List of Finnish Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(39 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{translation notice|finnish}}
{{translation notice|finnish}}
{{incomplete|2=needs all the songs}}
{{incomplete|2=needs lyrics for the movie endings and songs played in specials}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub of the [[Pokémon anime]].


Line 787: Line 788:
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!</ab>
| <ab>Let's do it!
I want to be the best
Better than anyone else
This is a true test for me
I'll train them for this
My life has led to this
Now is the time to try my skills
I know, I can't miss this
I'll show you the whole world
Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
 
| <ab>
Challenges along the way
</ab>
I stick with courage
I fight every day
That's right I could get there
 
Come on, time is right
There is no better run
By hand, we win
This is our dream
 
Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
 
I was born a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 1,311: Line 1,351:
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Joskus on vaikeaa
| <ab></ab>
Löytää tietä oikeaa
|}
Kuitenkaan, ei luovuttaa saa
|}
Sydäntäsi seuraa vaan
 
Joskus ei ymmärtää
Voi taikka käsittää
Näin elämään ja kohtaloon
Tiet oikeat ne auetkoon


===[[We Will Carry On!|Me voittoon ylletään!]]===
Näytä (Näytä!)
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
Tie totuuden
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!


The extended version was used in ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''.
Ei pelottaa saa milloinkaan
====TV version====
Me yhdessä näin kohdataan
{{Schemetable|Sinnoh}}
Vaikeudet ja esteetkin
! Finnish
Niin suuret niin kuin pienetkin
! English
|-
| <ab>Mukana oot sä
Mukana oon mä
Unelmamme
Hurjimmatkin
Yhdessä todeksi ne teemme
Se kohtalomme on


Itsemme ylittämään saa
Näytä (Näytä!)
(Pokémon!)
Tie totuuden
Rohkeuden tuo
Rohkeus (Rohkeus!)
Ja uskalluksen
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!


Periksi ei antaa saa
Juuri kun kaikki näyttää toivottomalta
Vaan täytyy yrittää
Saat rohkaisusi kaverilta parhaalta
Me voittoon ylletään
Jos toivosi näin mennyt on
(Sinnoh League Victors!)
Muista ettei lohduton
Tilanteesi olla voi
Ystäväsi avun toi


Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>You're with me
| <ab>Sometimes it's hard
I'm with me
Find the correct path to go
Our dreams
Despite this, one mustn't give up
Even the wildest one
Just follow your heart
Together we'll make them come true
 
It is out destiny
Sometimes it is not understood
Oh, or embrace
I saw life and destiny
The roads are the right ones to open


It will make us surpass ourselves
Show it! (Show it!)
(Pokémon)
The path of truth
It'll bring the courage
Bravery (Bravery!)
And the daring
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!
 
Don't be scared at any time
Together we will meet
Difficulties and obstacles
So big as small ones
 
Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!


One mustn't give up
Just when everything looks hopeless
But have to keep trying
Get encouragement from a friend for the best
We will reach victory
If you so hoped this is
(Sinnoh League Victors)
Remember not to despair
Your situation can be
Your friend will help you


Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Extended version====
===[[We Will Carry On!|Me voittoon ylletään!]]===
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.
 
The extended version was used in ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Mukana oot sä
| <ab></ab>
Mukana oon mä
Unelmamme
Hurjimmatkin
Yhdessä todeksi ne teemme
Se kohtalomme on
 
Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen
 
Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
(Sinnoh League Victors!)
 
Pokémon!</ab>
| <ab>You're with me
I'm with me
Our dreams
Even the wildest one
Together we'll make them come true
It is out destiny
 
It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring
 
One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory
(Sinnoh League Victors)
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Black and White (song)|Mustavalkoinen]]===
====Extended version====
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
This opening was sung by Raili Raitala and Antti Matikainen, and written by Jukka Jaatinen.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Alku kaikessa vaikeinta on
| <ab>Mukana oot
Yksin eksyt vain, siis oot onneton
Mukana oon mä
Mut kaikkee silti tehdä voit
Unelmamme
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Hurjimmatkin
Olet mustavalkoinen
Yhdessä todeksi ne teemme
Sydämesi kertoo sen
Se kohtalomme on
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Siis matka alkakoon
Pokémon!</ab>
| <ab>The start is always the hardest part of everything
You'll get lost alone
Thus making you unhappy
But still there's nothing you can't do
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You're black and white
Your heart will tell you that
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
So let the journey begin


Pokémon!</ab>
Itsemme ylittämään saa
|}
(Pokémon!)
|}
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen


====Movie version====
Periksi ei antaa saa
{{Schemetable|Unova}}
Vaan täytyy yrittää
! Finnish
Me voittoon ylletään
! English
|-
| <ab>Alku kai aina vaikeinta on
Yksin eksyt vain, hukkaat sovinnon
Mut kaikkee silti tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Se vaikeaa on, kun valinnan teet
Suus' aukaisetko?
Tai minne meet
Mut jokainen sen hetken saa, valon sydämessään loistamaan


Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Itsemme ylittämään saa
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
(Pokémon!)
On vastaus sisälläs
Rohkeuden tuo
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Ja uskalluksen
Siis matka alkakoon


Mistä sen tietää, valita saa?
Periksi ei antaa saa
Minne mä meenkään, mä valita saan
Vaan täytyy yrittää
Sanonko sen?
Me voittoon ylletään
Mä mitä teen?
(Sinnoh League Victors)
Onko matka tää nyt yhteinen?


Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Pokémon!</ab>
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
| <ab>You're with me
On vastaus sisälläs
I'm with me
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Our dreams
Siis matka alkakoon
Even the wildest one
Pokémon!
Together we'll make them come true
It is out destiny


Kaikkee tehdä voit
It will make us surpass ourselves
Esiin voimas kaikille kun sä toit
(Pokémon)
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
It'll bring the courage
On vastaus sisälläs
And the daring
Sitä polku tuo, on vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
Pokémon!</ab>
| <ab>I guess the start is always the hardest part
You'll get lost alone, you'll lose a reconciliation
Yet still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
It is hard when you make a choice
Will you say something?
Or where do you go
But everyone will get their moment, a light in their hearts to shine


You aren't simple if you retain your strength
One mustn't give up
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
But have to keep trying
The answer is within you
We will reach victory
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin


Where does one know it, to make a choice?
It will make us surpass ourselves
Where to go now, I get to choose it
(Pokémon)
Will I say it?
It'll bring the courage
What will I do?
And the daring
Is this journey now common?


You aren't simple if you retain your strength
One mustn't give up
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
But have to keep trying
The answer is within you
We will reach victory
You aren't black and white, but your heart tells that
(Sinnoh League Victors)
So let the journey begin
Pokémon!


Still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Rival Destinies (song)|Kilpailevat kohtalot]]===
===[[Black and White (song)|Mustavalkoinen]]===
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
The TV version was sung by Antti Matikainen and Raili Raitala, the movie version was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and were both written by Jukka Jaatinen.
This opening was sung by Raili Raitala and Antti Matikainen, and written by Jukka Jaatinen.
 
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
Line 1,495: Line 1,581:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Taas seikkailemaan me lähdetään
| <ab>Alku kaikessa vaikeinta on
Haasteet uudet taas voittamaan
Yksin eksyt vain, siis oot onneton
Se meistä kiinni on
Mut kaikkee silti tehdä voit
Ei oo tehtävä mahdoton
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Olet mustavalkoinen
Esteet nyt kestetään, ette saa pelkäämään
Sydämesi kertoo sen
Ylpeenä
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Yhdessä
Siis matka alkakoon
Se kohtalomme on


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>We're heading out for a new adventure
| <ab>The start is always the hardest part of everything
To overcome new challenges
You'll get lost alone, thus making you unhappy
It's up to us
But still there's nothing you can't do
It's not an impossible mission
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
We are traveling together, experiencing together
You're black and white
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Your heart will tell you that
Standing tall
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
Together
So let the journey begin
It's our destiny


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 1,525: Line 1,609:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Taas seikkailemaan, me lähdetään
| <ab>Alku kai aina vaikeinta on
Haasteet uudet taas voittamaan
Yksin eksyt vain, hukkaat sovinnon
Se meistä kiinni on
Mut kaikkee silti tehdä voit
Ei oo tehtävä mahdoton
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Tää helppoa on, niin oikeaa
Se vaikeaa on, kun valinnan teet
Hyvältä tuntuu, kun sut viereen saan
Suus' aukaisetko?
Me aivan kaiken jaamme
Tai minne meet
Ja siitä voimaa saamme
Mut jokainen sen hetken saa, valon sydämessään loistamaan


Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Ylpeenä!
On vastaus sisälläs
Yhdessä!
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Se kohtalomme on
Siis matka alkakoon


Ei epäilystä, ei emmintää
Mistä sen tietää, valita saa?
Kanssas kaikki on jännempää
Minne mä meenkään, mä valita saan
Ei vuoret estää saa
Sanonko sen?
Voiman kanssas jaan
Mä mitä teen?
Onko matka tää nyt yhteinen?


Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Ylpeenä!
On vastaus sisälläs
Yhdessä!
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Se kohtalomme on
Siis matka alkakoon
Pokémon!
Pokémon!


Uuuu...
Kaikkee tehdä voit
Oot mun aurinko
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Uuuu...
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Oot mun kuu
On vastaus sisälläs
Uuuu...
Sitä polku tuo, on vastaus sisälläs
Sä annat turvaa
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Sua mä aion suojella
Siis matka alkakoon
Uuuu...
Kestän haasteet
Uuuu...
Ja ottelut
Uuuu...
Yhdessä ollaan
Sen olen sulle luvannut
 
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Aina valmiit joka hetkessä
Se kohtalomme on
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>We're heading out for a new adventure
| <ab>I guess the start is always the hardest part
To overcome new challenges
You'll get lost alone, you'll lose a reconciliation
It's up to us
Yet still you can do about anything
It's not an impossible mission
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
It's easy, so right
It is hard when you make a choice
It feels good when I get you beside me
Will you say something?
We will share everything
Or where do you go
And we'll get power from it
But everyone will get their moment, a light in their hearts to shine


We are traveling together, experiencing together
You aren't simple if you retain your strength
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
Standing tall!
The answer is within you
Together!
You aren't black and white, but your heart tells that
It's our destiny
So let the journey begin


No doubt, no hesitation
Where does one know it, to make a choice?
Everything is more exciting with you
Where to go now, I get to choose it
The mountains cannot stop us
Will I say it?
I'll share the power with you
What will I do?
Is this journey now common?


We are traveling together, experiencing together
You aren't simple if you retain your strength
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
Standing tall!
The answer is within you
Together!
You aren't black and white, but your heart tells that
It's our destiny
So let the journey begin
Pokémon!
Pokémon!


Oooh...
Still you can do about anything
You're my sun
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
Oooh...
You aren't simple if you retain your strength
You're my moon
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
Oooh...
The answer is within you
You give security
You aren't black and white, but your heart tells that
I'm going to protect you
So let the journey begin
Oooh...
I withstand the challenges
Oooh...
And the battles
Oooh...
We're together
I have promised it for you
 
We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
Always ready, at every moment!
It's our destiny
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[It's Always You and Me|Yhteen kuulutaan]]===
===[[Rival Destinies (song)|Kilpailevat kohtalot]]===
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
The TV version was sung by Antti Matikainen and Raili Raitala, the movie version was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and were both written by Jukka Jaatinen.
 
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
Line 1,634: Line 1,693:
! English
! English
|-
|-
|<ab>Seuraava askel on mun määränpää
| <ab>Taas seikkailemaan me lähdetään
Nyt ottelemaan syöksytään
Haasteet uudet taas voittamaan
Me tästä selviydytään
Se meistä kiinni on  
Ja kaikki voitetaan
Ei oo tehtävä mahdoton
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet nyt kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä
Yhdessä
Se kohtalomme on


Oh-oh
Pokémon!</ab>
Taas eteenpäin
| <ab>We're heading out for a new adventure
Kamppaillen, mut me mennään näin
To overcome new challenges
Oh-oh
It's up to us
Me yhdessä ollaan
It's not an impossible mission
Ja yhteen kuulutaan
We are traveling together, experiencing together
Pokémon!</ab>
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
|<ab>The next step is my destination
Standing tall
Diving straight into a battle
Together
I know we'll make it
It's our destiny
And beat everybody


Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
We are together
And belong together
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,666: Line 1,723:
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Taas seikkailemaan, me lähdetään
| <ab></ab>
Haasteet uudet taas voittamaan
|}
Se meistä kiinni on
|}
Ei oo tehtävä mahdoton
Tää helppoa on, niin oikeaa
Hyvältä tuntuu, kun sut viereen saan
Me aivan kaiken jaamme
Ja siitä voimaa saamme


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Teema (XY Versio)]]===
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen.
Ylpeenä!
====TV version====
Yhdessä!
{{Schemetable|Kalos}}
Se kohtalomme on
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin


Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
Ei epäilystä, ei emmintää
(Pokémon!)
Kanssas kaikki on jännempää
Me yhdessä voitetaan
Ei vuoret estää saa
(Pokémon!)
Voiman kanssas jaan
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin


Pokémon
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
(Omakseni saan)
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Omakseni saan
Ylpeenä!
Omakseni saan
Yhdessä!
Pokémon!</ab>
Se kohtalomme on
| <ab>I can feel it growing
Pokémon!
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high


Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Uuuu...
(Pokémon!)
Oot mun aurinko
Together we will win
Uuuu...
(Pokémon!)
Oot mun kuu
You're my friend
Uuuu...
You're always on my side
Sä annat turvaa
Sua mä aion suojella
Uuuu...
Kestän haasteet
Uuuu...
Ja ottelut
Uuuu...
Yhdessä ollaan
Sen olen sulle luvannut


Pokémon
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
(I can get them for myself)
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
I can get them for myself
Ylpeenä!
I can get them for myself
Yhdessä!
Aina valmiit joka hetkessä
Se kohtalomme on
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>We're heading out for a new adventure
|}
To overcome new challenges
It's up to us
It's not an impossible mission
It's easy, so right
It feels good when I get you beside me
We will share everything
And we'll get power from it


====Movie version====
We are traveling together, experiencing together
{{Schemetable|Kalos}}
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
! Finnish
Standing tall!
! English
Together!
|-
It's our destiny
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin


Takaa vuorten huippujen
No doubt, no hesitation
Etsin aina vaan
Everything is more exciting with you
Ja Pokémonin jokaisen
The mountains cannot stop us
Mä opin tuntemaan
I'll share the power with you


Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
We are traveling together, experiencing together
(Pokémon!)
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Me yhdessä voitetaan
Standing tall!
(Pokémon!)
Together!
Oot mun ystäväin
It's our destiny
Olet aina vierelläin
Pokémon!
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!


Vastustajan jokaisen
Oooh...
Aina haastaen
You're my sun
Arvomerkin ansaitsen
Oooh...
Ja voiton taistelen
You're my moon
Oooh...
You give security
I'm going to protect you
Oooh...
I withstand the challenges
Oooh...
And the battles
Oooh...
We're together
I have promised it for you


Joukkooni sä liity vain
We are traveling together, experiencing together
Yhteen kuulutaan
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Kuljetaan me rinnakkain
Standing tall!
Ja suuntaan oikeaan
Together!
 
Always ready, at every moment!
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
It's our destiny
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
 
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I can feel it growing
|}
The power inside me
|}
I will face a new challenge
And I will do it my held up high


From beyond the mountain peaks
===[[It's Always You and Me|Yhteen kuulutaan]]===
I will always search
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
And each and every Pokémon
This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
I will learn to know
====TV version====
 
{{Schemetable|B2W2}}
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
! Finnish
(Pokémon!)
! English
Together we will win
|-
(Pokémon!)
|<ab>Seuraava askel on mun määränpää
You're my friend
Nyt ottelemaan syöksytään
You're always on my side
Me tästä selviydytään
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
Ja kaikki voitetaan
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!


