi on va gagner,
Quel rêve formidable !

Né pour être un vainqueur,
Né pour être un grand champion !
Né pour être le vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Oh oui le meilleur !

Je suis né pour être un vainqueur !
Né pour être un grand champion !
Né pour être le vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Né pour être un vainqueur !

(Né pour être champion)
Né pour être le vainqueur !
Pokémon !
Pokémon, Pokémon, Pokémon!
Let's go!
I would like to be the best,
Like nobody before me!
To grasp the miss is a feat,
And train it my goal!

All my life I lived for that,
It's time to prove it!
I know, I will succeed,
In front of the whole world!

Born to be a winner,
Born to be a great champion!
Born to be a winner,
Among all, be the best!
Born to be a winner!
Pokemon!

Every challenge on my way,
Wake up my bravery! (Wake up my bravery!)
I will fight, that's for sure,
To take the place one day!

Let's go the hour has come,
We are unbeatable!
You and I will win,
What a wonderful dream!

Born to be a winner,
Born to be a great champion!
Born to be the winner,
Among all, be the best!
Oh yes the best!

I was born to be a winner!
Born to be a great champion!
Born to be the winner,
Among all, be the best!
Born to be a winner!

(Born to be champion)
Born to be the winner!
Pokemon!

La Quête Ultime

Master Quest

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.

French English
Pokémon !

Je n'ai pas le temps de douter,
Car mon chemin est tout tracé.
Désormais rien ne nous arrêtera,
Mes amis et moi on est prêt au combat.

Maître Pokémon c'est mon souhait,
J'y crois et je réussirai ! (réussirai !)

La victoire s'offre à moi,
Mon destin ne m'échappera pas. (Pokémon !)
Un jour je serai champion,
J'en ai la conviction.

Le seul désir qui m'anime, (m'anime!)
C'est de prouver au monde entier, (monde entier !)
Qu'en poursuivant la Quête Ultime,
Il suffit d'y croire et tout peut arriver !
Pokémon !
Pokémon!

I have no time to doubt,
Because my way is preordained.
From now on Nothing will stop us,
My friends and I we are ready to fight.

Pokémon Master it's my wish,
I believe in it and I will succeed! (succeed!)

The victory is presenting itself to me,
My destiny won't escape from me. (Pokémon!)
One day I will be a champion,
I have the conviction.

The only desire that animates me, (animates me!)
Is to prove to the entire world, (entire world!)
By pursuing the Master Quest,
It is enough to believe and everything can happen!
Pokémon!

Je veux devenir un héros

Advanced
French English
Bravant tous les dangers
J'découvre un nouveau monde
Rien ne peut m'arrêter
Au fond de moi le désir gronde
Il y a tant à apprendre
Tant de matchs à livrer
Je saurai me défendre
Pour pouvoir enfin triompher

Il est grand temps de repartir
Et je ferai tout pour réussir !

Je veux devenir un héros (héros)
Pokémon Advanced (Pokémon Advanced)
Je veux devenir un héros (héros)
Mes rêves m'appartiennent
C'est l'avenir qui décidera
S'il y a un héros qui sommeille en moi
Je veux devenir un héros
Pokémon !
Braving every danger
I discover a new world
Nothing can stop me
Deep down within myself the desire rumble
There is so much to learn
So many battles to give
I will know how to defend myself
To at last be able to triumph

It is high time to set off again
And I will do anything to succeed!

I want to become a hero (hero)
Pokémon Advanced (Pokémon Advanced)
I want to become a hero (hero)
My dreams belong to me
Future will decide
If there is a hero dormant in me
I want to become a hero
Pokémon!

Mes rêves

Advanced Challange
French English
Tous les dresseurs ont eu un jour
Le choix d'arrêter leur parcours
Mais moi je suis bien décidé
À ne pas me laisser décourager
Je vais continuer

Oui je saurai vaincre mes peurs
Pour être le meilleur
Et devenir le plus grand de tous les dresseurs
J'irai au bout de mes rêves
Oui je suis prêt à tout
Pour que jamais l'aventure ne s'achève
Et que la chance soit au rendez-vous

Pokémon !
Every trainer has had one day
The choice to stop his journey
But I am well decided
To not let be discouraged
I will carry on

Yes I will be able to overcome my fears
To be the best
And become the greatest of all trainers
I will follow my dreams
Yes I will do anything
For the adventure never ends
And luck be at the appointment

Pokémon!

Invincible

Advanced Battle

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya.

French English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Je suis invincible !

Sur le chemin de ma destinée,
Mes amis sont à mes côtés,
Une telle rage de vaincre nous anime,
Que nous réussirons cette épreuve ultime.
Sur la terre, en mer ou dans les airs,
Je triompherai de mes pires adversaires.

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Je suis invincible !
Pokémon !
(Ultime combat !)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Gagner, c'est ma devise !

Qu'ils viennent d'ailleurs ou du passé,
Ils sont venus me battre mais ils vont échouer !

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Je suis invincible !
Pokémon !
(Ultime combat !)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Gagner, c'est ma devise !

Oh oh oh
(Ultime combat !)

Je suis invincible !
Pokémon !
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am invincible!

On the way to my destiny,
My friends are by my side,
Such a fighting spirit animates us,
That we will pass this ultimate test.
On earth, to sea or in the air,
I will triumph over my biggest rivals.

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am invincible!
Pokémon!
(Ultimate battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
To win is my motto!

Whether they come from elsewhere or from the past,
They came to beat me but they will fail!

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am invincible!
Pokémon!
(Ultimate battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
To win is my motto!

Oh oh oh
(Ultimate battle!)

I am invincible!
Pokémon!

Le Tournoi Extrême

Battle Frontier

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.

French English
Pokémon !

Tu as envie de gagner !
Mais ce qui compte le plus, c'est d'trouver l'amitié
Rien ne te fait peur, T'y mets tout ton cœur
Pour être enfin le meilleur !

Tu as la rage de vaincre
Et rien ne pourra l'éteindre
Le tournoi extrême

Pokémon !

Puise en toi l'énergie
De relever tous les défis
N'attend pas demain !
La victoire t'appartient !

Pokémon !
Pokémon!

You want to win!
But what matters the most, is to find friendship
Nothing scares you, you put your heart into it
To at last be the best!

You have the fighting spirit
And nothing can wipe it out
Battle Frontier

Pokémon!

Draw on you the energy
To rise up every challenge
Don't wait until tomorrow!
Victory belongs to you!

Pokémon!

Diamant et Perle

Diamond & Pearl

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.

French English
Pokémon, Pokémon
C'est une question de défi
Dans ce nouveau monde,
Commence une nouvelle vie
Nouveaux ennemis
Si tu te bats pour ta survie,
Tu en sortiras grandi
Diamant et Perle
Pokémon !

C'est une question de victoire
Et si tu veux gagner,
Tu dois pouvoir y croire
Chacun de tes pas,
Te propulsera vers la gloire
Tu devras tout donner,
Ne jamais cesser d'en vouloir

Pokémon, Pokémon
Plongez dans l'aventure Diamant et Perle,
Et changez le futur
Pokémon !
Pokémon, Pokémon
It's a matter of challenge
In this new world,
Begins a new life
New enemies
If you fight for your survival,
You will emerge greater
Diamond and Pearl
Pokémon!

It's a matter of victory
And if you want to win,
You must be able to believe in it
Everyone of your steps,
Will propel you towards glory
You will have to give it all,
Never stop winning

Pokémon, Pokémon
Immerse in the Diamond and Pearl adventure,
And change the future
Pokémon!

Nous serons les héros

Battle Dimension

The TV version was sung by Daphné D'Heur, and the movie version was sung by Daddy Waku. Both openings was written by Nathalie Stas.

