List of Finnish Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(42 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{translation notice|finnish}}
{{translation notice|finnish}}
{{incomplete|2=needs all the songs}}
{{incomplete|2=needs lyrics for the movie endings and songs played in specials}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub of the [[Pokémon anime]].


Line 787: Line 788:
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!</ab>
| <ab>Let's do it!
I want to be the best
Better than anyone else
This is a true test for me
I'll train them for this
My life has led to this
Now is the time to try my skills
I know, I can't miss this
I'll show you the whole world
Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
 
| <ab>
Challenges along the way
</ab>
I stick with courage
I fight every day
That's right I could get there
 
Come on, time is right
There is no better run
By hand, we win
This is our dream
 
Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
 
I was born a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 859: Line 899:
Käyn uusiin haasteisiin
Käyn uusiin haasteisiin
Ystävien kanssa kuljetaan
Ystävien kanssa kuljetaan
Ja kaikki haasteet kohdataan


Sankaruudesta haaveillen
Sankaruudesta haaveillen
Line 866: Line 905:
(Kun uskon niin)
(Kun uskon niin)


Mä pystyn voittamaan
Oon matkalla kunniaan
Oon matkalla kunniaan
Ja tahdon kaikkien huomaavan
(Pokémon!)
(Kun uskon niin)
Mä paras tulen olemaan
Mä paras tulen olemaan
Voin saada mitä vaan
Voin saada mitä vaan
Line 877: Line 916:
I will face new challenges
I will face new challenges
I will travel with my friends
I will travel with my friends
And face every challenge with them


I dream of heroship
I dream of heroship
Line 884: Line 922:
(If I just believe)
(If I just believe)


I am able to win
I'm on my way to glory
I'm on my way to glory
And I want everybody notice
(Pokémon!)
(If I just believe)
I'm will be the very best
I'm will be the very best
I can get anything
I can get anything
Line 1,313: Line 1,351:
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Joskus on vaikeaa
| <ab></ab>
Löytää tietä oikeaa
|}
Kuitenkaan, ei luovuttaa saa
|}
Sydäntäsi seuraa vaan


===[[We Will Carry On!|Me voittoon ylletään!]]===
Joskus ei ymmärtää
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
Voi taikka käsittää
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.
Näin elämään ja kohtaloon
Tiet oikeat ne auetkoon


The extended version was used in ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''.
Näytä (Näytä!)
====TV version====
Tie totuuden
{{Schemetable|Sinnoh}}
Rohkeus (Rohkeus!)
! Finnish
Tuo oikeuden
! English
Kestää (Kestää!)
|-
Tää ystävyys
| <ab>Mukana oot sä
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
Mukana oon mä
On rohkeutes mun turvanain
Unelmamme
Voitto taas on meidän
Hurjimmatkin
Pokémon!
Yhdessä todeksi ne teemme
 
Se kohtalomme on
Ei pelottaa saa milloinkaan
Me yhdessä näin kohdataan
Vaikeudet ja esteetkin
Niin suuret niin kuin pienetkin


Itsemme ylittämään saa
Näytä (Näytä!)
(Pokémon!)
Tie totuuden
Rohkeuden tuo
Rohkeus (Rohkeus!)
Ja uskalluksen
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!


Periksi ei antaa saa
Juuri kun kaikki näyttää toivottomalta
Vaan täytyy yrittää
Saat rohkaisusi kaverilta parhaalta
Me voittoon ylletään
Jos toivosi näin mennyt on
(Sinnoh League Victors!)
Muista ettei lohduton
Tilanteesi olla voi
Ystäväsi avun toi


Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>You're with me
| <ab>Sometimes it's hard
I'm with me
Find the correct path to go
Our dreams
Despite this, one mustn't give up
Even the wildest one
Just follow your heart
Together we'll make them come true
It is out destiny


It will make us surpass ourselves
Sometimes it is not understood
(Pokémon)
Oh, or embrace
It'll bring the courage
I saw life and destiny
And the daring
The roads are the right ones to open


One mustn't give up
Show it! (Show it!)
But have to keep trying
The path of truth
We will reach victory
Bravery (Bravery!)
(Sinnoh League Victors)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!