Every single opponent
Oh-oh
I will always challenge
Taas eteenpäin
I will earn the Badge
Kamppaillen, mut me mennään näin
And battle my way to victory
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!</ab>
|<ab>The next step is my destination
Diving straight into a battle
I know we'll make it
And beat everybody


Come on, join with me
Oh-oh
We belong together
Moving forward
We will travel side by side
By battling, we'll move ahead
And go the right way
Oh-oh
 
We are together
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
And belong together
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
 
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Be a Hero|Sankaruuteen]]===
====Movie version====
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
{{Schemetable|B2W2}}
This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
{{Schemetable|Kalos}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Sulla tarkoitus on
| <ab>Seuraava askel on mun määränpää
Siis olla voittamaton
Nyt ottelemaan syöksytään
Edessäs sulla on voima ja valta
Me tästä selviydytään
Sä olet talttumaton
Kaikki korjataan
Sun aika tarinas kirjoittaa on
 
Tarina toiseen nyt vaihtua saa
Eihän ystävittä pärjääkään
Jos me vaan yhdessä seistään
Kaikki voitetaan


Sankaruuteen! Sankaruuteen!
Oh-oh
Voimaan melkein jo tarttua voit
Taas eteenpäin
Sä saat astuu seikkailuun uuteen
Kamppaillen, mut me mennään näin
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan


Pokémon!</ab>
Sä kannustat mua vapautumaan
| <ab>You have a purpose
Mä luotan siihen ett' tuut auttamaan
Which is to be invincible
Vie tää tie minne päin vain
Before you, you have the power and might
Vierelläs sun mä tahdon olla ain
You refuse to settle down
It's time for you to write your own story


To be a hero! To be a hero!
Oh-oh
The power is almost at your grasp
Taas eteenpäin
You can set on a new adventure
Kamppaillen, mut me mennään näin
And you can change the world for the better
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!


Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
(Ja yhteen kuulutaan)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>The next step is my destination
|}
Diving straight into a battle
I know we'll make it
Everything is repaired
 
The story to another now can change
Don't be a friend
If we just stand together
Everything is won


===[[Stand Tall|Pelkää en]]===
Oh-oh
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
Moving forward
The TV version of this opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri, the movie version was sung by Tero Koponen and Nina Tapio, and written by Jukka Jaatinen.
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
 
It encourages you to get rid of it
I rely on you to help
Take the road anywhere
I want to be a strange sun
 
Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
Pokémon!
 
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
(And belong together)
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Teema (XY Versio)]]===
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Voiman sisälläin
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin
 
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin


Pokémon
Pokémon
Pokémon
(Omakseni saan)
Omakseni saan!
Omakseni saan
Omakseni saan
Pokémon!</ab>
| <ab>I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high


Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side


Pokémon
Pokémon
Pokémon
(I can get them for myself)
Omakseni saan!</ab>
I can get them for myself
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
I can get them for myself
You should just give up now
Pokémon!</ab>
Yyeah, you can try to beat me for sure
|}
 
|}
Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!
 
I'm not afraid, because I'm going to win
 
Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!</ab>
|}
|}


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
Voiman sisälläin
--tehan koittaa
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin
 
Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan


Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
Omakseni saan!


Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Vastustajan jokaisen
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Aina haastaen
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen
 
Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan


Pokémon
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
Pokémon
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
Omakseni saan!


Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
(Pokémon!)
 
(Omakseni saan)
Pokémon
Omakseni saan
Pokémon
Omakseni saan!
Omakseni saan!
Pokémon!</ab>
| <ab>I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high


On ystävät täällä mun kanssa
From beyond the mountain peaks
Mä keskityn vaan otteluun
I will always search
Kokemukseni se mua ohjaa
And each and every Pokémon
Mä omakseni ne saan
I will learn to know
</ab>
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
Yeah, you can try to beat me for sure
--me for sure


Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
I can get them for myself!


I'm not afraid, because I'm going to win
Every single opponent
You should just give up now
I will always challenge
Yeah, you can try to beat me for sure
I will earn the Badge
And battle my way to victory


Pokémon
Come on, join with me
Pokémon
We belong together
I can get them for myself!
We will travel side by side
And go the right way


Yeah, you can try to beat me for sure
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
 
(Pokémon!)
Pokémon
Together we will win
Pokémon
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
I can get them for myself!


My friends are here with me
(Pokémon!)
I'll concentrate just to battle
(I can get them for myself)
My experience will guide me
I can get them for myself
I can get them for myself
</ab>
I can get them for myself!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Under The Alolan Sun|Alolan aurinkoon tuu]]===
===[[Be a Hero|Sankaruuteen]]===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
This opening was sung by Heljä Heikkinen and Antti L. J. Pääkkönen and written by Jukka Jaatinen.
This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Sulla tarkoitus on
Lämpö ihoa hellii mun, joo
Siis olla voittamaton
Hetki hetkeltä vahvemmaksi kun mä tuun vaan
Edessäs sulla on voima ja valta
Oppia uutta mä ain saan
Sä olet talttumaton
Sun aika tarinas kirjoittaa on


Joo! On täällä niin mukavaa (niin mukavaa)
Sankaruuteen! Sankaruuteen!
päivästä päivään kuin lomalla mä oisin
Voimaan melkein jo tarttua voit
Sä saat astuu seikkailuun uuteen
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit


Joo! Matka alkaa nyt saa
Pokémon!</ab>
kamujen kaa nousta huipulle mä voisin
| <ab>You have a purpose
Which is to be invincible
Before you, you have the power and might
You refuse to settle down
It's time for you to write your own story


Alolan aurinkoon tuu,
To be a hero! To be a hero!
Pokémon!
The power is almost at your grasp
</ab>
You can set on a new adventure
| <ab>
And you can change the world for the better
Heat warms the skin of mine, yeah
I'm getting stronger by the moment
To learn new things I always can


Yeah! It's so nice here (so nice)
Pokémon!</ab>
day after day like I was at vacation
 
Yeah! The journey can now begin
with friends I could get up to the top
 
Come to the Alolan sun,
Pokémon!
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]===
===[[Stand Tall|Pelkää en]]===
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
This opening was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and was written by Jukka Jaatinen.
The TV version of this opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri, the movie version was sung by Tero Koponen and Nina Tapio, and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
 
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Voiman sisälläin
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Uuden haasteen toteutan
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
Ja teen sen pystypäin


Takaa vuorten huippujen
Pokémon
Etsin aina vaan
Pokémon
Ja Pokémonin jokaisen
Omakseni saan!
Mä opin tuntemaan


Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!


Vastustajan jokaisen
Pokémon
Aina haastaen
Pokémon
Arvomerkin ansaitsen
Omakseni saan!</ab>
Ja voiton taistelen
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
You should just give up now
Yyeah, you can try to beat me for sure


Joukkooni sä liity vain
Pokémon
Yhteen kuulutaan
Pokémon
Kuljetaan me rinnakkain
I can get them for myself!
Ja suuntaan oikeaan


Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
I'm not afraid, because I'm going to win
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!


Omakseni saan!</ab>
Pokémon
| <ab>I can feel it growing
Pokémon
The power inside me
I can get them for myself!</ab>
I will face a new challenge
|}
And I will do it my held up high
|}


From beyond the mountain peaks
====Movie version====
I will always search
{{Schemetable|XYZ}}
And each and every Pokémon
! Finnish
I will learn to know
! English
|-
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
--tehan koittaa


Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Omakseni saan!
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!


Every single opponent
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
I will always challenge
Luovuttaa teidän jo kannattaa
I will earn the Badge
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
And battle my way to victory


Come on, join with me
Pokémon
We belong together
Pokémon
We will travel side by side
Omakseni saan!
And go the right way
 
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
 
Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!
 
On ystävät täällä mun kanssa
Mä keskityn vaan otteluun
Kokemukseni mua se ohjaa
Mä omakseni ne saan
</ab>
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
Yeah, you can try to beat me for sure
--me for sure


Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!
I can get them for myself!


I can get them for myself!</ab>
I'm not afraid, because I'm going to win
|}
You should just give up now
|}
Yeah, you can try to beat me for sure


===[[Under The Alolan Moon|Loistossa Alolan kuun]]===
Pokémon
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Under The Alolan Moon]]
Pokémon
This opening was sung by Elias Kaskinen, Katja Aakkula, and Mikko Laiho and was written by Jukka Jaatinen.
I can get them for myself!
{{Schemetable|Alola}}
 
! Finnish
Yeah, you can try to beat me for sure
! English
 
|-
Pokémon
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Pokémon
 
I can get them for myself!
Yhdessä teemme, meemme
Oomme treenammassakin
Naurun ja onnen tunnen kun me ottelemmekin
Pian tapahtuu
Mun kohtalo paljastuu
Loistossa Alolan kuun
Pokémon!
</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)


We work together, go together
My friends are here with me
We are already training
I'll concentrate just to battle
I feel laugther and happiness when we are battling
My experience will guide me
Soon it will happen
I can get them for myself
My destiny will be revealed
In the shine of the Alolan moon
Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==TV endings==
===[[Under The Alolan Sun|Alolan aurinkoon tuu]]===
===[[Kanto Pokérap]]===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
The Kanto PokéRap was included in the episodes until ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''. [[Pikachu's Jukebox]] and [[Karaokémon]] were removed.
This opening was sung by Heljä Heikkinen and Antti L. J. Pääkkönen and written by Jukka Jaatinen.
 
{{Schemetable|Sun & Moon}}
====Version 1====
This ending was sung by Minna Tasanto and Anssi Känsälä.
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>'''Hei, kaverit! Seuraavaksi hiukan Pokémon-räppiä.
| <ab>
Hoida sinä laulaminen, niin minä hoitelen tämän vaikeamman tehtävän.
Lämpö ihoa hellii mun, joo
Ja sitten mennään!'''
Hetki hetkeltä vahvemmaksi kun mä tuun vaan
Oppia uutta mä ain saan


Mä tunnen näin
Joo! On täällä niin mukavaa (niin mukavaa)
voiman sisälläin
päivästä päivään kuin lomalla mä oisin
jo kasvavan
haasteen toteutan


{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
Joo! Matka alkaa nyt saa
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
kamujen kaa nousta huipulle mä voisin
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}


Kaikki kokoon näin me kerätään,
Alolan aurinkoon tuu,  
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
| <ab>
Heat warms the skin of mine, yeah
I'm getting stronger by the moment
To learn new things I always can


Etsin kaikki maat,
Yeah! It's so nice here (so nice)
vieraatkin
day after day like I was at vacation
että voimani nää
hyvin käyttäisin


{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
Yeah! The journey can now begin
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
with friends I could get up to the top
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}


'''32 löytyi tällä kertaa.
Come to the Alolan sun,
Ja ensi viikolla räppäämme lisää!
Pokémon!
Tule vain mukaamme joka viikko
</ab>
niin löydämme ne kaikki!'''
|}
|}


Kaikki kokoon näin me kerätään,
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]===
haaste verraton, Pokémon!</ab>
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]
| <ab>
This opening was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and was written by Jukka Jaatinen.
'''Hi, friends! Next we will have some Pokémon rap.
{{Schemetable|Alola}}
Please take care of singing, I'll do this harder job.
! Finnish
And then let's go!'''
! English
|-
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin


I feel this way
Takaa vuorten huippujen
The power inside me
Etsin aina vaan
Already growing
Ja Pokémonin jokaisen
Implementing the challenge
Mä opin tuntemaan


Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Me yhdessä voitetaan
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
(Pokémon!)
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!


Everything we catch together
Vastustajan jokaisen
Pokémon!
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen


I look for all lands
Joukkooni sä liity vain
The foreign ones too
Yhteen kuulutaan
That these powers of mine
Kuljetaan me rinnakkain
Would be used well
Ja suuntaan oikeaan


Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Me yhdessä voitetaan
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
(Pokémon!)
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
Oot mun ystäväin
 
Olet aina vierelläin
'''We found 32 this time.
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
And we'll rap more next week!
Niin rohkeus palkan saa
Come with us every week
Toinen toistaan opettaa
So we will find them all!'''
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!


Everything we catch together
Omakseni saan!</ab>
Unmatched challenge, Pokémon!
| <ab>I can feel it growing
</ab>
The power inside me
|}
I will face a new challenge
|}
And I will do it my held up high


====Version 2====
From beyond the mountain peaks
{{Schemetable|Kanto}}
I will always search
! Finnish
And each and every Pokémon
! English
I will learn to know
|-
| <ab>
'''Tässä tulee Pokémon-rap!
Niitä on sataviisikymmentä, anna kaikille nimi.
Kolkytkaks tulee tässä, yritä pysyä perässä!'''


Kaikki kokoon näin me kerätään,
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
haaste verraton, Pokémon!
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!


{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
Every single opponent
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
I will always challenge
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
I will earn the Badge
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
And battle my way to victory


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Come on, join with me
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
We belong together
We will travel side by side
And go the right way


{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
Together we will win
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
(Pokémon!)
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!


Sataviiskyt ainakin niitä on
I can get them for myself!</ab>
Ja koko kerääminen haaste verraton
|}
|}


'''No, miten sujui?
===[[Under The Alolan Moon|Loistossa Alolan kuun]]===
Hei, höllää huulia!
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Under The Alolan Moon]]
Saanks mä laulaa uudestaan?
This opening was sung by Elias Kaskinen, Katja Aakkula, and Mikko Laiho and was written by Jukka Jaatinen.
Antaa olla, laulu on laulettu!
{{Schemetable|Alola}}
Ensi viikkoon!'''
! Finnish
! English
|-
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)


Kaikki kokoon näin me kerätään,
Yhdessä teemme, meemme
haaste verraton, Pokémon!
Oomme treenammassakin
Naurun ja onnen tunnen kun me ottelemmekin
Pian tapahtuu
Mun kohtalo paljastuu
Loistossa Alolan kuun
Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
'''Here comes the Pokémon rap!
There are one hundred and fifty of them, give a name to all.
Thirty-two comes here, try to stay behind!'''


Everything we catch together,
We work together, go together
Unmatched challenge, Pokémon!
We are already training
 
I feel laugther and happiness when we are battling
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Soon it will happen
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
My destiny will be revealed
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
In the shine of the Alolan moon
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Pokémon!
 
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge
 
'''Well, how did it go?
Hey, shake those lips!
Can I sing again?
Let it be, the song has been sung!
To next week!'''
 
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


====Version 3====
==TV endings==
===[[Kanto Pokérap]]===
The Kanto PokéRap was included in the episodes until ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''. [[Pikachu's Jukebox]] and [[Karaokémon]] were removed.
 
====Version 1====
This ending was sung by Minna Tasanto and Anssi Känsälä.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>'''Hei, kaverit! Seuraavaksi hiukan Pokémon-räppiä.
Pokémon!
Hoida sinä laulaminen, niin minä hoitelen tämän vaikeamman tehtävän.
'''On taas se aika!
Ja sitten mennään!'''
Sataviisikymmentä pokémonia joka viikko.
Ja noin kolmekymmentä tapaamme tälläkin kertaa.
Ei se ole vaikeaa, kuuntele tarkasti!'''


{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
Mä tunnen näin
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
voiman sisälläin
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
jo kasvavan
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
haasteen toteutan


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}


{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
Kaikki kokoon näin me kerätään,
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
Pokémon!
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}


Sataviiskyt ainakin niitä on
Etsin kaikki maat,
Ja koko kerääminen haaste verraton
vieraatkin
että voimani nää
hyvin käyttäisin


'''No, tänään oli helppo päivä.
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
Mutta kaikkien löytämiseen menee monta viikkoa.
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
Se on ainoa keino nimetä kaikki 150.
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
Ensi viikolla jatketaan!'''
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
 
'''32 löytyi tällä kertaa.
Ja ensi viikolla räppäämme lisää!
Tule vain mukaamme joka viikko
niin löydämme ne kaikki!'''


Kaikki kokoon näin me kerätään
Kaikki kokoon näin me kerätään,
Haaste verraton, Pokémon
haaste verraton, Pokémon!</ab>
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
</ab>
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
'''Hi, friends! Next we will have some Pokémon rap.
'''It is that time again!
Please take care of singing, I'll do this harder job.
One hundred and fifty Pokémon every week.
And then let's go!'''
And roughly thirty we meet this time, too.
It's not difficult, listen carefully!'''


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
I feel this way
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
The power inside me
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Already growing
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Implementing the challenge


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Everything we catch together
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Pokémon!
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
 
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
I look for all lands
The foreign ones too
That these powers of mine
Would be used well


There are at least one hundred and fifty of them
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
And the whole collecting is a matchless challenge
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


'''Well, today was an easy day.
'''We found 32 this time.
But it takes many weeks to find them all.
And we'll rap more next week!
It is the only way to name all 150.
Come with us every week
Let's continue next week!'''
So we will find them all!'''