TV version

French English
Loin de tout, sur les routes,
Jamais seul, tu t'en doutes.
Braves et forts
Unis face aux défis
C'est mon choix de vie.

Nous s'rons les héros
L'amitié gagnera la bataille !
Vois ce monde nouveau,
Je te suivrai où que tu ailles

Nous s'rons les héros
Battle Dimension
Pokémon
Far away, on the roads,
Never alone, you can imagine.
Brave and strong
United in the face of challenges
It's my life choice.

We'll be the heroes
Friendship will win the battle!
See this new world,
I will follow you anywhere you go

We'll be the heroes
Battle Dimension
Pokémon

Movie version

French English
(Pokémon)

Un nouveau jour, une nouvelle lutte,
Une nouvelle chance de toucher au but (Pokémon)
Nous serons forts, on en fait le pari,
Relevons ensemble le défi

Nous serons les héros (Pokémon)
L'amitié gagnera la bataille ! (Darkrai)
Vois ce monde nouveau, (Pokémon)
Je te suivrai où que tu ailles (Darkrai)
Nous serons les héros
(Pokémon)

C'est le moment, n'hésitons pas
Je serai plus fort si tu viens avec moi
C'est important de s'entraider
Notre amitié saura nous faire gagner

Nous serons les héros (Pokémon)
L'amitié gagnera la bataille ! (Darkrai)
Vois ce monde nouveau, (Pokémon)
Je te suivrai où que tu ailles (Darkrai)
Nous serons les héros
(Pokémon)

Nous serons les héros (Pokémon)
L'amitié gagnera la bataille ! (Darkrai)
Vois ce monde nouveau, (Pokémon)
Je te suivrai où que tu ailles (Darkrai)
Nous serons les héros
(Pokémon)
Nous serons les héros
(Pokémon)
Nous serons les héros
(Pokémon)

Nous serons les héros
(Pokémon)
(Pokémon)

A new day, a new struggle
A new chance to reach the target (Pokémon)
We will be strong, we bet on it,
Together let's rise up the challenge

We'll be the heroes (Pokémon)
Friendship will win the battle! (Darkrai)
See this new world, (Pokémon)
I will follow you anywhere you go (Darkrai)
We'll be the heroes
(Pokémon)

It's time, let's not hesitate
I will be stronger if you come with me
It's important to help one another
Our friendship will make us win

We'll be the heroes (Pokémon)
Friendship will win the battle! (Darkrai)
See this new world, (Pokémon)
I will follow you anywhere you go (Darkrai)
We'll be the heroes
(Pokémon)

We'll be the heroes (Pokémon)
Friendship will win the battle! (Darkrai)
See this new world, (Pokémon)
I will follow you anywhere you go (Darkrai)
We'll be the heroes
(Pokémon)
We'll be the heroes
(Pokémon)
We'll be the heroes
(Pokémon)

We'll be the heroes
(Pokémon)

Oui, fonce !

Galactic Battles

This opening was sung by Mélanie Dermont and written by Marie-Line Landerwyn.

TV version

French English
C'est difficile parfois,
De pouvoir faire les bons choix,
Mais tu sais qu'au fond, si tu es fort,
Suis ton cœur, tu n'auras jamais tort

Oui fonce ! (oui fonce)
Pour la justice
Bats-toi ! (bats-toi)
À son service
Tiens bon ! (tiens bon)
On est près de toi
Si on se bat,
On peut tous ensemble,
Remporter le combat,
J'les entends qui résonnent,
Le cris de la victoire
Combats Galactiques
Pokémon
It is always difficult
To make the right choice,
But you know it all, you are strong,
Be your heart, you are never demerit

Yes, go!
For the justice
Battle!
At its service!
Hold good!
We are close to you
If we battle,
We are all together,
Win the battle,
I listen who shouts
The yelling of victory
Fight Galactics
Pokémon

Movie version

French English
C'est difficile parfois,
De pouvoir faire les bons choix,
Mais tu sais qu'au fond, si tu es fort,
Suis ton cœur, tu n'auras jamais tort

Parfois on ne voit rien,
On ignore son destin,
Mais pour trouver le bon chemin,
Il suffit de suivre son instinct

Oui fonce ! (oui fonce)
Pour la justice
Bats-toi ! (bats-toi)
A son service
Tiens bon ! (tiens bon)
On est prêt de toi
Si on se bat,
On peut tous ensemble,
Remporter le combat,
Je les entends qui résonnent,
Les cris de la victoire
Pokémon

Le jeu commence, fais attention,
Tout prend une autre dimension,
On peut chacun à notre façon,
Changer le monde où nous vivons

Oui fonce ! (oui fonce)
Pour la justice
Bats-toi ! (bats-toi)
A son service
Tiens bon ! (tiens bon)
On est prêt de toi
Si on se bat,
On peut tous ensemble,
Remporter le combat,
Je les entends qui résonnent,
Les cris de la victoire
Pokémon

C'est quand tu crois que tu es seul et sans personne
Que tu y trouves le courage et la force de mille hommes
Et si tu tombes, si tu échoues,
Crois encore et tu verras
Tes amis sont la pour toi,
Tu te relèveras de ce pas

Oui fonce ! (oui fonce)
Pour la justice
Bats-toi ! (bats-toi)
A son service
Tiens bon ! (tiens bon)
On est prêt de toi
Si on se bat,
On peut tous ensemble,
Remporter le combat,
Je les entends qui résonnent,
Les cris de la victoire
Pokémon
It is always difficult,
Able to make the good choice
But you know that you are strong,
follow your heart, you are never wrong

You are never allone,
We unknow our destiny,
But find the right way,
It is enough to follow your instincs

Yes, go!
For the justice
Beat you!
At your service!
Hold good!
We are close to you
We beat you,
We are all together,
Win the battle,
I listen who sounds,
The yelling of victory
Pokémon!

The game begins, pay attention,
Everyone takes an other dimesion,
We have an other fashion,
Change the world how we look

Yes, go!
For the justice
Beat you!
At your service!
Hold good!
We are close to you
We beat you,
We are all together,
Win the battle,
I listen who sounds,
The yelling of victory
Pokémon!

It is when you feel you allone and without anyone,
Then you find the courage and the power of thousand men
And when you fall,when you stranded,
Believe again and you see
Your friends are with you,
you are not dreaming this

Yes, go!
For the justice
Beat you!
At your service!
Hold good!
We are close to you
We beat you,
We are all together,
Win the battle,
I listen who sounds,
The yelling of victory
Pokémon!

Les Vainqueurs de la Ligue de Sinnoh

Sinnoh League Victors

This opening was sung by Nuno Resende and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Tout dépend de toi,
Tout dépend de moi,
De tous nos rêves,
De nos espoirs
Notre amitié nous rendra plus fort,
Pour affronter l'histoire

On peut enfin toucher le ciel, (Pokémon !)
Trouver le courage, devenir éternel

Écoute et n'abandonne jamais,
Tiens-toi toujours prêt
Ensemble nous vaincrons
Les Vainqueurs de la Ligue de Sinnoh
Pokémon !
Everything depends on you,
Everything depends on me,
All our dreams,
All our hope
Our friendship we made more stronger,
Face the history

We can touch the sky, (Pokémon!)
Find the courage, be endless

Listen and abandoned never,
Hold you always ready
Together we defeat
Sinnoh league victors
Pokémon!

Noir ou Blanc

Black & White

This opening was sung by Marie-Ange Teuwen and Hervé Twahirwa and written by Marie-Line Landerwyn.