Pokémon!</ab>
Don't be scared at any time
|}
Together we will meet
|}
Difficulties and obstacles
So big as small ones


====Extended version====
Show it! (Show it!)
{{Schemetable|Sinnoh}}
The path of truth
! Finnish
Bravery (Bravery!)
! English
Will bring the justice
|-
Will last (Will last!)
| <ab></ab>
This friendship
| <ab></ab>
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!
 
Just when everything looks hopeless
Get encouragement from a friend for the best
If you so hoped this is
Remember not to despair
Your situation can be
Your friend will help you
 
Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Black and White (song)|Mustavalkoinen]]===
===[[We Will Carry On!|Me voittoon ylletään!]]===
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
This opening was sung by Raili Raitala and Antti Matikainen, and written by Jukka Jaatinen.
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.
 
The extended version was used in ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Alku kaikessa vaikeinta on
| <ab>Mukana oot sä
Yksin eksyt vain, siis oot onneton
Mukana oon mä
Mut kaikkee silti tehdä voit
Unelmamme
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Hurjimmatkin
Olet mustavalkoinen
Yhdessä todeksi ne teemme
Sydämesi kertoo sen
Se kohtalomme on
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
 
Siis matka alkakoon
Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen
 
Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
(Sinnoh League Victors!)
 
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>The start is always the hardest part of everything
| <ab>You're with me
You'll get lost alone
I'm with me
Thus making you unhappy
Our dreams
But still there's nothing you can't do
Even the wildest one
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
Together we'll make them come true
You're black and white
It is out destiny
Your heart will tell you that
 
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
It will make us surpass ourselves
So let the journey begin
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring
 
One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory
(Sinnoh League Victors)


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 1,408: Line 1,511:
|}
|}


====Movie version====
====Extended version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Alku kai aina vaikeinta on
| <ab>Mukana oot sä
Yksin eksyt vain, hukkaat sovinnon
Mukana oon mä
Mut kaikkee silti tehdä voit
Unelmamme
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Hurjimmatkin
Se vaikeaa on, kun valinnan teet
Yhdessä todeksi ne teemme
Suus' aukaisetko?
Se kohtalomme on
Tai minne meet
Mut jokainen sen hetken saa, valon sydämessään loistamaan


Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Itsemme ylittämään saa
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
(Pokémon!)
On vastaus sisälläs
Rohkeuden tuo
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Ja uskalluksen
Siis matka alkakoon


Mistä sen tietää, valita saa?
Periksi ei antaa saa
Minne mä meenkään, mä valita saan
Vaan täytyy yrittää
Sanonko sen?
Me voittoon ylletään
Mä mitä teen?
Onko matka tää nyt yhteinen?


Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Itsemme ylittämään saa
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
(Pokémon!)
On vastaus sisälläs
Rohkeuden tuo
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Ja uskalluksen
Siis matka alkakoon
 
Pokémon!
Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
(Sinnoh League Victors)


Kaikkee tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Sitä polku tuo, on vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I guess the start is always the hardest part
| <ab>You're with me
You'll get lost alone, you'll lose a reconciliation
I'm with me
Yet still you can do about anything
Our dreams
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
Even the wildest one
It is hard when you make a choice
Together we'll make them come true
Will you say something?
It is out destiny
Or where do you go
But everyone will get their moment, a light in their hearts to shine


You aren't simple if you retain your strength
It will make us surpass ourselves
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
(Pokémon)
The answer is within you
It'll bring the courage
You aren't black and white, but your heart tells that
And the daring
So let the journey begin


Where does one know it, to make a choice?
One mustn't give up
Where to go now, I get to choose it
But have to keep trying
Will I say it?
We will reach victory
What will I do?
 
Is this journey now common?
It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring


You aren't simple if you retain your strength
One mustn't give up
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
But have to keep trying
The answer is within you
We will reach victory
You aren't black and white, but your heart tells that
(Sinnoh League Victors)
So let the journey begin
Pokémon!


Still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Rival Destinies (song)|Kilpailevat kohtalot]]===
===[[Black and White (song)|Mustavalkoinen]]===
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
The TV version was sung by Antti Matikainen and Raili Raitala, the movie version was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and were both written by Jukka Jaatinen.
This opening was sung by Raili Raitala and Antti Matikainen, and written by Jukka Jaatinen.
 