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Everything we catch together
Pokémon!
Unmatched challenge, Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


====Version 4====
====Version 2====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
Line 2,374: Line 2,502:
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
'''Tässä tulee Pokémon-rap!
'''Huomio, kaikki Pokémon-etsijät!
Niitä on sataviisikymmentä, anna kaikille nimi.
Oletko valmis yrittämään parhaasi?
Kolkytkaks tulee tässä, yritä pysyä perässä!'''
Tänään nimeämme 30 pokémonia!
 
Tehtävämme on vaativa!'''
Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
 
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!


{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}


Sataviiskyt ainakin niitä on
Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton
Ja koko kerääminen haaste verraton


{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
'''No, miten sujui?
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
Hei, höllää huulia!
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
Saanks mä laulaa uudestaan?
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
Antaa olla, laulu on laulettu!
Ensi viikkoon!'''


'''Ei ollenkaan hullummin!
Kaikki kokoon näin me kerätään,
Hei, älähän nyt, vaikein on edessä ensi viikolla.
haaste verraton, Pokémon!
Lähestymme sataaviittäkymmentä pokémonia!
</ab>
Eikä mikään voi estää meitä!'''
| <ab>
 
'''Here comes the Pokémon rap!
Kaikki kokoon näin me kerätään
There are one hundred and fifty of them, give a name to all.
Haaste verraton, Pokémon
Thirty-two comes here, try to stay behind!'''
Kaikki kokoon näin me kerätään
 
Haaste verraton, Pokémon
Everything we catch together,
Kaikki kokoon näin me kerätään
Unmatched challenge, Pokémon!
Pokémon!
 
</ab>
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
| <ab>
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Pokémon!
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
'''Attention, all Pokémon seekers!
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Are you ready to try your best?
Today we'll name 30 Pokémon!
Our task is demanding!'''


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!


Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu


There are at least one hundred and fifty of them
There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge
And the whole collecting is a matchless challenge


Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
'''Well, how did it go?
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Hey, shake those lips!
Ninetales, Ekans, Omastar
Can I sing again?
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
Let it be, the song has been sung!
 
To next week!'''
'''Not too bad at all!
Now, now, the hardest part comes next week.
We will approach one hundred and fifty Pokémon!
And nothing can stop us!'''


Everything we catch together,
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Unmatched challenge, Pokémon!
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


====Version 5====
====Version 3====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
Line 2,453: Line 2,577:
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
Pokémon!
'''Kaikki valmiina, on Pokémon-rapin aika!
'''On taas se aika!
Laulakaa mukana, se kuuluu leikkiin!
Sataviisikymmentä pokémonia joka viikko.
Pokémoneja on 150. Montako sinä muistat?'''
Ja noin kolmekymmentä tapaamme tälläkin kertaa.
Ei se ole vaikeaa, kuuntele tarkasti!'''
 
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!


{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} - loppu häämöttää!
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}


Kaikki kerätään, kaikki kerätään, jee!
Sataviiskyt ainakin niitä on
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Ja koko kerääminen haaste verraton
Haaste verraton, Pokémon!


{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
'''No, tänään oli helppo päivä.
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
Mutta kaikkien löytämiseen menee monta viikkoa.
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
Se on ainoa keino nimetä kaikki 150.
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} - siinä kaikki!
Ensi viikolla jatketaan!'''
 
'''Ja kun tahdot kaikkien nimet,
lisää tämän viikon räpit edellisiin.
Siksi kannattaa tulla joka kerta mukaamme.
Kerätään yhdessä ne kaikki!'''


Kaikki kokoon näin me kerätään
Kaikki kokoon näin me kerätään
Line 2,484: Line 2,608:
Haaste verraton, Pokémon
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon!
Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
Pokémon!
'''Everyone ready, it's time for Pokémon rap!
'''It is that time again!
Sing along, it's part of the game!
One hundred and fifty Pokémon every week.
There are 150 Pokémon. How many do you remember?'''
And roughly thirty we meet this time, too.
It's not difficult, listen carefully!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Graveler, Voltorb, Gloom - the end is looming!
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
There are at least one hundred and fifty of them
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
And the whole collecting is a matchless challenge
Unmatched challenge, Pokémon!


Charmeleon, Wartortle
'''Well, today was an easy day.
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
But it takes many weeks to find them all.
Omanyte, Slowpoke
It is the only way to name all 150.
Pidgeot, Arbok - that's all!
Let's continue next week!'''
 
'''And when you want the names of all,
add this week's rap to the previous ones.
That's why you should come with us every week.
We'll catch 'em all together!'''


Everything we catch together,
Everything we catch together,
Line 2,519: Line 2,643:
Unmatched challenge, Pokémon
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!
Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


==Movie endings==
====Version 4====
All endings prior to ''[[M11|Giratina and the Sky Warrior]]'' were left undubbed. In ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'', [[I'll Always Remember You]] was not dubbed and was left in English.
{{Schemetable|Kanto}}
 
===[[Cele-B-R-A-T-E|Juh-l-i-t-a-a-n]]===
[[File:M04 EDE.png|250px|thumb|Juh-l-i-t-a-a-n]]
This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Aika kulkee, etkö näe,
Pokémon!
kuinka se lentää?
'''Huomio, kaikki Pokémon-etsijät!
Elä elämääsi silmänräpäyksessä
Oletko valmis yrittämään parhaasi?
Elämme nykyhetkeä,
Tänään nimeämme 30 pokémonia!
taivas saa odottaa
Tehtävämme on vaativa!'''
Kaikki on sinun käsissäsi, ei kohtalon
Toimi siis, ennen kuin
on liian myöhäistä


Aikajuttu, aikajuttu
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Aikajuttu
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!


Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
Juh-l-i-t-a-a-n
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
Juh-l-i-t-a-a-n
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}


Aika kuluu, aika kuluu
Sataviiskyt ainakin niitä on
Aika ottaa
Ja koko kerääminen haaste verraton
Aika antaa


Aloitetaan menneestä tulevasta
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
Hidastetaan,
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
elämä voi olla liian nopeaa
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
Hetki on nyt, hetki on uusi
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
Tänään voit tehdä unelmistasi totta
Käytä siis aikassi, aika vie sinut


Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
'''Ei ollenkaan hullummin!
Juh-l-i-t-a-a-n
Hei, älähän nyt, vaikein on edessä ensi viikolla.
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Lähestymme sataaviittäkymmentä pokémonia!
Juh-l-i-t-a-a-n
Eikä mikään voi estää meitä!'''
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n


Aika kuluu, aika kuluu
Kaikki kokoon näin me kerätään
Aika kuluu
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
</ab>
| <ab>
Pokémon!
'''Attention, all Pokémon seekers!
Are you ready to try your best?
Today we'll name 30 Pokémon!
Our task is demanding!'''


Sinun on käytettävä aikaasi
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Minäkin rakastan sinua
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Käytä aikassi, kulta
Minäkin rakastan sinua
Käytä aikassi
Käytä aikassi
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n


En halua sanoa sitä!
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Hei, juhlitaan!
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon


Juh-l-i-t-a-a-n
There are at least one hundred and fifty of them
Juh-l-i-t-a-a-n
And the whole collecting is a matchless challenge
Juh-l-i-t-a-a-n


- Hei, unohdimme improvisoida.
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
- Eikä laulu loppunut tähän?
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
- Ei.
Ninetales, Ekans, Omastar
- Voi hitsi!
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar


Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
'''Not too bad at all!
Juh-l-i-t-a-a-n
Now, now, the hardest part comes next week.
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
We will approach one hundred and fifty Pokémon!
Juh-l-i-t-a-a-n
And nothing can stop us!'''
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin


Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Everything we catch together,
Juh-l-i-t-a-a-n
Unmatched challenge, Pokémon
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Everything we catch together,
Juh-l-i-t-a-a-n
Unmatched challenge, Pokémon
Pian näet tekosi
Everything we catch together
Juh-l-i-t-a-a-n
Pokémon!
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
</ab>
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
 
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
 
Minä juhlin
Aika tänään
Eilinen meni
Ja huomenna on uusi päivä
Tänään on eilen
Ja huomenna on tänään
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[This is a Beautiful World|Kaunis on maailmamme tää]]===
====Version 5====
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Kaunis on maailmamme tää]]
{{Schemetable|Kanto}}
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
</ab>
Pokémon!
| <ab>
'''Kaikki valmiina, on Pokémon-rapin aika!
</ab>
Laulakaa mukana, se kuuluu leikkiin!
|}
Pokémoneja on 150. Montako sinä muistat?'''
|}
{{-}}


===[[If We Only Learn|Ongelmamme jäävät taa]]===
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Ongelmamme jäävät taa]]
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
 
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
! Finnish
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
! English
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
|-
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} - loppu häämöttää!
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[Follow Your Star|Sua tähti johdattaa]]===
Kaikki kerätään, kaikki kerätään, jee!
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Ideals Mix)]]
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Truth Mix)]]
Haaste verraton, Pokémon!
The Ideals Mix of this ending was sung by Antti Timonen and the Truth Mix was sung by Raili Raitala, both were written by Jukka Jaatinen.
====Ideals Mix====
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


====Truth Mix====
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{Schemetable|Unova}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
! Finnish
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
! English
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} - siinä kaikki!
|-
 
| <ab>
'''Ja kun tahdot kaikkien nimet,
lisää tämän viikon räpit edellisiin.
Siksi kannattaa tulla joka kerta mukaamme.
Kerätään yhdessä ne kaikki!'''
 
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
</ab>
Pokémon!
|}
'''Everyone ready, it's time for Pokémon rap!
|}
Sing along, it's part of the game!
{{-}}
There are 150 Pokémon. How many do you remember?'''
 
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!


===[[It's All Inside of You|Ne löytyy sisältäs]]===
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Ne löytyy sisältäs]]
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
This ending was sung by Amy Burgess and written by Jukka Jaatinen.
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
{{Schemetable|Unova}}
Graveler, Voltorb, Gloom - the end is looming!
! Finnish
 
! English
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
|-
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
| <ab>
Unmatched challenge, Pokémon!
</ab>
 
| <ab>
Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - that's all!
 
'''And when you want the names of all,
add this week's rap to the previous ones.
That's why you should come with us every week.
We'll catch 'em all together!'''
 
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[We're Coming Home|Täältä tullaan]]===
==Movie endings==
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Täältä tullaan]]
All endings prior to ''[[M11|Giratina and the Sky Warrior]]'' were left undubbed. In ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'', [[I'll Always Remember You]] was not dubbed and was left in English.
This ending was sung by Katja Aakkula and written by Jukka Jaatinen.
 
{{Schemetable|Unova}}
===[[Cele-B-R-A-T-E|Juh-l-i-t-a-a-n]]===
[[File:M04 EDE.png|250px|thumb|Juh-l-i-t-a-a-n]]
This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
</ab>
Aika kulkee, etkö näe,
| <ab>
kuinka se lentää?
</ab>
Elä elämääsi silmänräpäyksessä
|}
Elämme nykyhetkeä,
|}
taivas saa odottaa
{{-}}
Kaikki on sinun käsissäsi, ei kohtalon
Toimi siis, ennen kuin
on liian myöhäistä


===[[Open My Eyes|Sut tähdissä nään]]===
Aikajuttu, aikajuttu
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Sut tähdissä nään]]
Aikajuttu
This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|XY}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[Every Side Of Me|Tunnet minut parhaiten]]===
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Tunnet minut parhaiten]]
Juh-l-i-t-a-a-n
<!-- This ending was sung by ??? -->
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
{{Schemetable|ORAS}}
Juh-l-i-t-a-a-n
! Finnish
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[Soul-Heart (song)|Sielusydän]]===
Aika kuluu, aika kuluu
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
Aika ottaa
This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.
Aika antaa
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Teräksinen ainut vain iki-kaunis oot ain
Nyt sydämes valloittaa, riidan aiheuttaa
Hylättyjen turvapaikassa, rikkinäisten
Mä sieltä löysin kohtalon
Pakopaikan jos jaat


Sä sen saat: sielusydän, toiveeni kaikki se täyttää
Aloitetaan menneestä tulevasta
Valokseni mun se jää
Hidastetaan,
Valaise yöni tää
elämä voi olla liian nopeaa
Näyttää sen sielusydän
Hetki on nyt, hetki on uusi
Kaupungin muurit se suojaa
Tänään voit tehdä unelmistasi totta
Tähtenä nyt loistamaan tule ylleni maan
Käytä siis aikassi, aika vie sinut
Missä ikinä meet, mitä ikinä teet
Tunne sielu sydämen


Kyynelesi kuivaan, palasin matkoiltani
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Suojeluuni mä suljen jälleen sut
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun näet mut:
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n


Sielusydämen näytän, toiveesi kaikki mä täytän
Aika kuluu, aika kuluu
Valoksein' mun sä taas jäät
Aika kuluu
Valaise yöni tää
</ab>
| <ab>The only one of steel, you are forever beautiful
Now your heart conquers, starts up the fights
A safe haven of the abandoned ones, the broken ones
I found there my destiny
Your hide-out if you could share


You will get: Soul Heart, it fulfills all my wishes
Sinun on käytettävä aikaasi
As of my light it stays
Minäkin rakastan sinua
It illuminates my night
Käytä aikassi, kulta
It will be shown by Soul Heart
Minäkin rakastan sinua
The walls of town it'll guard
Käytä aikassi
As a star now come to shine above my world
Käytä aikassi
Wherever you go, whatever you do
Pian näet tekosi
Feel the soul of heart
Juh-l-i-t-a-a-n


I'll dry your tears, as I came back from my travels
En halua sanoa sitä!
I'll close you in my protection again
Hei, juhlitaan!
When you see me:


I'll show Soul Heart, all your wishes I will fulfill
Juh-l-i-t-a-a-n
As of my light you will stay again
Juh-l-i-t-a-a-n
Illuminate my night
Juh-l-i-t-a-a-n
</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[I Choose You (song)|Valitsen sinut]]===
- Hei, unohdimme improvisoida.
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Valitsen sinut]]
- Eikä laulu loppunut tähän?
This ending was sung by Karin Mäkiranta and written by Jukka Jaatinen.
- Ei.
{{Schemetable|Alola}}
- Voi hitsi!
! Finnish
! English
|-
| <ab>Vastaan tulee tutut kasvot
Ystäväni sä oot
Voisin kulkea vaikka maan ääriin ja luonas silloin oon


Mä sua etsin niin kauan kautta maan
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Etsin sua kauan nyt nähdä saa
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian päästään halamaan
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin


Valitsen
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Valitsen sinut, muuta en voi
Juh-l-i-t-a-a-n
Meitä kahta ei erottaa saa
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Juh-l-i-t-a-a-n
Valitsen, valitsen
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin


Hei vaan vieras, sut kai tunnen
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Ystävän tapaan näin
Juh-l-i-t-a-a-n
Vasta huipulla vuoren me noustiin ja juostiin kotiin päin


Mä sua etsin ja etsin aina vaan
Minä juhlin
Etsin ja etsin, ja kappas vaan
Aika tänään
Tästä jatketaan
Eilinen meni
 
Ja huomenna on uusi päivä
Valitsen
Tänään on eilen
Valitsen sinut, muuta en voi
Ja huomenna on tänään
Meitä kahta ei erottaa saa
</ab>
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
| <ab>
Valitsen, valitsen
</ab>
|}
|}
{{-}}


Valitsen, valitsen
===[[This is a Beautiful World|Kaunis on maailmamme tää]]===
Matkaan uuteen sut vien kanssa uusien ystävien
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Kaunis on maailmamme tää]]
Maailma pyöriköön vaan, yhdessä kuljetaan
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
Valitsen
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Toisinaan tää maailma hukkuu rutiineihin
Syytä tiedä en
Kai pitäis pysähtyy
Ja ymmärtää, tää on elämää
Mä tajuun sen
Koko maailma on auki
Sen ihmeellisyys nää
Älä silmiäsi sulje
Niin mahtavaa on tää


Valitsen sinut
Näin katseesi saa
</ab>
Sen taas todistaa
| <ab>I'll see a familiar face
Helppoo se on
You are my friend
Kun silmät aukee
I could travel even to the end of the world and with you I'll be
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää


I looked for you for so long across the land
Muistammeko nauttia siis tästä kauneudesta
I looked for you for so, now I'll see
Aina päivittäin
Soon we are able to hug
Ja tiedämmekö että asiat ne aina
Kääntyy parhain päin


I'll choose
Vain siksi että
I'll choose you, nothing else I can't do
Yhdessä me toimitaan
Us two can not be seperated
Ei vaikeudet estää voi
With you I share everything, I put my heart in the game
Kun me ne kohdataan
I'll choose, I'll choose


Hello there stranger, I think I know you
Näin katseesi saa
I'll meet a friend
(näin katseesi saa)
We just got to the top of the mountain and we ran back to home
Sen taas todistaa
(sen taas todistaa)
Helppoo se on
(helppoo se on)
Kun silmät aukee
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)


For you I searched and I searched
Koko maailma on auki
I searched and searched, and looky here
Muista aina tää
From here we can continue
(tää)
On kiitollisuus taikaa
Se sua aina lämmittää
Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Ooo, jee!