TV version

French English
Les débuts sont toujours difficiles.
Où est le chemin ? Où mes amis se trouvent-ils ?
Laisse-toi guider, tu feras les bons choix,
Car le pouvoir tu l'as déjà en toi !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait c'qui est important.
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire.
Que l'aventure commence !
Pokémon !
The beginning is always difficult
Where is the path? Where do I find my friends?
Let you guide, you make good choices,
Because the will you have is all on you!
It isn't always black or white!
Your heart knows what is important.
Always, we win or lose,
you know how to do it.
Let the adventure begin!
Pokémon!

Movie version

French English
Les débuts sont toujours difficiles.
Où est le chemin ? Est-ce que tout est si facile ?
Laisse-toi guider, tu feras les bons pas.
Car le pouvoir tu l'as déjà en toi !

Que vas-tu faire ? Quel est le bon choix ?
Garder les choses pour toi ? Ou élever la voix ?
Mais soit patient et tu verras,
Tout s'éclairera enfin pour toi !

Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire :
Donne-toi à cent pour cent !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Que l'aventure commence !

Il y a tellement de choix. Comment savoir ?
Tellement d'endroits. Quelle trajectoire ?
Alors que dire ? Alors que faire ?
Ensemble nous sommes complémentaires !

Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire :
Donne-toi à cent pour cent !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Que l'aventure commence !
Pokémon !

Laisse-toi guider, fait les bons choix.
Car le pouvoir tu l'as déjà en toi !

Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire :
Donne-toi à cent pour cent !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Que l'aventure commence !
Pokémon !
The beginning is always difficult
Where is the path? Where do I find my friends?
Let you guide, you make good choices,
Because the will you have is all on you!

What are you doing? Which is the right choice?
Count these choices for you? When do you increase your voice?
But be patient and you are coming,
All is enlighted for you!

What is the good or the bad choice?
Is your spirit satisfied?
Every time, we win or we lose,
You know how it must be done:
Give you hunderd for hunderd percent!
It isn't always black or white!
Your heart knows what is important
Let the adventure begin!

There are many choices. How to know?
There are many places. Which traject?
Who to say? Who to do?
Together we going to fight

What is the good or the bad choice?
Is your spirit satsified?
Every time, we win or we lose,
You know how it must done:
Give you hunderd for hunderd percent!
It isn't always black or white!
Your heart knows what is important
Let the adventure begin!
Pokémon!

Let you guide, you make good choices,
Because the will you have is all on you!

What is the good or the bad choice?
Is your spirit satsified?
Every time, we win or we lose,
You know how it must done:
Give you hunderd for hunderd percent!
It isn't always black or white!
Your heart knows what is important
Let the adventure begin!
Pokémon!

Destinées Rivales

Rival Destinies

This opening was sung by Daniela Sindaco and Hervé Twahirwa and written by Marie-Line Landerwyn.

TV version

French English
Quand l'aventure nous sourit
On est prêt à relever tous les défis
On sait c'qui nous reste à faire
Profiter de ce qui nous est offert
On est enfin ensemble
Des amis qui se ressemblent
Viens pour nous rencontrer
On est prêt à tout affronter
On sera fort
On sera fier
Notre destin nous attend !
Pokémon!
When the adventure smiles to us
We are ready to stand up again the difficulties
We know who we have left to do
To take advantage of who gives us
We are finally together
My friends who came together
Came to meet us
We are ready to face
We are strong
We are proud
Our destiny awaits us!
Pokémon!

Movie version

French English
Quand l'aventure nous sourit
On est prêt à relever tous les défis
On sait c'qui nous reste à faire
Profiter de ce qui nous est offert
Quand on y pense oui c'est évident
C'est main dans la main que l'on devient grand
C'est facile quand toi tu est là
Je sais que tu crois en moi
On est enfin ensemble
Des amis qui se ressemblent
Viens pour nous rencontrer
On est prêt à tout affronter
On sera fort
On sera fier
Notre destin nous attend

Plus aucune question aucun mystère
Quand tu es près de moi je me sens légère
Tout peut se réaliser
Le pouvoir est de notre côté
On est enfin ensemble
Des amis qui se ressemblent
Viens pour nous rencontrer
On est prêt à tout affronter
On sera fort
On sera fier
Notre destin nous attend
Pokémon !

Hou hou hou ! Tu es ma main droite
Hou hou ! Et toi la gauche
Hou hou hou ! Tu es le courage
Toi celui que je protège
Hou hou hou ! À chaque bataille
Hou hou ! On s'améliore
Hou hou hou ! On connaît nos failles
C'est c'qui nous rend plus fort

On est enfin ensemble
Des amis qui se ressemblent
Viens pour nous rencontrer
On est prêt à tout affronter
On sera fort
On sera fier
Toujours prêts à faire ce qu'il faut faire
Notre destin nous attend
Pokémon !
When the adventure smiles to us
We are ready to stand up again the difficulties
We know who we have left to do
To take advantage of who gives us
When you think about it, it's obvious
It's hand in hand that we become big
It's easy when you're here
I know you believe in me
We are finally together
My friends who came together
Came to meet us
We are ready to face
We are strong
We are proud
Our destiny await us!

An other question, an other mystery
When you are ready for me I feel light
All we can achieve
The will stand on our side
We are finally together
Friends who are together
Come for we meet
We are ready to face
We are strong
we are beautiful
Our destiny await us!
Pokémon!

Hou hou hou! You are my right hand
Hou hou ! And you are the left
Hou hou! You are the courage
You are the one I protect
Hou hou hou! In every battle!
Hou hou ! We improve!
Hou hou hou !We know our flaws
This is what us make strong!

I know you believe in me
We are finally together
My friends who came together
Came to meet us
We are ready to face
We are strong
We are proud
Our destiny await us!
Pokémon !

Juste toi et moi

Adventures in Unova

This opening was sung by Daniela Sindaco and Oliver Ghnassia and written by Marie-Line Landerwyn.

TV version

French English
On tourne la page, on avance à nouveau
Prêt pour la bataille, fier et beau
Je sais qu'on va y arriver, je sais qu'on va gagner

Oh-oh, on est déjà si loin
On a bataillé fort pour être là enfin
Oh-oh, rien ne nous séparera
Juste toi et moi
Pokémon !
Turn the page, we begin a new one,
Ready to battle, proud and beautiful
I know we are going to arrive, I know we are going to win

Oh-oh, we are close,
We are battling strong for the end
Oh-oh, without stopping,
Just you and me
Pokémon!

Movie version

French English
On tourne la page, on avance à nouveau
Prêts pour la bataille, fiers et beaux
Je sais qu'on va y arriver, je sais qu'on va gagner

Quand l'histoire se termine, une autre recommence
Mais sans mes amis rien ne peut avancer
Si on reste soudés, rien ne peut nous arrêter

Oh-oh, on est déjà si loin
On a bataillé fort pour être là enfin
Oh-oh, il faut croire en toi
Oh-oh, rien ne nous séparera
Notre amitié est bien plus forte que ça
Juste toi et moi

Tu me donnes le courage de me dépasser
Je compte sur toi pour être mon allié
Peu importe la route qu'on prend
Je serai toujours là où nous mène le vent

Oh-oh, on est déjà si loin
On a bataillé fort pour être là enfin
Oh-oh, il faut croire en toi
Oh-oh, rien ne nous séparera
Notre amitié est bien plus forte que ça
Juste toi et moi
Pokémon !