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
Line 1,497: Line 1,581:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Taas seikkailemaan me lähdetään
| <ab>Alku kaikessa vaikeinta on
Haasteet uudet taas voittamaan
Yksin eksyt vain, siis oot onneton
Se meistä kiinni on
Mut kaikkee silti tehdä voit
Ei oo tehtävä mahdoton
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Olet mustavalkoinen
Esteet nyt kestetään, ette saa pelkäämään
Sydämesi kertoo sen
Ylpeenä
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Yhdessä
Siis matka alkakoon
Se kohtalomme on


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>We're heading out for a new adventure
| <ab>The start is always the hardest part of everything
To overcome new challenges
You'll get lost alone, thus making you unhappy
It's up to us
But still there's nothing you can't do
It's not an impossible mission
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
We are traveling together, experiencing together
You're black and white
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Your heart will tell you that
Standing tall
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
Together
So let the journey begin
It's our destiny


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 1,527: Line 1,609:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Taas seikkailemaan, me lähdetään
| <ab>Alku kai aina vaikeinta on
Haasteet uudet taas voittamaan
Yksin eksyt vain, hukkaat sovinnon
Se meistä kiinni on
Mut kaikkee silti tehdä voit
Ei oo tehtävä mahdoton
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Tää helppoa on, niin oikeaa
Se vaikeaa on, kun valinnan teet
Hyvältä tuntuu, kun sut viereen saan
Suus' aukaisetko?
Me aivan kaiken jaamme
Tai minne meet
Ja siitä voimaa saamme
Mut jokainen sen hetken saa, valon sydämessään loistamaan


Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Ylpeenä!
On vastaus sisälläs
Yhdessä!
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Se kohtalomme on
Siis matka alkakoon


Ei epäilystä, ei emmintää
Mistä sen tietää, valita saa?
Kanssas kaikki on jännempää
Minne mä meenkään, mä valita saan
Ei vuoret estää saa
Sanonko sen?
Voiman kanssas jaan
Mä mitä teen?
Onko matka tää nyt yhteinen?


Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Ylpeenä!
On vastaus sisälläs
Yhdessä!
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Se kohtalomme on
Siis matka alkakoon
Pokémon!
Pokémon!


Uuuu...
Kaikkee tehdä voit
Oot mun aurinko
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Uuuu...
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Oot mun kuu
On vastaus sisälläs
Uuuu...
Sitä polku tuo, on vastaus sisälläs
Sä annat turvaa
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Sua mä aion suojella
Siis matka alkakoon
Uuuu...
Pokémon!</ab>
Kestän haasteet
| <ab>I guess the start is always the hardest part
Uuuu...
You'll get lost alone, you'll lose a reconciliation
Ja ottelut
Yet still you can do about anything
Uuuu...
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
Yhdessä ollaan
It is hard when you make a choice
Sen olen sulle luvannut
Will you say something?
Or where do you go
But everyone will get their moment, a light in their hearts to shine


Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
You aren't simple if you retain your strength
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
Ylpeenä!
The answer is within you
Yhdessä!
You aren't black and white, but your heart tells that
Aina valmiit joka hetkessä
So let the journey begin
Se kohtalomme on
Pokémon!</ab>
| <ab>We're heading out for a new adventure
To overcome new challenges
It's up to us
It's not an impossible mission
It's easy, so right
It feels good when I get you beside me
We will share everything
And we'll get power from it


We are traveling together, experiencing together
Where does one know it, to make a choice?
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Where to go now, I get to choose it
Standing tall!
Will I say it?
Together!
What will I do?
It's our destiny
Is this journey now common?


No doubt, no hesitation
You aren't simple if you retain your strength
Everything is more exciting with you
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The mountains cannot stop us
The answer is within you
I'll share the power with you
You aren't black and white, but your heart tells that
 
So let the journey begin
We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
It's our destiny
Pokémon!
Pokémon!