I'll choose
Näin katseesi saa,
I'll choose you, nothing else I can't do
(näin katseesi saa)
Us two can not be seperated
Sen taas todistaa,
With you I share everything, I put my heart in the game
(sen taas todistaa)
I'll choose, I'll choose
Helppoo se on,
(helppoo se on)
Kun silmät aukee,
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa,
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)
Oooh! Helppoo se on...
Kun silmät aukee...


I'll choose, I'll choose
Et unohtaa saa
To a new journey I'll take you with new friends
Kaunis on maailmamme tää
Let the world spin around, we travel together
Niin kaunis tää on
I'll choose
Mmh!
 
Joo-ooh!
I'll choose you
Ooh, kun silmät aukee...
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on
</ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 2,893: Line 3,006:
{{-}}
{{-}}


==Insert songs==
===[[If We Only Learn|Ongelmamme jäävät taa]]===
[[Never Too Far From Home]] in ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery!]]'', [[You Can't Remember]] in ''[[AG089|A Scare to Remember]]'' and [[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' were left in English. [[Best Friends]] in ''[[AG147|Sweet Baby James]]'' and [[Stay Together]] in ''[[AG157|Time Warp Heals All Wounds]]'' were heard as instrumental versions.
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Ongelmamme jäävät taa]]
 
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nyt aika on]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
[[File:EP039.png|250px|thumb|Nyt aika on]]
This song was sung by Minna Tasanto.
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Tulevaisuus näyttää kuinka pystymme
Kun tavattiin, sen muistaa voin kuin eilisen
Tietä parempaa kai me kaikki etsimme
Silloin viimein oivalsin:
Kun tartut käteen toiseen, ei estää mikään voi
En parempaa vois ystävää löytää
On piirissämme voimaa, sen yhteytemme toi


Tie yhteinen on mutkainen
Päivä kirkas paistaa
Mut haittaa ei, se meitä aina yhdistää
On mahdollisuus taas
Näin ystävyys saa kasvaa vain
Jos vain voimme luottaa
Ja me rinnakkain, sen aina näin muistan
Ei meitä pysähtymään saa


Nyt aika on
Luottaa toiseen
Se niin vain olla kuuluu
Vielä ihminen kai voi
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Uskon ihmeen
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa


Nyt aika on
Rohkeuttasi ruoki, vaikka yksin jäisitkin
Se niin vain olla kuuluu
Näytä ettet luovu, vaikka muihin uskoitkin
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Elättää et saa edes yötä pimeää
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
Kun ystäväsi kohtaat, pelko häviää
</ab>
 
| <ab>
Maailma kyllä muuttuu
When we met, I can remember it like yesterday
Jos vain uskot sen
Then I finally found out:
Luottamus näin kasvaa
I could not find a better friend
Ja muutkin tavoittaa
 
Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa
 
Sisimmässä ääni kertoo
Usko pois, muut hyvää tahtoo
Vierellesi aina saavut
Aikanaan
 
Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa


The common road is winding
Ne jäävät taa
But it doesn't matter, it always combines us
Ongelmamme jäävät taa
This is how our friendship grows
And we side by side, I always remember it


Now it's the time
Luottaa toiseen
It just must be like that
Vielä ihminen kai voi
Neither could have imagined it
Uskon ihmeen
So goodbye, you will live in my heart
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa


Now it's the time
Ongelmamme jäävät taa
It just must be like that
</ab>
Neither could have imagined it
| <ab>
So goodbye, you will live in my heart
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 2,947: Line 3,077:
{{-}}
{{-}}


===[[Team Rocket Forever]]===
===[[Follow Your Star|Sua tähti johdattaa]]===
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Ideals Mix)]]
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Mari Laari, Velimatti Ranta in EP045/Anssi Känsälä in EP070 and Pauli Virta).
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Truth Mix)]]
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
The Ideals Mix of this ending was sung by Antti Timonen and the Truth Mix was sung by Raili Raitala, both were written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Kanto}}
====Ideals Mix====
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Tähtiin voit kurottaa
On ryhmämme tää ilkeä, me pahaa palvotaan
Ne sydämesi saa
On loru loppuun kulunut, me laulaa tahdotaan
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen
 
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa
 
Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen


Jessie
Sua tähti johdattaa
James
Siihen luottaa sä voit
Nyt valmiina on oltava
Sä menet minne vaan
Meowth, ta-daa!
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa


Toinen on komea
Sua tähti johdattaa
Ja toinen upea
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa


Kauneus ratkaisee
Sua tähti johdattaa
Juonet jos happanee
Sua johdattaa
Ilkeydet jatkuu, jee!
Tähti johdattaa
Sua johdattaa


Pikachu me halutaan, vain meille kolmistaan
Sua tähti johdattaa
Sitten ollaan sankareita, ampaistaan tähtiin
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua tähti johdattaa
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Our group is vicious, we worship evil
The rhyme has worn out, we want to sing
Jessie
James
Now we must be ready
Meowth, ta-da!
The other one is handsome
And the other one is gorgeous
Beauty decides
If the schemes get sour
Malice continues, yeah!
We want Pikachu, only threesome for ours
Then we are heroes, we'll blast off to the stars
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
====Truth Mix====
[[File:EP070.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Me rosvojengi ollaan ja me pahaa palvellaan
| <ab>Tähtiin voit kurottaa
On loru turhan virttynyt, me uutta kokeillaan
Ne sydämesi saa
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen
 
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa
 
Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen
 
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa
 
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa


Jessie
Sua johdattaa
James
Sua johdattaa
Apua, Rakettiryhmä!
Sua johdattaa
</ab>
| <ab>We are a thief gang and we serve evil
The rhyme is unnecessarily shabby, we try a new one


Jessie
Sua johdattaa
James
Sua johdattaa
Help, Team Rocket!
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Se sua johdattaa</ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,021: Line 3,212:
{{-}}
{{-}}


===[[Meowth's Song|Meowthin laulu]]===
===[[It's All Inside of You|Ne löytyy sisältäs]]===
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time (Pauli Virta).
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Ne löytyy sisältäs]]
[[File:NyarthsSong.png|250px|thumb|Meowthin laulu]]
This ending was sung by Amy Burgess and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Kun ilta tummuu
| <ab>Siis rohkeus, totuus, voima
Ja kuu loistaa taivaalla
Ne muista säilyttää
Opin puhumaan ihmistä
Sua ystävät voi auttaa
Teinirakkauden vuoksi
Siks muista sä tää
Pystyasennossa
 
On ryhtini oiva
Aina joskus elämässä on
Ja tyttöni suostuu
Mistä jokainen on kai ymmällään
Saatte kohta nähdä
Mitä tehdä voit?
Suloiset runot
Kääntyisitkö, pois lähtisit
Lausun hänelle itse
Vai jäisitkö sä kuitenkin
Ihanin Meowzie
Vain itseltäs saat vastauksen
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa
 
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
 
Yksin kun sä harhailet
Sua pelottaa ja sä väriset
Mut sä selviydyt, jos sä selviydyt
Muista aina, oikein tee
Sun kohtalos jos nään
Et harhaan mee, sä kaiken saat
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa
 
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
 
??? pystyssä sä voit kaiken muuttaa
Tässä hetkessä loistaa sä saat
Parhaas tee, et saa luovuttaa
Nyt on sun hetkes tää, sun aikasi on
 
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
 
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
 
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
</ab>
</ab>
| <ab>When the night turns dark
| <ab>
And the moon shines in the sky
I learned to speak human
For the teenage love
On upright position
My posture is great
And my girl agrees
You will soon see
Sweet poems
I recite to her myself
The most wonderful Meowzie
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,056: Line 3,281:
{{-}}
{{-}}


==={{an|Casey|Electabuzzien kannustuslaulu}}===
===[[We're Coming Home|Täältä tullaan]]===
This song was sung by Casey and therefore her voice actor (Elise Langenoja in EP118/Jenni Sivonen in EP161).
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Täältä tullaan]]
[[File:EP118.png|250px|thumb|Electabuzzien kannustuslaulu]]
This ending was sung by Katja Aakkula and written by Jukka Jaatinen.
====In ''[[EP118|Double Trouble Header]]''====
{{Schemetable|B2W2}}
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Electabuzz on suosikki, se jatkaa voittojaan
| <ab>Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
Tuo maine??? joukkueemme voittaa kenet vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Se syöksyy, juoksee vikkelään, ei alistu se kellekään
Me huikattiin kuuta, naurettiin tähtii
Electabuzz käy maineeseen, se iskee yhä uudelleen
Ne valaisi meitä, että me nähtiin
On tunnusväri keltainen ja raidat tyylikkäät
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Käy kannustamaan joukkuetta ja niin ne itse näät
Nyt lähdetään
 
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan
 
Ystävän sä matkalla nähdä haluat
Paikat tuntemattomat meitä odottaa
Me meressä uitiin, hiekalla maatiin
Sä vihelsit meille, sait meidät tanssiin
Vaik kivaa on, menen mä nyt maailmalle taas
Oon lähtenyt
 
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan
 
Aurinko se paistaa meille vain
Kuukin yksin meille tiensä näyttää vain
Sydäntäs seuraa, yksin et sä jää
Kuljemme kanssas, oikee on tie tää
 
Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Nyt nähty on kaikki matkallamme
Kohta me sua taas nauratamme
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään
 
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
(Mukaan otan sut)
 
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan
</ab>
</ab>
| <ab>Electabuzz is the favorite, it continues to win
| <ab>
Our ??? team wins against anyone
It rushes, runs quickly, it does not submit for anyone
Electabuzz gets a reputation, it strikes again and again
The color is yellow and the stripes are stylish
Go and cheer the team, and so you'll see them yourself
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


====In ''[[EP161|The Bug Stops Here]]''====
===[[Open My Eyes|Sut tähdissä nään]]===
{{Schemetable|Johto}}
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Sut tähdissä nään]]
This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|XY}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Electabuzzin sankarit ne jatkaa voittojaan
| <ab>Kun pimeydestä aurinko saapuu
On voittoputki auennut, ei pääty milloinkaan
On maailma mulle nyt avoin
Hyökkäys aina raivoisa, puolustus taitava
Pelkäsin kerran, nyt kiinnostaa kaikki
Kotivoitto, vierasvoitto, riemuvoitto ain
Vain kyyneleen viimeisen näät
Hurraa, ketkä voiton saa?
On hyvästijättömme tää
Electabuzz sen saa
 
Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo
 
Mä vaikka vielä pelata en haluais
Oot aina läsnä, vaikken sua nähdä sais
Taivaalle käännän mun pään
Sut tähdissä nään
 
Kun pimeydestä aurinkoon saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin ensin, jo kiinnostaa kaikki taas
Jäin lapsuutein taakseni, pois
En vahvempi olla nyt vois
 
Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo
</ab>
</ab>
| <ab>The heroes of Electabuzz continue their wins
| <ab>When the sun arrives from the darkness
The win streak has begun, it will never end
The world is now open for me
The attack is always furious, defence is skillful
I feared once, now I'm interested in everything
Home win, away win, triumph always
You only see the last tear
Hooray, who will get the win?
It's our goodbyes
Electabuzz gets it
 
I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear
 
Although I don't want to play yet
You're always present, although I couldn't see you
I turn my head to sky
I see you in stars
 
When coming from darkness to the sun
The world is open for me now
I feared first, I'm interested in everything again
I left my childhood behind, away
I could not be any stronger now
 
I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,104: Line 3,428:
{{-}}
{{-}}


===[[Goodbye|Mistyn jäähyväislaulu]]===
===[[Every Side Of Me|Tunnet minut parhaiten]]===
[[File:EP273.png|250px|thumb|Mistyn jäähyväislaulu]]
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Tunnet minut parhaiten]]
<!-- This song was sung by ??? -->
This ending was sung by Juulia Vuojala and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|ORAS}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Uskon mä niin, kaikkeen mä pystyisin
Eikä maailmaani muita mahtuiskaan
Ilman sua en mä pärjääkään
Ja vain yhdessä voimme löytää vahvuuden
Kun sen oivaltaa, yllätyitkö sä niin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
 
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
 
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
 
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät
 
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Line 3,119: Line 3,474:
{{-}}
{{-}}


===[[AG076#Plot|Baltoyn laulu]]===
===[[Soul-Heart (song)|Sielusydän]]===
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoyn laulu]]
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
<!-- This song was sung by ??? -->
This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Teräksinen ainut vain iki-kaunis oot ain
</ab>
Nyt sydämes valloittaa, riidan aiheuttaa
| <ab>
Hylättyjen turvapaikassa, rikkinäisten
</ab>
Mä sieltä löysin kohtalon
|}
Pakopaikan jos jaat
|}
{{-}}


===[[Please]]===
Sä sen saat: sielusydän, toiveeni kaikki se täyttää
[[File:AG109.png|250px|thumb|Please]]
Valokseni mun se jää
This song was sung by Jari Salo.
Valaise yöni tää
<!-- Please add the Finnish title -->
Näyttää sen sielusydän
{{Schemetable|Hoenn}}
Kaupungin muurit se suojaa
! Finnish
Tähtenä nyt loistamaan tule ylleni maan
! English
Missä ikinä meet, mitä ikinä teet
|-
Tunne sielu sydämen
| <ab>
 
</ab>
Kyynelesi kuivaan, palasin matkoiltani
| <ab>
Suojeluuni mä suljen jälleen sut
</ab>
Kun näet mut:
|}
 
Sielusydämen näytän, toiveesi kaikki mä täytän
Valoksein' mun sä taas jäät
Valaise yöni tää
</ab>
| <ab>The only one of steel, you are forever beautiful
Now your heart conquers, starts up the fights
A safe haven of the abandoned ones, the broken ones
I found there my destiny
Your hide-out if you could share
 
You will get: Soul Heart, it fulfills all my wishes
As of my light it stays
It illuminates my night
It will be shown by Soul Heart
The walls of town it'll guard
As a star now come to shine above my world
Wherever you go, whatever you do
Feel the soul of heart
 
I'll dry your tears, as I came back from my travels
I'll close you in my protection again
When you see me:
 
I'll show Soul Heart, all your wishes I will fulfill
As of my light you will stay again
Illuminate my night
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[I Choose You (song)|Valitsen sinut]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Valitsen sinut]]
This ending was sung by Karin Mäkiranta and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Vastaan tulee tutut kasvot
Ystäväni sä oot
Voisin kulkea vaikka maan ääriin ja luonas silloin oon
 
Mä sua etsin niin kauan kautta maan
Etsin sua kauan nyt nähdä saa
Pian päästään halamaan
 
Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen
 
Hei vaan vieras, sut kai tunnen
Ystävän tapaan näin
Vasta huipulla vuoren me noustiin ja juostiin kotiin päin
 
Mä sua etsin ja etsin aina vaan
Etsin ja etsin, ja kappas vaan
Tästä jatketaan
 
Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen
 
Valitsen, valitsen
Matkaan uuteen sut vien kanssa uusien ystävien
Maailma pyöriköön vaan, yhdessä kuljetaan
Valitsen
 
Valitsen sinut
</ab>
| <ab>I'll see a familiar face
You are my friend
I could travel even to the end of the world and with you I'll be
 
I looked for you for so long across the land
I looked for you for so, now I'll see
Soon we are able to hug
 
I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be seperated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose
 
Hello there stranger, I think I know you
I'll meet a friend
We just got to the top of the mountain and we ran back to home
 
For you I searched and I searched
I searched and searched, and looky here
From here we can continue
 
I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be seperated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose
 
I'll choose, I'll choose
To a new journey I'll take you with new friends
Let the world spin around, we travel together
I'll choose
 
I'll choose you
</ab>
|}
|}
 
===[[The Power of Us (song)|Yhteisiin unelmiin]]===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Yhteisiin unelmiin]]
This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kun nuorena vaan makoilin
Ja kuuntelin mä tuulta
Vaan tiedän nyt
Oon kasvanut
Ja unelmoimalla
Tää unelmamme säilyy hengissä
 
Luottaa voin yhteisiin unelmiin
Voin
Näin
Uskoa saan yhteisiin unelmiin
 
Sut sain vierellein
Oon valmis mä juoksemaan
Sut sain vierellein
Nyt juosta mä voin
Taas juoksen
Sut sain vierellein
Nyt pystyn mä voittamaan
Sut sain vierellein
Nyt juosta mä voin
Taas juoksen
 
Unelmoimalla
Tää unelmamme säilyy hengissä
 
Luottaa voin yhteisiin unelmiin
Voimme luottaa
Että meitä kantaa
Näin
Uskoa saan yhteisiin unelmiin
 
Maailman ääriin
Ne voimat meitä kantaa
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
==Insert songs==
[[Never Too Far From Home]] in ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery!]]'', [[You Can't Remember]] in ''[[AG089|A Scare to Remember]]'' and [[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' were left in English. [[Best Friends]] in ''[[AG147|Sweet Baby James]]'', [[Stay Together]] in ''[[AG157|Time Warp Heals All Wounds]]'', and Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure]]'' were heard as instrumental versions.
 