Oh-oh, rien ne nous séparera
Notre amitié est bien plus forte que ça
Juste toi et moi
Pokémon !
We turn the page, we begin a new one
Ready to battle, bravery and beautiful
I know when we arrive, I know we are going to win

When the history ends, we begin a new one
But without my friends we don't go forward
We rest welded, we don't arrive

Oh-oh, we are close
We battle strong for the end
Oh-oh, we believe in you
Oh-oh, we are not separate
Our friendship is very strong
Just you and me

You give me the courage that I exceed
I count on you to be an ally
We take a way that's matter
I know it always which leads the wind

Oh-oh, we are close
We battle strong for the end
Oh-oh, we believe in you
Oh-oh, we are not separate
Our friendship is very strong
Just you and me
Pokémon!

Oh-oh, we are not separate
Our friendship is very strong
Just you and me
Pokémon!

Thème Pokémon (Version XY)

The Series: XY

This opening was sung by Tony Kabeya and written by Marie-Line Landerwyn.

TV version

French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je me battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Et gagner les défis

Pokémon ! Attrapez-les tous ! (C'est notre histoire)
Pokémon ! Ensemble pour la victoire
Pokémon ! Yeah, rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !
Pokémon !
One day I will be the best trainer
I will fight without a respite
I will do all to be the winner
And win the challenges

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Yeah, nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!
Pokémon!

Movie version

French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je me battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Et gagner les défis

Je parcourrai la terre entière
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leurs pouvoirs

Pokémon ! Attrapez-les tous ! (C'est notre histoire)
Pokémon ! Ensemble pour la victoire
Pokémon ! Yeah, rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pokémon ! Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage ! Pokémon !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !

Rien ni personne sur mon chemin
Ne pourra me briser
Car pour accomplir mon destin
Je suis déterminé

Quand il faudra passer à l'action
Mes amis seront là
Et tous ensemble nous gagnerons
Le dernier des combats !

Pokémon ! Attrapez-les tous ! (C'est notre histoire)
Pokémon ! Ensemble pour la victoire
Pokémon ! Yeah, rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pokémon ! Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage ! Pokémon !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !

Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !
Pokémon !
One day I'll be the best trainer
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
And win the challenges

I'll travel across the whole world
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The secret of their powers

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Yeah, nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Catch them all! (Even at our age)
Pokémon! A learning journey
It takes courage! Pokémon
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!

Nothing nor nobody on my way
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
I am determined

When moving to action will be needed
My friends will be here
And all together we will win
The last of fights!

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Yeah, nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Catch them all! (Even at our age)
Pokémon! A learning journey
It takes courage! Pokémon!
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!

Catch them all! Catch them all! Catch them all!
Pokémon!

Sois un héros

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Daniel Pastore and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Si toi tu es sans conteste,
Toujours prêt à faire un geste,
Un jour toi aussi tu connaîtras la gloire !
Si tu es le dernier qui reste,
C'est ton tour de réécrire l'histoire !

Sois un héros ! Sois un héros !
Tu as le pouvoir et le sang froid !
Affronte tes peurs et sois un héros !
L'avenir de ce monde dépend de toi !

Pokémon !
You are without doubt,
always ready for a gesture,
A journey that also knows glory!
You are the last person who remain,
It is your turn to rewite the history!

Be a hero! Be a hero!
You have the will and the bravery
Face your fears and be a hero!
The future of the people depends on you!

Pokémon!

Je suis fier

The Series: XYZ

This opening was sung by Marie-Ange Teywen and Epolo Mabita, and written by Marie-Line Landerwyn.

TV version

French English
Je suis fier, c'est comme ça que sont les battants,
Si je tombe, je me relèverai,
Viens m'affronter, mais je ne suis plus un débutant,
Pokémon !
Pokémon !
Attrapez-les tous !

Je suis fier, c'est comme ça que sont les gagnants,
Pokémon !
Pokémon !
Attrapez-les tous !
I am proud, that's how fighters are
If I fall, I will stand back up
Come fight me, but I'm not a beginner anymore
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!

I am proud, that's how winners are
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!

Movie version

French English
Je suis fier, c'est comme ça que sont les battants,
Viens m'affronter, mais je ne suis plus un débutant,
Un débutant
Attrapez-les tous !

Je suis fier, c'est comme ça que sont les battants,
Si je tombe, je me relèverai,
Viens m'affronter, mais je ne suis plus un débutant,
Pokémon !
Pokémon !
Attrapez-les tous !

Je suis fier, c'est comme ça que sont les gagnants,
Pokémon !
Pokémon !
Attrapez-les tous !

J'ai mes amis près de moi
Je garde les yeux sur la cible
Avec mon expérience tu ne feras pas le point
Je me sens invincible !
I am proud, that's how fighters are
Come fight me, but I'm not a beginner anymore
A beginner
Catch them all!

I am proud, that's how fighters are
If I fall, I will stand back up
Come fight me, but I'm not a beginner anymore
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!

I am proud, that's how winners are
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!

I've got my friends near me
I keep my eyes on the target
With my experience you won't score a point
I feel invincible!

Sous le soleil d'Alola

The Series: Sun and Moon

This opening was sung by Marie-Line Landerwyn and Epolo Mabita, and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Le soleil brille et réchauffe ma peau
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort
Viens avec nous, change de décor

Yeah ! On s'amuse pendant l'été (pendant l'été)
Jour après jour
Je me sens vraiment en vacances

Yeah ! La fête a commencé
Vive les amis
C'est à ça que la vie ressemble

Sous le soleil d'Alola
Pokémon !
The sun is shining and warming up my skin
I feel that each passing day makes me little bit stronger
Come with us, change your surroundings

Yeah! We're having fun in the summer (in the summer)
Day after day
I really feel like I'm on vacation

Yeah! The party has started
Long live friends
That's what life is like

Under the Alolan sun
Pokémon!

Thème Pokémon (Attrapez-les tous)

Thème Pokémon (Attrapez-les tous)

This opening was sung by Xavier Wielemans and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je me battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Gagner les défis

Je parcourrai la terre entière
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leurs pouvoirs

Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !

Rien ni personne sur mon chemin
Ne pourra me briser
Car pour accomplir mon destin
Je suis déterminé

Quand il faudra passer à l'action
Mes amis seront là
Et tous ensemble nous gagnerons
Le dernier des combats !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !

Attrapez-les tous !
One day I'll be the best trainer
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
Win the challenges

I'll travel across the whole world
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The secret of their powers

Pokémon! Catch them all (It's our story)
Together for the victory
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail

Pokémon! Catch them all (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all

Nothing nor nobody on my way
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
I am determined

When moving to action will be needed
My friends will be here
And all together we will win
The last of fights

Pokémon! Catch them all (It's our story)
Together for the victory
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail

Pokémon! Catch them all (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all

Catch them all

Sous la lune d'Alola

Sous la lune d'Alola
French English
Tokorico, Tokopiyon, Tokotoro, Tokopisco
On s'est préparé
Entrainé
Surpassé
On a étudié,
Partagé
Bataillé
Rigolé
Et tout expérimenté
C'est à nous maintenant
On découvre ce qui nous attend
Sous la lune d'Alola
Pokémon
Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini
We prepared
Trained
Surpassed
We studied
Shared
Battled
Laughed
And experimented everything
It's our turn now
We discover what's waiting for us
Under the Alolan moon
Pokémon

Le défi de la vie

Le défi de la vie
French English
Viens! Si tu t'sens prêt pour les défis
(Relève le défi)
Viens! Si ton cœur est prêt pour gagner
(Relève le défi)
Prends ma main, je te promets
Qu'on triomphera
(Relève le défi)
Rien se mettra sur notre chemin
On est les plus forts pour
Faire face aux épreuves de la vie
Pokémon!
Come! If you feel ready for the challenges
(Take up the challenge)
Come! If your heart is ready to win
(Take up the challenge)
Take my hand, I promise you
That we will triumph
(Take up the challenge)
Nothing's gonna stand in our way
We are the strongest to
Face the hardships of life
Pokémon!

Endings

Je penserai toujours à toi

Je penserai toujours à toi

This ending was sung and written by Nathalie Stas.

French English
Je penserai toujours à toi
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi
Quand je marche seul tu es près de moi
Et quand je ferme les yeux je te revois
Malgré tout le bruit ta voix résonne en moi
Car tu n'es pas qu'un souvenir
Tu es l'air que je respire
Toi tu es un héros pour moi
Valeureux et brave à chaque exploit
Comme une lumière qui guide mes pas
Tu es l'exemple que je veux suivre
Tu me donnes ma joie de vivre
Je penserai toujours à toi (je penserai à toi)
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas (je penserai à toi)
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi

Oh oh yeah, je penserai à toi ( je penserai a toi )
Hey-i- hey-i- hey-i, je penserai à toi

Oh, pour tout ce que tu as sacrifié
Pour tout ce que tu as donné

Je penserai toujours à toi
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi

Je penserai toujours à toi ( je penserai a toi )
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas ( je penserai a toi )
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours
Je penserai toujours
Je penserai toujours à toi
I will always think of you
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
When I walk alone you are always close to me
And when I close my eyes I see you again
Despite all the sound, I hear your voice
Because you aren't a memory
You are the air that I inhale
You are a hero for me
valorous and brave by every mission
Like a light who guides me in my footstaps
You are the example that I will follow
You give me my happiness in my life
I will always think of you (I will think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you)
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you

Oh oh yeah, I will think of you (I wil think of you )
Hey-I- hey-I- hey-I, I will think of you

Oh, for everthing that you have sacrificed yourself
For everthing you gave me

I will always think of you
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you

I will always think of you (I will always think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you )
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will think always
I will think always
I will think always of you

Exister dans l'ombre

Exister dans l'ombre

This ending was sung by Daddy Waku and written by Nathalie Stas.

French English
Parfois c'est difficile
de discerner l'ami de l'ennemi,
mais c'est ainsi,
quand tu veux vivre dans l'ombre.

Parfois c'est difficile
de savoir quelle sera sa valeur,
à tel endroit, tel heure,
là tout se heurte,
quand tu veux vivre dans l'ombre.

C'est le moment de faire un choix,
l'avenir est là et vole vers toi,
aura tu la force d'ouvrir les bras !

Exister dans l'ombre (Po-ké-mon !)
Exister dans l'ombre de Darkrai
Exister dans l'ombre(Po-ké-mon !)
Exister dans l'ombre
de Darkrai
It is always difficult
discern the friends of the enemy
But it is so
When you will live in the shadow

It is always difficult
to know wich will be worth it
such a place, such a hour
That everything to face
When you will live in the shadow

It is the moment to make a choice
the future is here and flies to you,
you will have the power to open the arms

Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Exist in the shadow of Darkrai
Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Exist in the shadow
of Darkrai

Ce monde est merveilleux

Ce monde est merveilleux
Ce monde est merveilleux

This ending was sung by Luc de Wacter and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Chaque jour qui passe on le passe avec lui sans jamais se demander pourquoi
Le temps s'arrête jamais, la vie défile et on oublie les autres parfois
Mais il y a tant de choses à voir, de miracle à découvrir,
Des couleurs et des histoires, la symphonie de la vie

Ouvre les yeux, regarde enfin,
Les paysages ne prennent jamais fin
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux

Tant de beauté nous entoure mais qui peux dire qui les regarde et les connaît
On croit en avoir fait le tour mais le monde est vaste, faut être aux aguets
Tout peut arriver, tout cela ne tient qu'à nous,
Il suffit de travailler et d'aller jusqu'au bout

Ouvre les yeux (ouvre les yeux), regarde enfin (regarde enfin),
Les paysages ne prennent jamais fin (ne prennent jamais fin)
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux (ce monde est merveilleux)

Tout peut se réaliser
Il suffit de tendre les mains
La magie t'appelle
Et se peut changer ton destin

Ouvre les yeux, regarde enfin,
Les paysages ne prennent jamais fin
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux

Ouvre les yeux, regarde enfin,
Les paysages ne prennent jamais fin
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux

Ouvre les yeux
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
Ce monde est merveilleux

Ouvre les yeux
Regarde enfin
Ce monde est merveilleux
Each day that passes that is over with him without ever asking why
The time doesn't never stop, the live goes on and we forget the others each time
But there is so much to see, the wonder to discover,
The colors and the histories, the sympathy of live

Open your eyes, look finally
The landscapes never end
Don't forget that the world is wonderful

We are surrounded with such a beauty but who can say who has the view and the knowlegend
We believe to have made the round, but the world is wide, must be a lookout
Everything can arrive; everything is up to us,
He must just work and he must go to the end

Open your eyes (open your eyes), look finally (look finally)
The landscapes don't never end (don't ever end)
Don't forget that the world is wonderful (the world is wonderful)

Everything can be realized
Just lend your hand
The magic calls you
And can change your destiny

Open your eyes, look finally
The landscapes don't never end
Don't forget that the world is wonderful

Open your eyes, look finally
The landscapes never end
Don't forget that the world is wonderful

Open your eyes
The landscapes never end
The world is wonderful

Open your eyes
The landscapes never end
The world is wonderful

Changeons l'histoire

Changeons l'histoire

This ending was sung by Maxime Donnay.

French English
Regarde le futur et le futur est ici
Je chante pour tous les enfants,
Et ceux qui n'ont pas compris
Quand les gens se tiennent la main,
Plus rien ne peux les retenir
Ne reste pas non plus dans ton coin,
Tu peux aussi changer l'avenir

La vie est tellement plus belle
On peut tout réaliser
Si on se fait confiance
Plus rien ne peut nous arrêter

Un seul espoir
Continuons à y croire
Changeons l'histoire
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d'un premier pas,
Et déjà le monde changera

Te restera-t-il du courage,
Si les autres te laissent tomber
Croiras-tu au mirage,
Si tout te semble abandonné
Affronteras-tu la nuit,
Sans faillir et sans trembler
T'inquiète pas car on te suit
On est la pour t'aider

La vie est tellement plus douce
On peut tout réaliser
Si on se fait confiance,
Plus rien ne peut nous arrêter

Un seul espoir
Continuons à y croire
Changeons l'histoire
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d'un premier pas,
Et déjà le monde changera

Ecoute la petite voix en toi
Dis tu y crois,
Et tu avanceras
On sera toujours derrière toi,
Tu verras

Un seul espoir
Continuons à y croire
Changeons l'histoire
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d'un premier pas,
Et déjà le monde changera
Il suffit seulement
Il suffit seulement d'un pas
Un seul espoir
Continuons à y croire
Changeons l'histoire
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d'un premier pas,
Et déjà le monde changera

Et déjà le monde changera
Look the future and the future is here
I sing for all the children,
And who don't understand
When people give each other the hand,
Nothing can hold them back
Don't rest anymore in your corner,
You can also change the future

The life is always very beautiful
We can realize everything
If we have confidence
Nothing can stop us anymore

A little hope
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change

You will rest with courage,
If the other don't let your fall
You will believe in mirage,
If everything seems to leave you
You will face the night,
Without fail and without shivering
Don't worry because it follows you
It is there to help you

The life is really fresh
It can be realize
If we have confidence
Nothing can stop us anymore

A little hope
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change

Listen to the little voice in you
Say to believe,
And you will go
It will be always behind you,
You will look

A little hope
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change
It always need
A little hope
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change