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nyt aika on]]===
[[File:EP039.png|250px|thumb|Nyt aika on]]
This song was sung by Minna Tasanto.
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
Kun tavattiin, sen muistaa voin kuin eilisen
Silloin viimein oivalsin:
En parempaa vois ystävää löytää
 
Tie yhteinen on mutkainen
Mut haittaa ei, se meitä aina yhdistää
Näin ystävyys saa kasvaa vain
Ja me rinnakkain, sen aina näin muistan
 
Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
 
Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
</ab>
| <ab>
When we met, I can remember it like yesterday
Then I finally found out:
I could not find a better friend
 
The common road is winding
But it doesn't matter, it always combines us
This is how our friendship grows
And we side by side, I always remember it
 
Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart
 
Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Team Rocket Forever]]===
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Mari Laari, Velimatti Ranta in EP045/Anssi Känsälä in EP070 and Pauli Virta).
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
On ryhmämme tää ilkeä, me pahaa palvotaan
On loru loppuun kulunut, me laulaa tahdotaan
 
Jessie
James
Nyt valmiina on oltava
Meowth, ta-daa!
 
Toinen on komea
Ja toinen upea
 
Kauneus ratkaisee
Juonet jos happanee
Ilkeydet jatkuu, jee!
 
Pikachu me halutaan, vain meille kolmistaan
Sitten ollaan sankareita, ampaistaan tähtiin
</ab>
| <ab>
Our group is vicious, we worship evil
The rhyme has worn out, we want to sing
 
Jessie
James
Now we must be ready
Meowth, ta-da!
 
The other one is handsome
And the other one is gorgeous
 
Beauty decides
If the schemes get sour
Malice continues, yeah!
 
We want Pikachu, only threesome for ours
Then we are heroes, we'll blast off to the stars
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Me rosvojengi ollaan ja me pahaa palvellaan
On loru turhan virttynyt, me uutta kokeillaan
 
Jessie
James
Apua, Rakettiryhmä!
</ab>
| <ab>We are a thief gang and we serve evil
The rhyme is unnecessarily shabby, we try a new one
 
Jessie
James
Help, Team Rocket!
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Meowth's Song|Meowthin laulu]]===
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time (Pauli Virta).
[[File:NyarthsSong.png|250px|thumb|Meowthin laulu]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kun ilta tummuu
Ja kuu loistaa taivaalla
Opin puhumaan ihmistä
Teinirakkauden vuoksi
Pystyasennossa
On ryhtini oiva
Ja tyttöni suostuu
Saatte kohta nähdä
Suloiset runot
Lausun hänelle itse
Ihanin Meowzie
</ab>
| <ab>When the night turns dark
And the moon shines in the sky
I learned to speak human
For the teenage love
On upright position
My posture is great
And my girl agrees
You will soon see
Sweet poems
I recite to her myself
The most wonderful Meowzie
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
==={{an|Casey|Electabuzzien kannustuslaulu}}===
This song was sung by Casey and therefore her voice actor (Elise Langenoja in EP118/Jenni Sivonen in EP161).
[[File:EP118.png|250px|thumb|Electabuzzien kannustuslaulu]]
====In ''[[EP118|The Double Trouble Header]]''====
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Electabuzz on suosikki, se jatkaa voittojaan
Tuo maineikas joukkueemme voittaa kenet vaan
Se syöksyy, juoksee vikkelään, ei alistu se kellekään
Electabuzz käy maineeseen, se iskee yhä uudelleen
On tunnusväri keltainen ja raidat tyylikkäät
Käy kannustamaan joukkuetta ja niin ne itse näät
</ab>
| <ab>Electabuzz is the favorite, it continues to win
Our renowned team wins against anyone
It rushes, runs quickly, it does not submit for anyone
Electabuzz gets a reputation, it strikes again and again
The color is yellow and the stripes are stylish
Go and cheer the team, and so you'll see them yourself
</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP161|The Bug Stops Here]]''====
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Electabuzzin sankarit ne jatkaa voittojaan
On voittoputki auennut, ei pääty milloinkaan
Hyökkäys aina raivoisa, puolustus taitava
Kotivoitto, vierasvoitto, riemuvoitto ain
Hurraa, ketkä voiton saa?
Electabuzz sen saa
</ab>
| <ab>The heroes of Electabuzz continue their wins
The win streak has begun, it will never end
The attack is always furious, defence is skillful
Home win, away win, triumph always
Hooray, who will get the win?
Electabuzz gets it
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Goodbye|Mistyn jäähyväislaulu]]===
[[File:EP273.png|250px|thumb|Mistyn jäähyväislaulu]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Näkemiin
Lähtö on aina niin vaikeaa
Nyt on aika jo mennä
Tunteitain en usko vaan
Lupasin etten itke
Vaik' tiesin että niin teen
Kyyneleeni mä kätken
Ettet nää kuinka tää koskee
Oot enemmän kuin ystäväin
Mut pahinta on kai
Kun huomata mä sain
Sua koskaan en nähdä saa
</ab>
| <ab>Goodbye
Departure is always so hard
It's time to go now
I just don't believe my feelings
I promised not to cry
Although I knew I would do so
I'll hide my tears
That you won't see how this touches
You're more than a friend of mine
But the worst thing may be
When I got to notice
I can never see you
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[AG076#Plot|Baltoyn laulu]]===
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoyn laulu]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kuule, kuule minun lauluani
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Tielläsi on vain pelko seurana
Matka on pitkä, mut ei saa luovuttaa
 
Polkusi päässä sua Baltoy odottaa
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
</ab>
| <ab>Hear, hear my song
Go forward you on Baltoy's path
There is only fear with you on your way
Journey is long, but you must not give up
 
In the end of your path Baltoy awaits you
Go forward you on Baltoy's path
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Please]]===
[[File:AG109.png|250px|thumb|Please]]
This song was sung by Jari Salo.
<!-- Please add the Finnish title -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kuka oikein oon, se lohduton
Vain se jonka kätkenyt oon
Aika päättää on ja yrittää
Enkä luovuttaa saa
Sen tahdon sulle näyttää
Tavoitteeni tahdon täyttää
 
Siis jos voisit ymmärtää
Niin näet sen
Niin sä sisimpääni näät
Mun minuuteen
 
Kuka oikein oon
Sä tiedät sen
</ab>
| <ab>Who I am really, the desolate one
Only that which I hid
It's time to decide and try
And I must not give up
I want to show that for you
I want to fulfill my goal
 
So if you could understand
So you see it
So you see my inner self
To my ego
 
Who I am really
You know it
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[You & Me & Pokémon|Sinä, minä ja Pokémon]]===
[[File:AG128.png|thumb|250px|Sinä, minä ja Pokémon]]
<!-- This song was sung by ??? -->
 
This song was featured without lyrics in ''[[AG084|Who's Flying Now?]]''.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Tunnen tän tunteen taianomaisen
Se luokse johtaa mut paikan turvallisen
Ylitse joka virran, taakse metsämaan
Huipulle joka vuoren meidät kaikki johdattaa
 
(Toinen)
Toinen toistaan voi auttaa
(Yhteen)
Yhteen sydämet lyö
(Mee vain)
Mee vain, yhdessä oomme
Alla saman auringon
 
Mee vain
Sinä, minä ja Pokémon
</ab>
| <ab>I feel this magical feeling
It leads me to a safe place
Over every stream, behind woodland
Leads us all to the top of every mountain
 
(One)
One another can help
(The hearts)
The hearts beat together
(Just go)
Just go, we're together
Under the same sun
 
Just go
You, me and Pokémon
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Takeshi's Paradise|Tytöille]]===
[[File:TakeshinoParadise.png|250px|thumb|Tytöille]]
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Jari Salo).
 
====In ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!]]''====
{{Schemetable|Frontier}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>La la la la la la
Laulusta tykkään vaan
La la la la la la
Mukaan nyt kaikki saan
La la la la la la
Siis laulan la la la
Tytöille
Ty-töil-le
Jee!</ab>
| <ab>La la la la la la
I just like a song
La la la la la la
I got everyone with me now
La la la la la la
So I sing la la la
For the girls
The-gir-ls
Yeah!</ab>
|}
|}
 
====In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]''====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
 
===[[This is the Moment|Tää on se hetki]]===
[[File:DP177.png|250px|thumb|Tää on se hetki]]
This song was sung by Raili Raitala and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Ooh... ooh...
Tää, tää on se hetki
Se hetki jota odotettiin
Tää on haasteista hurjin
Me siihen tartuttiin
 
Me oppia saadaan
Me tietoo hankitaan
Kun valmiita oomme
Me saadaan voittaa ???
 
Ystävyys näin kestää saa
???
Kohtalo johdattaa
Meidät ???
 
Tää, tää on se hetki
Hetkistä parhain
???
Tää, tää on se haaste
Haasteista hurjin
Tää hetki täyttää toiveemme
</ab>
| <ab>Whoa... whoa...
This, this is the moment
The moment that we've waited for
This, the most furious challenge
We grabbed it
 
We got to learn
We get the information
When we are ready
We can win ???
 
So the friendship can last
???
Destiny leads
Us to ???
 
This, this is the moment
The best of the moments
???
This, this is the challenge
The most furious challenge
This moment will fulfill our wishes
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Puni-chan's Song|Löllön laulu]]===
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Löllön laulu]]
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam).
 
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
</ab>
| <ab>
Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
</ab>
|}
|}
{{-}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnen kaiken minkä tunnet
Mulle tunteesi ne aidot on
Mä tunnen kaiken minkä tunnet sä
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana, mun Löllö pikkuinen
</ab>
| <ab>I feel everything that you feel
For me your feelings are real
I feel everything that you feel
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable, my little Squishy
</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut makuupussissani mun
</ab>
| <ab>You are, you are, so soft my Squishy
You are, you are, so green my Squishy
You are, you are, also the cutest one of all
And you sleep in my sleeping bag
</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
</ab>
| <ab>Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
My adorable Squishy
</ab>
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}


===[[You & Me & Pokémon|Sinä, minä ja Pokémon]]===
====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
[[File:AG128.png|thumb|250px|Sinä, minä ja Pokémon]]
<!-- This song was sung by ??? -->
 
This song was featured without lyrics in ''[[AG084|Who's Flying Now?]]''.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[This is the Moment|Tää on se hetki]]===
[[File:DP177.png|250px|thumb|Tää on se hetki]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Puni-chan's Song|Löllön laulu]]===
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Löllön laulu]]
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam).
 
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
</ab>
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
| <ab>
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
</ab>
Ja nukut käsilaukussani mun
|}
|}


====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
{{Schemetable|XYZ}}
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
! Finnish
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
! English
Ja nukut käsilaukussani mun
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
Jospa ymmärtäisin, mistä oikein tuut
{{Schemetable|XYZ}}
Ja miten ruokas' auringosta pelkästään myös saat
! Finnish
Oot salaperäinen, Löllöseni
! English
Mä sua rakastan, rakastan
|-
Usko mua
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
Parhaita kavereita aina
{{Schemetable|XYZ}}
Kiva kun yhdessä ollaan näin
! Finnish
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
! English
Sä olet ihana
|-
Mun Löllö ihana
| <ab>
Mä sua rakastan, mun Löllö ihana</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
</ab>
</ab>

Revision as of 21:35, 20 September 2019

Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate finnish and would like to help, please add the English translation to the section or sections in finnish.
050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs lyrics for the movie endings and songs played in specials

This is a list of themes that have been played in the Finnish dub of the Pokémon anime.

Openings

Pokémon Teema

Indigo League

This opening was sung by Anssi Känsälä.

The first verse up until Olet aina vierelläin was used in All Fired Up!

TV version

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

(Pokémon! Omakseni saan!)
Usko vaan
Me yhdessä voitetaan

(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

(Pokémon! Omakseni saan!)
Kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa

(Pokémon!)
Omakseni saan!
Omakseni saan!
Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

(Pokémon! I can get them for myself)
Just believe in me
Together we will win

(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side

(Pokémon! I can get them for myself)
If one just dares
The courage will get its reward

One teaches another
(Pokémon!)
I can get them for myself!
I can get them for myself!
Pokémon!

In Bye Bye Butterfree

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
(Pokémon!)

(Pokémon! Omakseni saan!)
Usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
(Pokémon!)
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
(Pokémon!)

(Pokémon! I can get them for myself)
Just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
(Pokémon!)

Extended version

Finnish English
Mä tunnenkin jo kasvavan
Voiman sisälläin
Haaveni toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan

Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!

Mmmm...

Kaikki kerätään!
Jee-ee!
Jee! Pokémon!
He-hei! Au!

Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!

Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I'll fulfill my dream
And I will do it my head held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!

Mmmm...

I can get them for myself!
I can get them for myself!
I can get them for myself!
Yeah!

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Mä tunnenkin jo kasvavan
Tuon voiman sisälläin
Haaveni toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
(tuntemaan)

(Pokémon!)

Sä uskot vaan
(Me yhdessä voitetaan)

(Pokémon!)

Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

(Pokémon!)

Kun uskaltaa
(Niin rohkeus palkan saa)
Toinen toistaan opettaa
Pokémon!

(Kaikki kerään)
Kaikki kerään
Kaikki kerätään

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan
(suuntaan oikeaan)

(Pokémon!)

Sä uskot vaan
(Me yhdessä voitetaan)

(Pokémon!)

Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

(Pokémon!)

Kun uskaltaa
(Niin rohkeus palkan saa)
Toinen toistaan opettaa
Pokémon

Kaikki kerään
Kaikki kerään
Kaikki kerätään

Pokémon!
I can feel it growing
That power inside me
I'll fulfill my dream
And I will do it my head held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
(learn to know)

(Pokémon!)

Just believe in me
(Together we will win)

(Pokémon!)

You're my friend
You're always on my side

(Pokémon!)

If one just dares
(The courage will get its reward)
One teaches another
Pokémon

(I can get them)
I can get them
I can get them for myself

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way
(and go the right way)

(Pokémon!)

Just believe in me
(Together we will win)

(Pokémon!)

You're my friend
You're always on my side

(Pokémon!)

If one just dares
(The courage will get its reward)
One teaches another
Pokémon!

I can get them
I can get them
I can get them for myself

Pokémon!

Pokémon-maa

Adventures in the Orange Islands

The Orange Islands saga was never dubbed into Finnish, but the second movie and its accompanying Pikachu short were dubbed. Thus, the TV version of this opening does not exist in Finnish. The movie version was sung by Anssi Känsälä and Minna Tasanto.

Movie version

Finnish English
Mä vihdoin päätän uskaltaa
Ja tartun haasteisiin, jee!
Siis ponnistaa, ei luovuttaa
Ja luottaa ystäviin, jee!

On tieni auki taivaisiin
Ja taivaanrannan taa
Ei kohtaloita määrää muut
Tähtäimessä on taivaan kuu

Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa

On luonteenvoimat vastakkain
Ja jäljelle jää yksi vain

Siis sun edessäsi seisoo uusi (Pokémon!)
Arvaa kellä parhaat kortit juuri (nyt siis on!)
Paras ystäväsi kohta on tuo (Pokémon!)
Kuka meistä silloin numero (yksi on!)

Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa

On luonteenvoimat vastakkain
Ja jäljelle jää yksi vain
(jää yksi vain)

Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa
I finally decide to dare
And I stick to challenges, yeah!
To push, not to surrender
And trust friends, yeah!