And the world will already change

Moi je crois en toi

Moi je crois en toi

This ending was sung by Maire-Ange Teuwen and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Vers qui je vais lorsque tout se brise
Vers qui je vais quand je me sens seul
Qui est là pour que je me construise
C'est toi
Oui c'est toi

Où je me cache quand le temps se gâte
Où je m'enfuis quand tout tourne mal
Qui m'encourage quand je suis plein d'effroi
C'est toi
Oui c'est toi

Tu es toujours là, même les mauvais jours
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Moi je crois en toi

Quand je tombe ou je tremble, tu prends ma main
Quand je ne sais plus quoi faire, tu me montres le chemin
Tu me redonnes espoir, illumines mes matins
Oui c'est vrai

On se connait si bien
Depuis si longtemps
Je sais qui tu es vraiment
Je me demande parfois où je serais sans toi
Oh oui

Tu es toujours là, même les mauvais jours
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Tu me donnes ta force quand je suis fragile
Tu m'expliques les choses les plus difficiles
A chaque instant, tu as confiance en moi
Et moi je crois en toi
Et moi je crois en toi

Tu es toujours là, même les mauvais jours
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Tu me donnes ta force quand je suis fragile
Tu m'expliques les choses les plus difficiles
A chaque instant, tu as confiance en moi
Et moi je crois en toi

Tu es toujours là, même les mauvais jours
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Et moi je crois en toi
Oui moi je crois en toi
At who I go when everything breaks
At who I go when I feel myself alone
Who is the power that I build
It is you
Yes, it is you

Where I hide myself when the time spoils
Where I fled when everything turns wrong
Who encourages me when I am full of the fright
It is you
Yes, it is you

You are always there, even on the bad days
You stay close to me when I lose my tour
You are my light, you show me the way
I believe in you

When I fall or I tremble, you give me a hand
When I don't know to do, You show me the way
You give me my hope back, illuminate my morning
Yes it is right

We know each other good
Since a long time
I know that you are real
I ask me everytime or I will know without you
Oh yes

You are always there, even on bad days
You stay close to me quand when I lose my tour
You are my light, you show me the way
You give me your power when I am fragile
You explain me the most difficult thing
At each moment, You have trust in me
And I, I believe in you
And I, I believe in you

You are always there, even on bad days
You stay close to me quand when I lose my tour
You are my light, you show me the way
You give me your power when I am fragile
You explain me the most difficult thing
At each moment, You have trust in me
And I, I believe in you

You are always there, even on bad days
You stay close to me quand when I lose my tour
You are my light, you show me the way
And I believe in you,
Yes I believe in you

Ta bonne étoile

Ta bonne étoile (version idéale)
Ta bonne étoile (version réelle)

This ending was sung by Jean-Luc de Wachter (Ideals Mix) and Marie-Line Landerwyn (Truth Mix), and written by Marie-Line Landerwyn.

Ideals Mix

French English
Tu peux gagner les étoiles
Si tu écoutes bien ton cœur
Déploie seulement la grand voile
Pour dev'nir un voyageur
Tu peux traverser l'espace
Si c'est là-haut qu'est ta place
Surtout que rien ne t'arrête
Affronte les tempêtes

Suis ta bonne étoile
Déploie tes ailles, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile

Il y a toujours un moment
Pour découvrir son destin
Tout à coup tout devient évident
Tu trouves enfin le bon chemin
Avance, devient fort
Ne te laisse pas déconcentrer
Ne ménage pas tes efforts
Oh, tu peux crier

Suis ta bonne étoile
Déploie tes ailes, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile

Suis ta bonne étoile
Déploie tes ailes, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile

Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile

Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile
You can win the stars
If you listen well to your heart
Deploy alone the grand sail
To become a traveler
You can cross the space
If it's up there, your place
Especially since nothing stops you
Face the storms

Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star

There is always a moment
To discover his destiny
Suddenly everything becomes obvious
You find finally the good way
Go and become stronger
Don't let yourself get distracted
Don't spare your efforts
Oh, you can yell

Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star

Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star

Follow your lucky star
Your lucky star
Follow your lucky star
Your lucky star

Follow your lucky star
Your lucky star
Follow your lucky star
Your lucky star
Follow your lucky star
Your lucky star

Truth Mix

French English
Tu peux gagner les étoiles
Si tu écoutes bien ton cœur
Déploie seulement la grand voile
Pour dev'nir un voyageur
Tu peux traverser l'espace
Si c'est là-haut qu'est ta place
Surtout que rien ne t'arrête
Affronte les tempêtes

Suis ta bonne étoile
Déploie tes ailles, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile

Il y a toujours un moment
Pour découvrir son destin
Tout à coup tout devient évident
Tu trouves enfin le bon chemin
Avance, devient fort
Ne te laisse pas déconcentrer
Ne ménage pas tes efforts
Oh, tu peux crier

Suis ta bonne étoile
Déploie tes ailes, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile

Suis ta bonne étoile
Déploie tes ailes, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile

Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Ta bonne étoile

Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
You can win the stars
If you listen well to your heart
Deploy alone the grand sail
To become a traveler
You can cross the space
If it's up there, your place
Especially since nothing stops you
Face the storms

Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star

There is always a moment
To discover his destiny
Suddenly everything becomes obvious
You find finally the good way
Go and become stronger
Don't let yourself get distracted
Don't spare your efforts
Oh, you can yell

Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star

Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star

Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star

Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star

Tout est inscrit en toi

Tout est inscrit en toi

This ending was sung by Julie Compagnon and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Sois fort, sois franc, sois honnête
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras

On traverse tous des moments de doute
Ou est le bon, le mauvais et qui nous écoute
Comment savoir
On peut toujours tourner les talons
Trouver le courage et suivre son intuition
Car c'est en toi
Que se trouve la réponse

Quand la nuit se fait noire, que ton cœur est sombre
Écoute ses battements et la voie qu'il te montre

Sois fort, sois franc, sois honnête
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras
Tout est inscrit en toi

Quand l'inconnu se mêle au silence
Que tu as peur face au vide immense
Je sais qu'tu survivras
Tu survivras
Trouve la force de faire ce qu'il faut faire
Il faut y croire
Le destin exaucera tes prières
Il ne t'oubliera pas

Quand la nuit se fait noire, que ton cœur est sombre
Écoute ses battements et la voie qu'il te montre

Sois fort, sois franc, sois honnête
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras
Tout est inscrit en toi

La tète haute
Tu f'ras toute la différence
Quand ton destin t'appelle
Tu dois saisir ta chance
Ne résiste pas
Donne tout c'que tu as
C'est à toi maintenant
À toi de jouer

Sois fort, sois franc, sois honnête
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras

Sois fort, sois franc, sois honnête
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras

Tout est inscrit en toi
Tout est inscrit en toi

Tout est inscrit en toi
Tout est inscrit en toi
Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want

We cross all the moments of hesitation
Where is the good, the bad and who listen to us
How know
We can always turn the heels
Find the courage and follow his intentions
Because it is in you
Who will find the answer.

When the night is dark, that your heart is dark
Listen his fights and the way that he shows you.

Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want
Everything is described in you.

When the unknown mixes in silence.
When you are scared of the huge void
I know that you will survive.
You will survive
Find the power to do what you must do.
We must believe
The destiny hears your prayers
He will not forget that.

When the night is dark, that your heart is dark
Listen his fights and the way that he shows you.

Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want
Everything is describe in you.

The head high
You make the difference
When your destiny calls you.
You must take your chance

Dont resist.
Give everything you have
It is on you now.
On you to play.

Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want
Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want

Everything is describe in you.
Everything is describe in you.

Everything is describe in you.
Everything is describe in you.