My way is open to the skies
And beyond the horizon
The others do not determine destinies
The goal is the moon in the sky

Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us

The nature powers are in opposition
And only one remains left

So in front of you stands a new (Pokémon!)
Guess who has the best cards (right now!)
Your best friend will soon be that (Pokémon!)
Who then is the (number one) of us

Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us

The nature powers are in opposition
And only one remains left
(one remains left)

Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us


Pokémon Johto

Johto Journeys

This opening was sung by Mika Turunen. The TV version of this opening was never used in the Finnish dub, the movie version was used instead.

As the ending, only the choruses were used.

Shortened movie version

Finnish English
Kaikki tahtovat mestarin voittaa
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää
Kaikki tahtovat onneaan koittaa
Kaikki voittajan piirteet täyttää

Parhaas kun teet, voit ylittää sen kaikki esteet
Voittaa sä saat, jos vaan kaiken peliin paat

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Nyt paras voittakoon!
Everybody wants to beat the Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to test their luck
Everybody wants to fulfill the qualities of a victor

When you do your best, you can climb over any obstacle
You have the chance to, if you just give it your all

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

Now may the best man win!

Movie version

Finnish English
Kaikki tahtovat mestarin voittaa
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää
Kaikki tahtovat onneaan koittaa
Kaikki voittajan piirteet täyttää

Parhaas kun teet, voit ylittää sen kaikki esteet
Voittaa sä saat, jos vaan kaiken peliin paat

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon

Pokémon Johto

Kaikki tahtovat määrätä tahdin
Kaikki tahtovat voimaansa käyttää
Kaikki tahtovat voittajan mahdin
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää

Joukkoon sä mee, sun taitos hallitsee
Parhain voittaa, uuden kilvan aika koittaa

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(maailma)
(odottaa)
(haaste on)

(maailma)
(odottaa)
(haaste on)

Uusi maailma sua oottaa (ou jee)
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon
Everybody wants to beat the Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to test their luck
Everybody wants to fulfill the qualities of a victor

When you do your best, you can climb over any obstacle
You have the chance to, if you just give it your all

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win

Pokémon Johto

Everybody wants to set the pace
Everybody wants to use their power
Everybody wants the might of the winner
Everybody wants to show their skills

You go among the group, master your skills
The best will win, time of new contest begins

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(world)
(awaits you)
(a new challenge)

(world)
(awaits you)
(a new challenge)

A new world awaits you (oh yeah)
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win

Syntynyt oon voittaan

Johto League Champions

This opening was sung by Anssi Känsälä. Type Casting incorrectly used the English version of Pokémon Johto as the opening. The dub of the fourth movie used the English opening with Finnish subtitles.

TV opening

Finnish English
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Nyt mennään

Mä tahdon tänään voittaa
Tahdon olla sankari (Sankari)
Kaikki voivat koittaa
Hyvin pelaan korttini

Monet taidot testataan
Kuinka pelataan
Tätä tuskin missataan
Kun seikkaillaan

Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon Johto!)
Syntynyt oon voittaan

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Now let's go

I want to win today
I want to be a hero (Hero)
Everybody may try
I will play my cards well

I will test many of my skills
How to play this game
I won't be likely to miss this
Adventure

I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon Johto)
I have born to win

Pokémon!

TV ending

Finnish English
Nyt mennään

Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon!)

Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon Johto!)
Syntynyt oon voittaan

Pokémon!
Now let's go

I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon)

I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon Johto)
I have born to win

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Tehdään se!

Haluan olla kaikkein paras
Parempi kuin kukaan muu
Tämä on mulle tosi koe
Niitä valmennan tätä varten

Tähän on elämäni johtanut
Nyt on aika taitojani koettaa
Tiedän, tätä en voi jättää väliin
Näytän koko maailmalle

Syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!

Haasteisiin matkan varrella
Tartun rohkeudella
Taistelen joka päivä
Että oikealle paikalleni pääsisin

Tule mukaan, aika on oikea
Ei ole parempaa juokkuetta
Käsikkäin me voitamme
Tämä on unelmamme

Syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi

Olen syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!
Let's do it!

I want to be the best
Better than anyone else
This is a true test for me
I'll train them for this

My life has led to this
Now is the time to try my skills
I know, I can't miss this
I'll show you the whole world

Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!

Challenges along the way
I stick with courage
I fight every day
That's right I could get there

Come on, time is right
There is no better run
By hand, we win
This is our dream

Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best

I was born a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!

Kun vain uskon niin

Master Quest

This opening was sung by Jari Salo.

Opening version

Finnish English
Pokémon!
Ei varaa virheisiin
Käyn uusiin haasteisiin
Ystävien kanssa kuljetaan
Ja kaikki haasteet kohdataan

Sankaruudesta haaveillen
Kun vain uskon, voin saada sen

(Kun uskon niin)

Mä pystyn voittamaan
Oon matkalla kunniaan
(Pokémon!)
Voin olla mestari kun uskon niin
Oon matkalla kunniaan
Ja tahdon kaikkien huomaavan
(Kun uskon niin)
Mä paras tulen olemaan
Voin saada mitä vaan
Kun vain uskon niin

Pokémon!
Pokémon!
I have margin for mistakes
I will face new challenges
I will travel with my friends
And face every challenge with them

I dream of heroship
If I just believe, I can get it

(If I just believe)

I am able to win
I'm on my way to glory
(Pokémon!)
I can be a Champion if I just believe so
I'm on my way to glory
And I want everybody notice
(If I just believe)
I'm will be the very best
I can get anything
If I just believe so

Pokémon!

Ending version

Finnish English
Ei varaa virheisiin
Käyn uusiin haasteisiin
Ystävien kanssa kuljetaan

Sankaruudesta haaveillen
Kun vain uskon, voin saada sen

(Kun uskon niin)

Mä pystyn voittamaan
Oon matkalla kunniaan
(Pokémon!)
Mä paras tulen olemaan
Voin saada mitä vaan
Kun vain uskon niin

Pokémon!
I have margin for mistakes
I will face new challenges
I will travel with my friends

I dream of heroship
If I just believe, I can get it

(If I just believe)

I am able to win
I'm on my way to glory
(Pokémon!)
I'm will be the very best
I can get anything
If I just believe so

Pokémon!

Mä haluun kaikki voittaa

Advanced

This opening was sung by Jari Salo.

As the ending, this song was used starting at the line "Yksi askel ja alkaa saan" till the end.

Finnish English
Oon poika Pallet Townin, käyn maailman vaaroihin
Voin vain aavistaa mitä tulevaisuus tarjoaa
Uutta oppimaan, taisteluita voittamaan
Kaiken saavuttaa voin, en aio luovuttaa

Yksi askel ja alkaa saan
Kaiken saman uudestaan

Mä haluun kaikki voittaa
(Voittaa)
Oon sankari siis uus
(Ja matkaan käyn)
Mä haluun kaikki voittaa (Voittaa)
Anna yksi tilaisuus (Tilaisuus)
Tulevaisuus näyttää saa
Mä oonko uusi sankari tän maan
Mä haluun kaikki voittaa

Pokémon!
I'm a kid from Pallet Town, facing the dangers of the world
I can only guess what the future will bring
Learning new thing, winning battles
I can achieve anything, I'm not going to give

Just one step and I can start
Everything all over again

I want to beat everybody!
(Beat)
I will be a new hero
(And I'll be on my way)
I want to beat everybody! (Beat)
Give me one chance (Chance)
The future will show
If I'll be the new hero of this land
I want to beat everybody!

Pokémon!

Tää unelmani kestää

Advanced Challenge

This opening was sung by Jari Salo.

As the ending, this song was used starting from the line "Mutta jatkan vaan" till the end.

Finnish English
Pokémon!

Oma valintasi tee
Seuraatko sä ääntä sydämen (Sydämen)
Taistella niin kauan saan
Häipyy voittajat kai unholaan (Unholaan)
Mutta jatkan vaan

Jee, tää unelmani kestää
Ei se koskaan kuole pois
Kaikki haasteet, mitkä vaan, me kohdataan
(Kaikki haasteet)
Unelma tää meidän kestää
Yhdessä me etsitään
Tiellä voitamme, kuljemme taas
Unelmaamme kun seuraamme vaan

Pokémon!
Pokémon!

Do your own choice
Whether to follow the voice of your heart (Heart)
I will have to battle for a long time
Winners may be forgotten (Forgotten)
but I will carry on!

Yeah, this dream of mine will last
It will never die away
Every challenge, any one, we will face
(Every challenge)
This dream of ours will last
Together we will search
We will win and keep moving on
If we just keep following our dream

Pokémon!

Oon voittamaton

Advanced Battle

This opening was sung by Jari Salo.

Opening version

Finnish English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton

Loputonta matkaa kuljen
Sen kohti voittoa vievän tunnen
Luovuta en, lepää en
Tuo vastukset vain vahvuuden

Tulkoon vastaan
Mitä ikinä vaan
Ne voi yrittää, muttei voittaa saa

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon
Tähdet aikain muinaisten
Voi yrittää, mutta häviä en

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon

Oh oh oh
Mä vielä voitan
Oon voittamaton

Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible

I traveling an endless journey
I can feel it leading to victory
I'll never give in, I'll never rest
Opponents will only make me stronger

No matter
What I face
They can try, but they can't win

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong
From the stars of the ancient past
They can try, but I shall not lose

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong

Oh oh oh
I shall win
I'm invincible

Pokémon!

Ending version

Finnish English
Loputonta matkaa kuljen
Sen kohti voittoa vievän tunnen
Luovuta en, lepää en
Tuo vastukset vain vahvuuden

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon

Oh oh oh
Mä vielä voitan
Oon voittamaton

Pokémon!
I traveling an endless journey
I can feel it leading to victory
I'll never give in, I'll never rest
Opponents will only make me stronger

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong

Oh oh oh
I shall win
I'm invincible

Pokémon!

Battle Frontier

Battle Frontier

This opening was sung by Antti Matikainen. In Another One Gabites the Dust!, the English version was used.

Finnish English
Pokémon!
Otteluun mun johtaa tie
Ystävä tää mun mut voittoon vie

On pakko voittaa
Nyt täytyy koittaa
Sisältäsi löydät rohkeuden

Näytä taitosi nuo
Niillä mainetta sä luot
Tää on Battle Frontier
Pokémon!

Sä et luovuttaa saa
Kohtalo sua odottaa
Palkinto on uus
Suurin mestaruus

Pokémon!
Pokémon!
My path leads to a battle
My friends will take me to victory

I must win
Now I must try
You'll find the courage from inside of you

Show your skills
They will bring you fame
This is the Battle Frontier
Pokémon!

You mustn't give up
The destiny awaits
The prize is something new
The greatest mastership

Pokémon!

Diamond and Pearl

Diamond & Pearl

This opening was sung by Antti Matikainen. No lyrics were featured in the extended version played in O'er the Rampardos We Watched.

Finnish English
Pokémon!
Pokémon!
Sä haasteita etees saat
On peli sekä maailma
Täysin uus
Vastuskin
Kun sä taistella saat
Et hävitä voi
Diamond and Pearl
Pokémon!
Se riippuu taistelust
Sun pitää käyttää järkee
Tai muuten et kerkee
Ainoastaan voitot eteenpäin sua vie
Ei oo helppoa sulle tämä mestaruustie
Pokémon!
Pokémon!
Seikkailu alkaa
Diamond and Pearl
Maailmaa muutetaan

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
You'll face new challenges
Both the game and the world
Brand new
Also the rival
When you battle
You can't lose
Diamond and Pearl
Pokémon!
It depends on the battle
You gotta use your wits
Or you'll miss your chance
Only victories will take your forward
It's not gonna be easy, your road to mastership
Pokémon!
Pokémon!
The adventure begins
Diamond and Pearl
We will change the world

Pokémon!

Oot sankarimme

Battle Dimension

This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen. The dub of the tenth movie used the English opening.

Finnish English
Kauas luokses on
Silti en oo onneton
Kuitenkin mun kanssa yhteen jäät
Seikkailumme näät

Oot sankarimme
Paremmaksi maailmasi muuta
Joukkoomme liity
Aina sä oot ystävämme

Oot sankarimme
Battle Dimension
Pokémon!
You are far away
Despite that, I'm not unhappy
You will stay with us
Witness our adventure!

You're our hero,
Change your world for the better
Join our group
You'll always be our friend

You're our hero
Battle Dimension
Pokémon!

Näytä! Tie totuuden!

Galactic Battles

This opening was sung by Marika Tuhkala and Petrus Kähkönen (background), and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen. The episode Cheers on Castaways Isle! mistakenly used the instrumental opening.

TV version

Finnish English
Joskus on vaikeaa
Löytää tietä oikeaa
Kuitenkaan, ei luovuttaa saa
Sydäntäsi seuraa vaan

Näytä
(Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus
(Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää
(Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Galactic Battles

Pokémon!
Sometimes it's hard
Find the correct path to go
Despite this, one mustn't give up
Just follow your heart

Show it!
(Show it!)
The path of truth
Bravery
(Bravery!)
Will bring the justice
Will last
(Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Galactic Battles!

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Joskus on vaikeaa
Löytää tietä oikeaa
Kuitenkaan, ei luovuttaa saa
Sydäntäsi seuraa vaan

Joskus ei ymmärtää
Voi taikka käsittää
Näin elämään ja kohtaloon
Tiet oikeat ne auetkoon

Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!

Ei pelottaa saa milloinkaan
Me yhdessä näin kohdataan
Vaikeudet ja esteetkin
Niin suuret niin kuin pienetkin

Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!

Juuri kun kaikki näyttää toivottomalta
Saat rohkaisusi kaverilta parhaalta
Jos toivosi näin mennyt on
Muista ettei lohduton
Tilanteesi olla voi
Ystäväsi avun toi

Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!
Sometimes it's hard
Find the correct path to go
Despite this, one mustn't give up
Just follow your heart

Sometimes it is not understood
Oh, or embrace
I saw life and destiny
The roads are the right ones to open

Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!

Don't be scared at any time
Together we will meet
Difficulties and obstacles
So big as small ones

Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!

Just when everything looks hopeless
Get encouragement from a friend for the best
If you so hoped this is
Remember not to despair
Your situation can be
Your friend will help you

Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!

Me voittoon ylletään!

Sinnoh League Victors

This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.

The extended version was used in Memories are Made of Bliss!.

TV version

Finnish English
Mukana oot sä
Mukana oon mä
Unelmamme
Hurjimmatkin
Yhdessä todeksi ne teemme
Se kohtalomme on

Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen

Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
(Sinnoh League Victors!)

Pokémon!
You're with me
I'm with me
Our dreams
Even the wildest one
Together we'll make them come true
It is out destiny

It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring

One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory
(Sinnoh League Victors)

Pokémon!

Extended version

Finnish English
Mukana oot sä
Mukana oon mä
Unelmamme
Hurjimmatkin
Yhdessä todeksi ne teemme
Se kohtalomme on

Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen

Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään

Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen

Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
(Sinnoh League Victors)

Pokémon!
You're with me
I'm with me
Our dreams
Even the wildest one
Together we'll make them come true
It is out destiny

It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring

One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory

It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring

One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory
(Sinnoh League Victors)

Pokémon!

Mustavalkoinen

Black & White

This opening was sung by Raili Raitala and Antti Matikainen, and written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Alku kaikessa vaikeinta on
Yksin eksyt vain, siis oot onneton
Mut kaikkee silti tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Olet mustavalkoinen
Sydämesi kertoo sen
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Siis matka alkakoon

Pokémon!
The start is always the hardest part of everything
You'll get lost alone, thus making you unhappy
But still there's nothing you can't do
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You're black and white
Your heart will tell you that
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
So let the journey begin

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Alku kai aina vaikeinta on
Yksin eksyt vain, hukkaat sovinnon
Mut kaikkee silti tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Se vaikeaa on, kun valinnan teet
Suus' aukaisetko?
Tai minne meet
Mut jokainen sen hetken saa, valon sydämessään loistamaan

Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon

Mistä sen tietää, valita saa?
Minne mä meenkään, mä valita saan
Sanonko sen?
Mä mitä teen?
Onko matka tää nyt yhteinen?

Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
Pokémon!

Kaikkee tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Sitä polku tuo, on vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
Pokémon!
I guess the start is always the hardest part
You'll get lost alone, you'll lose a reconciliation
Yet still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
It is hard when you make a choice
Will you say something?
Or where do you go
But everyone will get their moment, a light in their hearts to shine

You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin

Where does one know it, to make a choice?
Where to go now, I get to choose it
Will I say it?
What will I do?
Is this journey now common?