On rentre chez nous

On rentre chez nous

This ending was sung by Filippina Sciacchitano and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
On s'est vraiment bien amusé, qu'est-ce que t'en penses ?
Il y a tellement de choses à voir, le monde est immense
On a touché la lune, surfé sur les étoiles
On a vu leur lumière, les couleurs qu'elle dévoile
On reviendra une autre fois, oui c'est juré
On doit s'en aller

Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous

Chaque fois qu'on part, on retrouve tous nos amis
Des endroits connus défilent à l'infini
On a joué dans le sable, nagé dans les mers
Les gens ont dansé, ont sifflé des airs
On a vécu ce qu'on a voulu, mais il est temps
On nous attend

Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous

Sens le soleil sur ta peau, il brille pour nous
Regarde, la lune nous indique le chemin
Suis bien ton cœur, il te connaît bien
Ensemble partons sur le bon chemin

On s'est vraiment bien amusé, qu'est-ce que t'en penses ?
Il y a tellement de choses à voir, le monde est immense
On a tant voyagé, pris tant de plaisir
On emporte avec nous plein de souvenirs
On reviendra une autre fois, oui c'est juré
On doit s'en aller

Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là (Compte sur nous, on sera là)
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
We have really good amused, what do you think ?
There is so much things to see, the world is big.
We have touched the moon, surfed on the stars
We have seen their light, the colours that she reveals
We will come back an other time, yes it is sworn
We must leave

Oh-oh-oh ! We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure returns
Count on us, we will be here.
Oh-oh-oh ! We are going home

Each time that we are departing, we find all our friends
The places know scrol to infinity
We play in the sand, swim in the lakes.
The people danced, hissed the airs
we lived we wanted, but it's time
That we wait

Oh-oh-oh ! We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure returns
Count on us, we will be here.
Oh-oh-oh ! We are going home

Feel the Sun on your skin, it shines for us
Look, the moon shows us the way
Follow good your heart, it knows you good
Together we part on the good way.

We have really good amused, what do you think ?
There is so much things to see, the world is big.
We have touched the moon, surfed on the stars
We have seen their light, the colours that she reveals
We will come back an other time, yes it is sworn
We must leave

Oh-oh-oh ! We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure returns
Count on us, we will be here (count on us, we will be there)
Oh-oh-oh ! We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure returns
Count on us, we will be there
Oh-oh-oh ! We are going home

Pour que je gagne

Pour que je gagne

This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Je sors de l'ombre, dans la lumière vive
C'est tout un monde qui m'attendait
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
Encore une larme et ce sera
La fin de ce temps d'avant

C'est toi mon ami, qui m'as ouvert les yeux
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux
Je me tourne vers l'horizon, j'avance avec passion
Je n'ai plus peur de rien
Même s'il est trop tôt pour se dire au revoir
Je te garderai dans un coin de mon âme
Tu me souffleras l'espoir
Pour que je gagne

Je sors de l'ombre, dans la lumière vive
C'est tout un monde qui m'attendait
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
L'enfant que j'étais est parti
Je peux profiter de la vie

C'est toi mon ami, qui m'as ouvert les yeux
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux
Je me tourne vers l'horizon, j'avance avec passion
Je n'ai plus peur de rien
I come out of the shadow, in the bright light
There was a whole world waiting for me
I was afraid of being there, but I'm strong now
Another tear and it will be
The end of this time from before

It's you my friend, who opened my eyes
Thanks to you, I can see beyond the skies
I turn towards the horizon, I advance with passion
I'm not scared of anything anymore
Even though it's too early to say goodbye to each other
I'll keep you in a corner of my soul
You will whisper me hope
So I can win

I come out of the shadow, in the bright light
There was a whole world waiting for me
I was afraid of being there, but I'm strong now
The child that I was is gone
I can make the most of life

It's you my friend, who opened my eyes
Thanks to you, I can see beyond the skies
I turn towards the horizon, I advance with passion
I'm not scared of anything anymore

Tu connais tous mes chagrins

Tu connais tous mes chagrins

This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
J'ai toujours cru, qu'il fallait se protéger
J'ai construit une bulle dans ma tête pour le faire
Un monde rien que pour moi
Mais qui sans toi peut perdre tous ses repères
J'ai enfin compris, que tu es toute ma vie

Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Réalise mon vœu de nous réunir

Tu connais tous mes chagrins
Ces parties de moi que je cache bien
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
Toi tu sais ce qui m'atteint
Toutes mes batailles pour te laisser ouvrir mon cœur
Réalise mon vœu de nous réunir

Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Réalise mon vœu de nous réunir

Tu connais tous mes chagrins
Ces parties de moi que je cache bien
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)

C'est tout un monde qui m'attendait
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
L'enfant que j'étais est parti
Je peux profiter de la vie

Tu connais tous mes chagrins
Ces parties de moi que je cache bien
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)

Toi tu sais ce qui m'atteint
Toutes mes batailles pour te laisser ouvrir mon cœur
Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Réalise mon vœu de nous réunir
I have always believe, that it must protect
I have made a bubble in my head to do it.
A world without me
But you cannot lose its bearings
I have finally understand, that you are my live

Realize my wish that we come together forever
Realize my wish that we come together

You know all my sorrows
The parts of me that I can hide well
And who break me (And who break me)
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
You know what reached me
All those battles for you to let open my heart
Realize my wish that we come together

Realize my wish that we come together forever
Realize my wish that we come together

You know all my sorrows
The parts of me that I can hide well
And who break me (And who break me)
But encouraging to say (Ouh,Ouh)

It is a whole world waiting for me
I was afraid to be there, but I'm strong now
The child that I was is departed
I can enjoy my life

You know all my sorrows
The parts of me that I can hide well
And who break me (And who break me )
But encouraging to say (Ouh,Ouh)

You know what reached me
All those battles for you to let open my heart
Realize my wish that we come together forever
Realize my wish that we come together

L'Animacœur

L'Animacœur

This ending was sung by Camille de Bruyne and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Toi l'être à part
De métal, ton âme brille dans le noir
Ton cœur est si puissant
Et si déroutant

Un sanctuaire
Où subsistent des débris oubliés
C'est là que je t'ai rencontré
Je me demande pourquoi

Viens, suis-moi l'Animacœur
C'est lui qui te guidera ailleurs
Laisse-moi être ta lumière
Te sortir des ténèbres

Laisse-toi faire l'Animacœur
Fera de toi un voyageur
Je te donnerai ma passion
Et toute mon attention

Peu importe où tu es
Ou bien ce que tu fais
Suis l'Animacœur

Sèche tes pleurs
Je reviens d'un endroit enchanteur
Les créatures que j'aime rallumeront le feu
C'est ça mon vœu

Viens, suis-moi l'Animacœur
C'est lui qui te guidera ailleurs
Laisse-moi être ta lumière
Te sortir des ténèbres
You, the other being
Made of metal, your soul shines in the dark
Your heart is so powerful
And so disconcerting

A sanctuary
Where forgotten debris subsides
That's where I met you
I wonder why

Come, follow me the Soul-Heart
It will guide you elsewhere
Let me be your light
Take you out of the darkness

Let yourself go, the Soul-Heart
Will make you a traveller
I'll give you my passion
And all my attention

No matter where you are
Or even what you're doing
Follow the Soul-Heart

Dry your tears
I've come back from an enchanting place
The creatures I love will reignite the fire
That is my wish

Come, follow me the Soul-Heart
It will guide you elsewhere
Let me be your light
Take you out of the darkness

Je te choisi

Je te choisi

This ending was sung by Camille Debruyne and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Parfois la vie
C'est compliqué
Mais tu es là pour moi
Je pourrais partir au bout des océans
Et te retrouver là-bas