You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Pokémon!

Still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Pokémon!

Kilpailevat kohtalot

Rival Destinies

The TV version was sung by Antti Matikainen and Raili Raitala, the movie version was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and were both written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Taas seikkailemaan me lähdetään
Haasteet uudet taas voittamaan
Se meistä kiinni on
Ei oo tehtävä mahdoton
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet nyt kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä
Yhdessä
Se kohtalomme on

Pokémon!
We're heading out for a new adventure
To overcome new challenges
It's up to us
It's not an impossible mission
We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall
Together
It's our destiny

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Taas seikkailemaan, me lähdetään
Haasteet uudet taas voittamaan
Se meistä kiinni on
Ei oo tehtävä mahdoton
Tää helppoa on, niin oikeaa
Hyvältä tuntuu, kun sut viereen saan
Me aivan kaiken jaamme
Ja siitä voimaa saamme

Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Se kohtalomme on

Ei epäilystä, ei emmintää
Kanssas kaikki on jännempää
Ei vuoret estää saa
Voiman kanssas jaan

Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Se kohtalomme on
Pokémon!

Uuuu...
Oot mun aurinko
Uuuu...
Oot mun kuu
Uuuu...
Sä annat turvaa
Sua mä aion suojella
Uuuu...
Kestän haasteet
Uuuu...
Ja ottelut
Uuuu...
Yhdessä ollaan
Sen olen sulle luvannut

Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Aina valmiit joka hetkessä
Se kohtalomme on
Pokémon!
We're heading out for a new adventure
To overcome new challenges
It's up to us
It's not an impossible mission
It's easy, so right
It feels good when I get you beside me
We will share everything
And we'll get power from it

We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
It's our destiny

No doubt, no hesitation
Everything is more exciting with you
The mountains cannot stop us
I'll share the power with you

We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
It's our destiny
Pokémon!

Oooh...
You're my sun
Oooh...
You're my moon
Oooh...
You give security
I'm going to protect you
Oooh...
I withstand the challenges
Oooh...
And the battles
Oooh...
We're together
I have promised it for you

We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
Always ready, at every moment!
It's our destiny
Pokémon!

Yhteen kuulutaan

Adventures in Unova

This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.

TV version

Finnish English
Seuraava askel on mun määränpää
Nyt ottelemaan syöksytään
Me tästä selviydytään
Ja kaikki voitetaan

Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!
The next step is my destination
Diving straight into a battle
I know we'll make it
And beat everybody

Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
We are together
And belong together
Pokémon!

Movie version

Finnish English
Seuraava askel on mun määränpää
Nyt ottelemaan syöksytään
Me tästä selviydytään
Kaikki korjataan

Tarina toiseen nyt vaihtua saa
Eihän ystävittä pärjääkään
Jos me vaan yhdessä seistään
Kaikki voitetaan

Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan

Sä kannustat mua vapautumaan
Mä luotan siihen ett' tuut auttamaan
Vie tää tie minne päin vain
Vierelläs sun mä tahdon olla ain

Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!

Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
(Ja yhteen kuulutaan)
Pokémon!
The next step is my destination
Diving straight into a battle
I know we'll make it
Everything is repaired

The story to another now can change
Don't be a friend
If we just stand together
Everything is won

Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together

It encourages you to get rid of it
I rely on you to help
Take the road anywhere
I want to be a strange sun

Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
Pokémon!

Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
(And belong together)
Pokémon!

Pokémon Teema (XY Versio)

The Series: XY

The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

Pokémon
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan
Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side

Pokémon
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself
Pokémon!

Movie version

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan

Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!

(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!

(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
Pokémon!

Sankaruuteen

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.

Finnish English
Sulla tarkoitus on
Siis olla voittamaton
Edessäs sulla on voima ja valta
Sä olet talttumaton
Sun aika tarinas kirjoittaa on

Sankaruuteen! Sankaruuteen!
Voimaan melkein jo tarttua voit
Sä saat astuu seikkailuun uuteen
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit

Pokémon!
You have a purpose
Which is to be invincible
Before you, you have the power and might
You refuse to settle down
It's time for you to write your own story

To be a hero! To be a hero!
The power is almost at your grasp
You can set on a new adventure
And you can change the world for the better

Pokémon!

Pelkää en

The Series: XYZ

The TV version of this opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri, the movie version was sung by Tero Koponen and Nina Tapio, and written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!

Pelkää en, sillä aion mä voittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!
I'm not afraid, because I'm going to win
You should just give up now
Yyeah, you can try to beat me for sure

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

I'm not afraid, because I'm going to win

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

Movie version

Finnish English
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
--tehan koittaa

Omakseni saan!

Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!

Mut kukistaa, joo voittehan koittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!

On ystävät täällä mun kanssa
Mä keskityn vaan otteluun
Kokemukseni mua se ohjaa
Mä omakseni ne saan
I'm not afraid, because I'm going to win
Yeah, you can try to beat me for sure
--me for sure

I can get them for myself!

I'm not afraid, because I'm going to win
You should just give up now
Yeah, you can try to beat me for sure

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

Yeah, you can try to beat me for sure

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

My friends are here with me
I'll concentrate just to battle
My experience will guide me
I can get them for myself

Alolan aurinkoon tuu

The Series: Sun & Moon

This opening was sung by Heljä Heikkinen and Antti L. J. Pääkkönen and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Lämpö ihoa hellii mun, joo
Hetki hetkeltä vahvemmaksi kun mä tuun vaan
Oppia uutta mä ain saan

Joo! On täällä niin mukavaa (niin mukavaa)
päivästä päivään kuin lomalla mä oisin

Joo! Matka alkaa nyt saa
kamujen kaa nousta huipulle mä voisin

Alolan aurinkoon tuu,
Pokémon!
Heat warms the skin of mine, yeah
I'm getting stronger by the moment
To learn new things I always can

Yeah! It's so nice here (so nice)
day after day like I was at vacation

Yeah! The journey can now begin
with friends I could get up to the top

Come to the Alolan sun,
Pokémon!

Pokémon Teema (Omakseni saan)

Pokémon Teema (Omakseni saan)

This opening was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and was written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan

Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!

Omakseni saan!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!

I can get them for myself!

Loistossa Alolan kuun

Under The Alolan Moon

This opening was sung by Elias Kaskinen, Katja Aakkula, and Mikko Laiho and was written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)

Yhdessä teemme, meemme
Oomme treenammassakin
Naurun ja onnen tunnen kun me ottelemmekin
Pian tapahtuu
Mun kohtalo paljastuu
Loistossa Alolan kuun
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)

We work together, go together
We are already training
I feel laugther and happiness when we are battling
Soon it will happen
My destiny will be revealed
In the shine of the Alolan moon
Pokémon!


TV endings

Kanto Pokérap

The Kanto PokéRap was included in the episodes until Bye Bye Butterfree. Pikachu's Jukebox and Karaokémon were removed.

Version 1

This ending was sung by Minna Tasanto and Anssi Känsälä.

Finnish English
Hei, kaverit! Seuraavaksi hiukan Pokémon-räppiä.
Hoida sinä laulaminen, niin minä hoitelen tämän vaikeamman tehtävän.
Ja sitten mennään!


Mä tunnen näin
voiman sisälläin
jo kasvavan
haasteen toteutan

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Kaikki kokoon näin me kerätään,
Pokémon!

Etsin kaikki maat,
vieraatkin
että voimani nää
hyvin käyttäisin

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

32 löytyi tällä kertaa.
Ja ensi viikolla räppäämme lisää!
Tule vain mukaamme joka viikko
niin löydämme ne kaikki!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
Hi, friends! Next we will have some Pokémon rap.
Please take care of singing, I'll do this harder job.
And then let's go!


I feel this way
The power inside me
Already growing
Implementing the challenge

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Everything we catch together
Pokémon!

I look for all lands
The foreign ones too
That these powers of mine
Would be used well

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

We found 32 this time.
And we'll rap more next week!
Come with us every week
So we will find them all!


Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!

Version 2

Finnish English
Tässä tulee Pokémon-rap!
Niitä on sataviisikymmentä, anna kaikille nimi.
Kolkytkaks tulee tässä, yritä pysyä perässä!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton

No, miten sujui?
Hei, höllää huulia!
Saanks mä laulaa uudestaan?
Antaa olla, laulu on laulettu!
Ensi viikkoon!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
Here comes the Pokémon rap!
There are one hundred and fifty of them, give a name to all.
Thirty-two comes here, try to stay behind!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge

Well, how did it go?
Hey, shake those lips!
Can I sing again?
Let it be, the song has been sung!
To next week!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!

Version 3

Finnish English
Pokémon!
On taas se aika!
Sataviisikymmentä pokémonia joka viikko.
Ja noin kolmekymmentä tapaamme tälläkin kertaa.
Ei se ole vaikeaa, kuuntele tarkasti!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton

No, tänään oli helppo päivä.
Mutta kaikkien löytämiseen menee monta viikkoa.
Se on ainoa keino nimetä kaikki 150.
Ensi viikolla jatketaan!


Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
Pokémon!
It is that time again!
One hundred and fifty Pokémon every week.
And roughly thirty we meet this time, too.
It's not difficult, listen carefully!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge

Well, today was an easy day.
But it takes many weeks to find them all.
It is the only way to name all 150.
Let's continue next week!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!

Version 4

Finnish English
Pokémon!
Huomio, kaikki Pokémon-etsijät!
Oletko valmis yrittämään parhaasi?
Tänään nimeämme 30 pokémonia!
Tehtävämme on vaativa!


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Ei ollenkaan hullummin!
Hei, älähän nyt, vaikein on edessä ensi viikolla.
Lähestymme sataaviittäkymmentä pokémonia!
Eikä mikään voi estää meitä!


Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
Pokémon!
Attention, all Pokémon seekers!
Are you ready to try your best?
Today we'll name 30 Pokémon!
Our task is demanding!


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not too bad at all!
Now, now, the hardest part comes next week.
We will approach one hundred and fifty Pokémon!
And nothing can stop us!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!

Version 5

Finnish English
Pokémon!
Kaikki valmiina, on Pokémon-rapin aika!
Laulakaa mukana, se kuuluu leikkiin!
Pokémoneja on 150. Montako sinä muistat?


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - loppu häämöttää!

Kaikki kerätään, kaikki kerätään, jee!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Haaste verraton, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - siinä kaikki!

Ja kun tahdot kaikkien nimet,
lisää tämän viikon räpit edellisiin.
Siksi kannattaa tulla joka kerta mukaamme.
Kerätään yhdessä ne kaikki!


Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon!
Pokémon!
Everyone ready, it's time for Pokémon rap!
Sing along, it's part of the game!
There are 150 Pokémon. How many do you remember?


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - the end is looming!

Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Unmatched challenge, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - that's all!

And when you want the names of all,
add this week's rap to the previous ones.
That's why you should come with us every week.
We'll catch 'em all together!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!

Movie endings

All endings prior to Giratina and the Sky Warrior were left undubbed. In Arceus and the Jewel of Life, I'll Always Remember You was not dubbed and was left in English.

Juh-l-i-t-a-a-n

Juh-l-i-t-a-a-n

This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.

Finnish English
Aika kulkee, etkö näe,
kuinka se lentää?
Elä elämääsi silmänräpäyksessä
Elämme nykyhetkeä,
taivas saa odottaa
Kaikki on sinun käsissäsi, ei kohtalon
Toimi siis, ennen kuin
on liian myöhäistä

Aikajuttu, aikajuttu
Aikajuttu

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n

Aika kuluu, aika kuluu
Aika ottaa
Aika antaa

Aloitetaan menneestä tulevasta
Hidastetaan,
elämä voi olla liian nopeaa
Hetki on nyt, hetki on uusi
Tänään voit tehdä unelmistasi totta
Käytä siis aikassi, aika vie sinut

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n

Aika kuluu, aika kuluu
Aika kuluu

Sinun on käytettävä aikaasi
Minäkin rakastan sinua
Käytä aikassi, kulta
Minäkin rakastan sinua
Käytä aikassi
Käytä aikassi
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n

En halua sanoa sitä!
Hei, juhlitaan!

Juh-l-i-t-a-a-n
Juh-l-i-t-a-a-n
Juh-l-i-t-a-a-n

- Hei, unohdimme improvisoida.
- Eikä laulu loppunut tähän?
- Ei.
- Voi hitsi!

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin

Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n

Minä juhlin
Aika tänään
Eilinen meni
Ja huomenna on uusi päivä
Tänään on eilen
Ja huomenna on tänään


Kaunis on maailmamme tää

Kaunis on maailmamme tää

This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Toisinaan tää maailma hukkuu rutiineihin
Syytä tiedä en
Kai pitäis pysähtyy
Ja ymmärtää, tää on elämää
Mä tajuun sen
Koko maailma on auki
Sen ihmeellisyys nää
Älä silmiäsi sulje
Niin mahtavaa on tää

Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää

Muistammeko nauttia siis tästä kauneudesta
Aina päivittäin
Ja tiedämmekö että asiat ne aina
Kääntyy parhain päin

Vain siksi että
Yhdessä me toimitaan
Ei vaikeudet estää voi
Kun me ne kohdataan

Näin katseesi saa
(näin katseesi saa)
Sen taas todistaa
(sen taas todistaa)
Helppoo se on
(helppoo se on)
Kun silmät aukee
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)

Koko maailma on auki
Muista aina tää
(tää)
On kiitollisuus taikaa
Se sua aina lämmittää
Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Ooo, jee!

Näin katseesi saa,
(näin katseesi saa)
Sen taas todistaa,
(sen taas todistaa)
Helppoo se on,
(helppoo se on)
Kun silmät aukee,
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa,
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)
Oooh! Helppoo se on...
Kun silmät aukee...

Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on
Mmh!
Joo-ooh!
Ooh, kun silmät aukee...
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on


Ongelmamme jäävät taa

Ongelmamme jäävät taa

This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Tulevaisuus näyttää kuinka pystymme
Tietä parempaa kai me kaikki etsimme
Kun tartut käteen toiseen, ei estää mikään voi
On piirissämme voimaa, sen yhteytemme toi

Päivä kirkas paistaa
On mahdollisuus taas
Jos vain voimme luottaa
Ei meitä pysähtymään saa

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Rohkeuttasi ruoki, vaikka yksin jäisitkin
Näytä ettet luovu, vaikka muihin uskoitkin
Elättää et saa edes yötä pimeää
Kun ystäväsi kohtaat, pelko häviää

Maailma kyllä muuttuu
Jos vain uskot sen
Luottamus näin kasvaa
Ja muutkin tavoittaa

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Sisimmässä ääni kertoo
Usko pois, muut hyvää tahtoo
Vierellesi aina saavut
Aikanaan

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Ne jäävät taa
Ongelmamme jäävät taa

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Ongelmamme jäävät taa


Sua tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa (Ideals Mix)
Sua tähti johdattaa (Truth Mix)

The Ideals Mix of this ending was sung by Antti Timonen and the Truth Mix was sung by Raili Raitala, both were written by Jukka Jaatinen.

Ideals Mix

Finnish English
Tähtiin voit kurottaa
Ne sydämesi saa
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa

Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua johdattaa

Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua tähti johdattaa

Truth Mix

Finnish English
Tähtiin voit kurottaa
Ne sydämesi saa
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa

Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa

Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Se sua johdattaa


Ne löytyy sisältäs

Ne löytyy sisältäs

This ending was sung by Amy Burgess and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää

Aina joskus elämässä on
Mistä jokainen on kai ymmällään
Mitä tehdä voit?
Kääntyisitkö, pois lähtisit
Vai jäisitkö sä kuitenkin
Vain itseltäs saat vastauksen
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Yksin kun sä harhailet
Sua pelottaa ja sä väriset
Mut sä selviydyt, jos sä selviydyt
Muista aina, oikein tee
Sun kohtalos jos nään
Et harhaan mee, sä kaiken saat
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

??? pystyssä sä voit kaiken muuttaa
Tässä hetkessä loistaa sä saat
Parhaas tee, et saa luovuttaa
Nyt on sun hetkes tää, sun aikasi on

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs


Täältä tullaan

Täältä tullaan

This ending was sung by Katja Aakkula and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Me huikattiin kuuta, naurettiin tähtii
Ne valaisi meitä, että me nähtiin
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan

Ystävän sä matkalla nähdä haluat
Paikat tuntemattomat meitä odottaa
Me meressä uitiin, hiekalla maatiin
Sä vihelsit meille, sait meidät tanssiin
Vaik kivaa on, menen mä nyt maailmalle taas
Oon lähtenyt

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan

Aurinko se paistaa meille vain
Kuukin yksin meille tiensä näyttää vain
Sydäntäs seuraa, yksin et sä jää
Kuljemme kanssas, oikee on tie tää

Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Nyt nähty on kaikki matkallamme
Kohta me sua taas nauratamme
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
(Mukaan otan sut)

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan


Sut tähdissä nään

Sut tähdissä nään

This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Kun pimeydestä aurinko saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin kerran, nyt kiinnostaa kaikki
Vain kyyneleen viimeisen näät
On hyvästijättömme tää

Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo

Mä vaikka vielä pelata en haluais
Oot aina läsnä, vaikken sua nähdä sais
Taivaalle käännän mun pään
Sut tähdissä nään

Kun pimeydestä aurinkoon saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin ensin, jo kiinnostaa kaikki taas
Jäin lapsuutein taakseni, pois
En vahvempi olla nyt vois

Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo
When the sun arrives from the darkness
The world is now open for me
I feared once, now I'm interested in everything
You only see the last tear
It's our goodbyes

I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear

Although I don't want to play yet
You're always present, although I couldn't see you
I turn my head to sky
I see you in stars

When coming from darkness to the sun
The world is open for me now
I feared first, I'm interested in everything again
I left my childhood behind, away
I could not be any stronger now

I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear


Tunnet minut parhaiten

Tunnet minut parhaiten

This ending was sung by Juulia Vuojala and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Uskon mä niin, kaikkeen mä pystyisin
Eikä maailmaani muita mahtuiskaan
Ilman sua en mä pärjääkään
Ja vain yhdessä voimme löytää vahvuuden
Kun sen oivaltaa, yllätyitkö sä niin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin

Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin

Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin

Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät

Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin


Sielusydän

Soul-Heart

This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Teräksinen ainut vain iki-kaunis oot ain
Nyt sydämes valloittaa, riidan aiheuttaa
Hylättyjen turvapaikassa, rikkinäisten
Mä sieltä löysin kohtalon
Pakopaikan jos jaat

Sä sen saat: sielusydän, toiveeni kaikki se täyttää
Valokseni mun se jää
Valaise yöni tää
Näyttää sen sielusydän
Kaupungin muurit se suojaa
Tähtenä nyt loistamaan tule ylleni maan
Missä ikinä meet, mitä ikinä teet
Tunne sielu sydämen

Kyynelesi kuivaan, palasin matkoiltani
Suojeluuni mä suljen jälleen sut
Kun näet mut:

Sielusydämen näytän, toiveesi kaikki mä täytän
Valoksein' mun sä taas jäät
Valaise yöni tää
The only one of steel, you are forever beautiful
Now your heart conquers, starts up the fights
A safe haven of the abandoned ones, the broken ones
I found there my destiny
Your hide-out if you could share

You will get: Soul Heart, it fulfills all my wishes
As of my light it stays
It illuminates my night
It will be shown by Soul Heart
The walls of town it'll guard
As a star now come to shine above my world
Wherever you go, whatever you do
Feel the soul of heart

I'll dry your tears, as I came back from my travels
I'll close you in my protection again
When you see me:

I'll show Soul Heart, all your wishes I will fulfill
As of my light you will stay again
Illuminate my night


Valitsen sinut

Valitsen sinut

This ending was sung by Karin Mäkiranta and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Vastaan tulee tutut kasvot
Ystäväni sä oot
Voisin kulkea vaikka maan ääriin ja luonas silloin oon

Mä sua etsin niin kauan kautta maan
Etsin sua kauan nyt nähdä saa
Pian päästään halamaan

Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen

Hei vaan vieras, sut kai tunnen
Ystävän tapaan näin
Vasta huipulla vuoren me noustiin ja juostiin kotiin päin

Mä sua etsin ja etsin aina vaan
Etsin ja etsin, ja kappas vaan
Tästä jatketaan

Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen

Valitsen, valitsen
Matkaan uuteen sut vien kanssa uusien ystävien
Maailma pyöriköön vaan, yhdessä kuljetaan
Valitsen

Valitsen sinut
I'll see a familiar face
You are my friend
I could travel even to the end of the world and with you I'll be

I looked for you for so long across the land
I looked for you for so, now I'll see
Soon we are able to hug

I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be seperated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose

Hello there stranger, I think I know you
I'll meet a friend
We just got to the top of the mountain and we ran back to home

For you I searched and I searched
I searched and searched, and looky here
From here we can continue

I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be seperated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose

I'll choose, I'll choose
To a new journey I'll take you with new friends
Let the world spin around, we travel together
I'll choose

I'll choose you

Yhteisiin unelmiin

Yhteisiin unelmiin

This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Kun nuorena vaan makoilin
Ja kuuntelin mä tuulta
Vaan tiedän nyt
Oon kasvanut
Ja unelmoimalla
Tää unelmamme säilyy hengissä


Luottaa voin yhteisiin unelmiin
Voin
Näin
Uskoa saan yhteisiin unelmiin

Sut sain vierellein
Oon valmis mä juoksemaan
Sut sain vierellein
Nyt juosta mä voin
Taas juoksen
Sut sain vierellein
Nyt pystyn mä voittamaan
Sut sain vierellein
Nyt juosta mä voin
Taas juoksen

Unelmoimalla
Tää unelmamme säilyy hengissä


Luottaa voin yhteisiin unelmiin
Voimme luottaa
Että meitä kantaa
Näin
Uskoa saan yhteisiin unelmiin

Maailman ääriin
Ne voimat meitä kantaa


Insert songs

Never Too Far From Home in Houndoom's Special Delivery!, You Can't Remember in A Scare to Remember and Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine! were left in English. Best Friends in Sweet Baby James, Stay Together in Time Warp Heals All Wounds, and Barry's song in Challenging a Towering Figure were heard as instrumental versions.

Nyt aika on

Nyt aika on

This song was sung by Minna Tasanto.

Finnish English
Kun tavattiin, sen muistaa voin kuin eilisen
Silloin viimein oivalsin:
En parempaa vois ystävää löytää

Tie yhteinen on mutkainen
Mut haittaa ei, se meitä aina yhdistää
Näin ystävyys saa kasvaa vain
Ja me rinnakkain, sen aina näin muistan

Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään

Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
When we met, I can remember it like yesterday
Then I finally found out:
I could not find a better friend

The common road is winding
But it doesn't matter, it always combines us
This is how our friendship grows
And we side by side, I always remember it

Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart

Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart


Team Rocket Forever

Team Rocket Forever

This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Mari Laari, Velimatti Ranta in EP045/Anssi Känsälä in EP070 and Pauli Virta).

In The Song of Jigglypuff

Finnish English
On ryhmämme tää ilkeä, me pahaa palvotaan
On loru loppuun kulunut, me laulaa tahdotaan

Jessie
James
Nyt valmiina on oltava
Meowth, ta-daa!

Toinen on komea
Ja toinen upea

Kauneus ratkaisee
Juonet jos happanee
Ilkeydet jatkuu, jee!

Pikachu me halutaan, vain meille kolmistaan
Sitten ollaan sankareita, ampaistaan tähtiin
Our group is vicious, we worship evil
The rhyme has worn out, we want to sing

Jessie
James
Now we must be ready
Meowth, ta-da!

The other one is handsome
And the other one is gorgeous

Beauty decides
If the schemes get sour
Malice continues, yeah!

We want Pikachu, only threesome for ours
Then we are heroes, we'll blast off to the stars


In Go West Young Meowth

Team Rocket Forever
Finnish English
Me rosvojengi ollaan ja me pahaa palvellaan
On loru turhan virttynyt, me uutta kokeillaan

Jessie
James
Apua, Rakettiryhmä!
We are a thief gang and we serve evil
The rhyme is unnecessarily shabby, we try a new one

Jessie
James
Help, Team Rocket!


Meowthin laulu

This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time (Pauli Virta).

Meowthin laulu
Finnish English
Kun ilta tummuu
Ja kuu loistaa taivaalla
Opin puhumaan ihmistä
Teinirakkauden vuoksi
Pystyasennossa
On ryhtini oiva
Ja tyttöni suostuu
Saatte kohta nähdä
Suloiset runot
Lausun hänelle itse
Ihanin Meowzie
When the night turns dark
And the moon shines in the sky
I learned to speak human
For the teenage love
On upright position
My posture is great
And my girl agrees
You will soon see
Sweet poems
I recite to her myself
The most wonderful Meowzie


Electabuzzien kannustuslaulu

This song was sung by Casey and therefore her voice actor (Elise Langenoja in EP118/Jenni Sivonen in EP161).

Electabuzzien kannustuslaulu

In The Double Trouble Header

Finnish English
Electabuzz on suosikki, se jatkaa voittojaan
Tuo maineikas joukkueemme voittaa kenet vaan
Se syöksyy, juoksee vikkelään, ei alistu se kellekään
Electabuzz käy maineeseen, se iskee yhä uudelleen
On tunnusväri keltainen ja raidat tyylikkäät
Käy kannustamaan joukkuetta ja niin ne itse näät
Electabuzz is the favorite, it continues to win
Our renowned team wins against anyone
It rushes, runs quickly, it does not submit for anyone
Electabuzz gets a reputation, it strikes again and again
The color is yellow and the stripes are stylish
Go and cheer the team, and so you'll see them yourself

In The Bug Stops Here

Finnish English
Electabuzzin sankarit ne jatkaa voittojaan
On voittoputki auennut, ei pääty milloinkaan
Hyökkäys aina raivoisa, puolustus taitava
Kotivoitto, vierasvoitto, riemuvoitto ain
Hurraa, ketkä voiton saa?
Electabuzz sen saa
The heroes of Electabuzz continue their wins
The win streak has begun, it will never end
The attack is always furious, defence is skillful
Home win, away win, triumph always
Hooray, who will get the win?
Electabuzz gets it


Mistyn jäähyväislaulu

Mistyn jäähyväislaulu
Finnish English
Näkemiin
Lähtö on aina niin vaikeaa
Nyt on aika jo mennä
Tunteitain en usko vaan
Lupasin etten itke
Vaik' tiesin että niin teen
Kyyneleeni mä kätken
Ettet nää kuinka tää koskee
Oot enemmän kuin ystäväin
Mut pahinta on kai
Kun huomata mä sain
Sua koskaan en nähdä saa
Goodbye
Departure is always so hard
It's time to go now
I just don't believe my feelings
I promised not to cry
Although I knew I would do so
I'll hide my tears
That you won't see how this touches
You're more than a friend of mine
But the worst thing may be
When I got to notice
I can never see you


Baltoyn laulu

Baltoyn laulu
Finnish English
Kuule, kuule minun lauluani
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Tielläsi on vain pelko seurana
Matka on pitkä, mut ei saa luovuttaa

Polkusi päässä sua Baltoy odottaa
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Hear, hear my song
Go forward you on Baltoy's path
There is only fear with you on your way
Journey is long, but you must not give up

In the end of your path Baltoy awaits you
Go forward you on Baltoy's path


Please

Please

This song was sung by Jari Salo.

Finnish English
Kuka oikein oon, se lohduton
Vain se jonka kätkenyt oon
Aika päättää on ja yrittää
Enkä luovuttaa saa
Sen tahdon sulle näyttää
Tavoitteeni tahdon täyttää

Siis jos voisit ymmärtää
Niin näet sen
Niin sä sisimpääni näät
Mun minuuteen

Kuka oikein oon
Sä tiedät sen
Who I am really, the desolate one
Only that which I hid
It's time to decide and try
And I must not give up
I want to show that for you
I want to fulfill my goal

So if you could understand
So you see it
So you see my inner self
To my ego

Who I am really
You know it


Sinä, minä ja Pokémon

Sinä, minä ja Pokémon

This song was featured without lyrics in Who's Flying Now?.

Finnish English
Tunnen tän tunteen taianomaisen
Se luokse johtaa mut paikan turvallisen
Ylitse joka virran, taakse metsämaan
Huipulle joka vuoren meidät kaikki johdattaa

(Toinen)
Toinen toistaan voi auttaa
(Yhteen)
Yhteen sydämet lyö
(Mee vain)
Mee vain, yhdessä oomme
Alla saman auringon

Mee vain
Sinä, minä ja Pokémon
I feel this magical feeling
It leads me to a safe place
Over every stream, behind woodland
Leads us all to the top of every mountain

(One)
One another can help
(The hearts)
The hearts beat together
(Just go)
Just go, we're together
Under the same sun

Just go
You, me and Pokémon


Tytöille

Tytöille

This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Jari Salo).

In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!

Finnish English
La la la la la la
Laulusta tykkään vaan
La la la la la la
Mukaan nyt kaikki saan
La la la la la la
Siis laulan la la la
Tytöille
Ty-töil-le
Jee!
La la la la la la
I just like a song
La la la la la la
I got everyone with me now
La la la la la la
So I sing la la la
For the girls
The-gir-ls
Yeah!

In The Psyduck Stops Here!

Finnish English

Tää on se hetki

Tää on se hetki

This song was sung by Raili Raitala and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Ooh... ooh...
Tää, tää on se hetki
Se hetki jota odotettiin
Tää on haasteista hurjin
Me siihen tartuttiin

Me oppia saadaan
Me tietoo hankitaan
Kun valmiita oomme
Me saadaan voittaa ???

Ystävyys näin kestää saa
???
Kohtalo johdattaa
Meidät ???

Tää, tää on se hetki
Hetkistä parhain
???
Tää, tää on se haaste
Haasteista hurjin
Tää hetki täyttää toiveemme
Whoa... whoa...
This, this is the moment
The moment that we've waited for
This, the most furious challenge
We grabbed it

We got to learn
We get the information
When we are ready
We can win ???

So the friendship can last
???
Destiny leads
Us to ???

This, this is the moment
The best of the moments
???
This, this is the challenge
The most furious challenge
This moment will fulfill our wishes


Löllön laulu

Löllön laulu

This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam).

In An Explosive Operation!

Finnish English
Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable


Finnish English
Mä tunnen kaiken minkä tunnet
Mulle tunteesi ne aidot on
Mä tunnen kaiken minkä tunnet sä
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana, mun Löllö pikkuinen
I feel everything that you feel
For me your feelings are real
I feel everything that you feel
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable, my little Squishy

In Unlocking Some Respect!

Finnish English
Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut makuupussissani mun
You are, you are, so soft my Squishy
You are, you are, so green my Squishy
You are, you are, also the cutest one of all
And you sleep in my sleeping bag

In A Full-Strength Battle Surprise!

Finnish English
Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
My adorable Squishy


In The Right Hero for the Right Job!

Finnish English
Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut käsilaukussani mun

Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut käsilaukussani mun

Jospa ymmärtäisin, mistä oikein tuut
Ja miten ruokas' auringosta pelkästään myös saat
Oot salaperäinen, Löllöseni
Mä sua rakastan, rakastan
Usko mua

Parhaita kavereita aina
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
Mä sua rakastan, mun Löllö ihana


Songs played in specials

Apu joko saapuu?

Pikachu's Rescue Adventure
Finnish English
Kun pelottaa, alta kattomaan
Sä avun saapuvan voit aavistaa
Tehtävä on meillä yhteinen
Meidän ystävyys on ikuinen

Näin rinnakkain on hyvä vaeltaa
Jos uskaltaa, niin voimaa saa
Kun vaara uhkaa, sydän jähmettyy
Heitä pelko pois (apu lähestyy)
Ou jee
Nyt kauan odottaa saat (apu lähestyy)
Ou jee

Voit avun aavistaa (apu joko saapuu)
Onko vielä aikaa (saapuu)
Silmin katso vaaraa (saapuu)
Seikkailumme lähestyy
Sut pelastan näin ja kohta ehkä toisin päin

Jos eksyksiin sä joudut niin
Ei auta uppoutua haaveisiin
Et yksin oo, siis luota vain
Koska tuota pikaa seisomme taas rinnakkain

Voimat yhdistyy
Vain hetki, apu lähestyy
(apu joko saapuu)
Onko vielä aikaa
(saapuu)
Silmin katso vaaraa
(saapuu)
Seikkailumme lähestyy
Sut pelastan näin ja kohta ehkä toisin päin
(saapuu)


Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.