J'ai tant cherché, voyagé
Ici et là
Cherché, voyagé
Pour te trouver
Nos vœux se sont rencontrés

Moi je te
Choisis, toi
C'est juste comme ça
À deux, rien ne nous fait jamais peur
On partage tous les deux
Les mêmes battements de cœur
Moi je te
Choisis, toi

Salut l'ami
Comment tu vas ?
Ravi de te revoir
On a traversé tellement d'épreuves
Sans jamais perdre espoir

J'ai regardé, observé
Partout où j'allais
Scruté, souhaité
Te retrouver
Comme dans le passé

Moi je te
Choisis, toi
C'est juste comme ça
À deux, rien ne nous fait jamais peur
On partage tous les deux
Les mêmes battements de cœur
Moi je te
Choisis, toi

Moi je te
Choisis, toi
Et on repartira
Avec tous nos nouveaux compagnons
Tant qu'le monde tournera
Nos cœurs se trouveront
Moi je te
Choisis, toi
Sometimes life
It's complicated
But you are here for me
I could go to the end of the oceans
And meet you back there

I searched so much, traveled
Here and there
Searched, traveled
To find you
Our wishes have met

I, I choose
You, you
It's just like that
When we are two, nothing ever frighten us
We share, both of us
The same heartbeats
I, I choose
You, you

Hey there, friend
How're you doing?
Nice to see you again
We went through so many trials
Without ever losing hope

I looked, watched
Everywhere I was going
Scrutinized, wished
To meet you again
As in the past

I, I choose
You, you
It's just like that
When we are two, nothing ever frighten us
We share, both of us
The same heartbeats
I, I choose
Choose you, you

I, I choose
You, you
And we'll set off again
With all our new companions
As long as the world will revolve
Our hearts will find each other
I, I choose
You, you

Le pouvoir que l'on a

Le pouvoir que l'on a

This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and Nicolas Dorian and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Il y a longtemps
Quand j'étais seule
J'écoutais souffler le vent

Je sais maintenant
Avec le temps
Qu'il faut beaucoup de courage
Pour réaliser tous nos rêves

Mais moi,
Moi je crois
Au pouvoir que l'on a
Moi, moi je crois
En ce pouvoir

Tu es près de moi
Je me sens pousser des ailes
Tu es près de moi
Je peux m'envoler
À tes côtés
Tu es près de moi
J'entends que la victoire m'appelle
(Tu es près de moi)
(Je peux m'envoler)

Il faut du courage
Pour réaliser tous nos rêves

Mais moi,
Moi je crois
Au pouvoir que l'on a

Je crois
Et ensemble on peut tout

Moi, moi je crois
En ce pouvoir

Au delà de nous
On ira jusqu'au bout
A long time ago
When I was alone
I used to listen to the wind blowing

I know now
With time
That it takes a lot of courage
To make all our dreams come true

But I,
I, I believe
In the power that we have
I, I, I believe
In this power

You are close to me
I feel I am growing wings
You are close to me
I can fly away
By your side
You are close to me
I hear that victory is calling to me
(You are close to me)
(I can fly away)

It takes courage
To make all our dreams come true

But I,
I, I believe
In the power that we have

I believe
And together we can everything

I, I, I believe
In this power

Beyond ourselves
We'll go 'till the end

Pikachu short endings

Danse, danse, danse

Danse, danse, danse
French English


Monde féérique

Monde féérique

This ending was sung by Angy Sciacqua and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
Tout nous semble plus harmonieux
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
C'est si bien quand on est à deux

C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
On se sent beaucoup plus libre
On peut tout faire
En fermant les yeux
On se sent fort, on se sent vivre
Oh yeah !

Dans ce monde féérique
Plein de lumières et de couleurs
La vie nous paraît magique
Chaque jour a une autre saveur

On passe de si beaux moments
On se retrouve chaque fois
Les nuits se remplissent de nos chants
On s'amuse quand on est toi et moi !

C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
Tout nous semble plus harmonieux
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
C'est si bien quand on est à deux

Oooh
Regarde ça comme c'est beau
(Come c'est beau)
Oooh
On est comme l'écho
(Comme l'écho)
Oooh
On se retrouve chaque fois
(Chaque fois)
Les nuits se remplissent de nos chants
On passe de si beaux moments

C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
Tout nous semble plus harmonieux (Tout nous semble !)
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
C'est si bien quand on est à deux

C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
On se sent beaucoup plus libre
On peut tout faire
En fermant les yeux
On se sent fort, on se sent vivre
Oh yeah !
It's when we're together
That we feel the best
Everything feels more harmonious
It's when we're together
That we feel the best
It's so nice when there are two of us

It's when we're together
That we feel the best
We feel a lot more free
We can do anything
When we close our eyes
We feel strong, we feel ourselves living
Oh yeah!

In this fairy-tale world
Full of lights and colors
Life seems magical
Each day has a new flavor

We have such good moments
We find each other every time
The nights are filled with our songs
We have fun when it's you and me!

It's when we're together
That we feel the best
Everything feels more harmonious
It's when we're together
That we feel the best
It's so nice when there are two of us

Oooh
Look at that how nice it is
(How nice it is)
Oooh
We are like an echo
(Like an echo)
Oooh
We find each other every time
(Every time)
The nights are filled with our songs
We have such good moments

It's when we're together
That we feel the best
Everything feels more harmonious (Everything feels!)
It's when we're together
That we feel the best
It's so nice when there are two of us

It's when we're together
That we feel the best
We feel a lot more free
We can do anything
When we close our eyes
We feel strong, we feel ourselves living
Oh yeah!


Si tu m'ouvres ton coeur

Si tu m'ouvres ton coeur

This ending was sung by Nancy Philippot and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Si tu m'ouvres ton coeur
Alors je t'ouvrirai le mien
On sera toujours amis
On fera
Un voyage qui prendra toute la vie
Dis-moi ce que tu aimes faire
Dis-moi ce que tu veux être
Si tu m'ouvres ton coeur
Aies confiance...Moi je t'ouvrirai le mien

On sera toujours ensemble toi et moi
On parcourra la Terre de haut en bas
On sera toujours ensemble, tu verras
Le monde s'ouvrira pour toi et moi

Si tu m'ouvres ton coeur
Alors je t'ouvrirai le mien
Il n'y a aucune frontière
On peut faire
Un voyage dans tout l'univers
Où voudrais-tu aller ?
Où veux-tu t'arrêter ?
Si tu m'ouvres ton coeur
Aies confiance...Moi je t'ouvrirai le mien

On touchera le ciel et les nuages
On fera le plus beau de tous les voyages
Quand on est deux, on trouve le courage
De déchiffrer la vie et ses messages
On sera toujours ensemble toi et moi
On parcourra la Terre de haut en bas
On sera toujours ensemble, tu verras
Le monde s'ouvrira pour toi et moi
If you open your heart to me
Then I'll open mine to you
We'll always be friends
We'll go on
A trip that will last all our life
Tell me what you like to do
Tell me who you want to be
If you open your heart to me
Trust me...I'll open mine to you

We'll always be together, you and me
We'll travel around the Earth, far and wide
We'll always be together, you'll see
The world will open for you and me

If you open your heart to me
Then I'll open mine to you
There is no border
We can have
A trip in the whold universe
Where would you like to go?
Where do you want to stop?
If you open your heart to me
Trust me...I'll open mine to you

We'll touch the sky and the clouds
We'll have the most beautiful of all trips
When we're two, we find the courage
To decipher life and its messages
We'll always be together, you and me
We'll travel around the Earth, far and wide
We'll always be together, you'll see
The world will open for you and me

Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.