Oooh...
Still you can do about anything
You're my sun
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
Oooh...
You aren't simple if you retain your strength
You're my moon
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
Oooh...
The answer is within you
You give security
You aren't black and white, but your heart tells that
I'm going to protect you
So let the journey begin
Oooh...
I withstand the challenges
Oooh...
And the battles
Oooh...
We're together
I have promised it for you
 
We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
Always ready, at every moment!
It's our destiny
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[It's Always You and Me|Yhteen kuulutaan]]===
===[[Rival Destinies (song)|Kilpailevat kohtalot]]===
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
The TV version was sung by Antti Matikainen and Raili Raitala, the movie version was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and were both written by Jukka Jaatinen.
 
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
Line 1,636: Line 1,693:
! English
! English
|-
|-
|<ab>Seuraava askel on mun määränpää
| <ab>Taas seikkailemaan me lähdetään
Nyt ottelemaan syöksytään
Haasteet uudet taas voittamaan
Me tästä selviydytään
Se meistä kiinni on  
Ja kaikki voitetaan
Ei oo tehtävä mahdoton
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet nyt kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä
Yhdessä
Se kohtalomme on


Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|<ab>The next step is my destination
| <ab>We're heading out for a new adventure
Diving straight into a battle
To overcome new challenges
I know we'll make it
It's up to us
And beat everybody
It's not an impossible mission
We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall
Together
It's our destiny


Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
We are together
And belong together
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,668: Line 1,723:
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Taas seikkailemaan, me lähdetään
| <ab></ab>
Haasteet uudet taas voittamaan
|}
Se meistä kiinni on
|}
Ei oo tehtävä mahdoton
Tää helppoa on, niin oikeaa
Hyvältä tuntuu, kun sut viereen saan
Me aivan kaiken jaamme
Ja siitä voimaa saamme


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Teema (XY Versio)]]===
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen.
Ylpeenä!
====TV version====
Yhdessä!
{{Schemetable|Kalos}}
Se kohtalomme on
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin


Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
Ei epäilystä, ei emmintää
(Pokémon!)
Kanssas kaikki on jännempää
Me yhdessä voitetaan
Ei vuoret estää saa
(Pokémon!)
Voiman kanssas jaan
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin


Pokémon
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
(Omakseni saan)
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Omakseni saan
Ylpeenä!
Omakseni saan
Yhdessä!
Pokémon!</ab>
Se kohtalomme on
| <ab>I can feel it growing
Pokémon!
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high


Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Uuuu...
(Pokémon!)
Oot mun aurinko
Together we will win
Uuuu...
(Pokémon!)
Oot mun kuu
You're my friend
Uuuu...
You're always on my side
Sä annat turvaa
Sua mä aion suojella
Uuuu...
Kestän haasteet
Uuuu...
Ja ottelut
Uuuu...
Yhdessä ollaan
Sen olen sulle luvannut


Pokémon
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
(I can get them for myself)
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
I can get them for myself
Ylpeenä!
I can get them for myself
Yhdessä!
Aina valmiit joka hetkessä
Se kohtalomme on
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>We're heading out for a new adventure
|}
To overcome new challenges
It's up to us
It's not an impossible mission
It's easy, so right
It feels good when I get you beside me
We will share everything
And we'll get power from it


====Movie version====
We are traveling together, experiencing together
{{Schemetable|Kalos}}
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
! Finnish
Standing tall!
! English
Together!
|-
It's our destiny
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin


Takaa vuorten huippujen
No doubt, no hesitation
Etsin aina vaan
Everything is more exciting with you
Ja Pokémonin jokaisen
The mountains cannot stop us
Mä opin tuntemaan
I'll share the power with you


Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
We are traveling together, experiencing together
(Pokémon!)
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Me yhdessä voitetaan
Standing tall!
(Pokémon!)
Together!
Oot mun ystäväin
It's our destiny
Olet aina vierelläin
Pokémon!
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!


Vastustajan jokaisen
Oooh...
Aina haastaen
You're my sun
Arvomerkin ansaitsen
Oooh...
Ja voiton taistelen
You're my moon
Oooh...
You give security
I'm going to protect you
Oooh...
I withstand the challenges
Oooh...
And the battles
Oooh...
We're together
I have promised it for you


Joukkooni sä liity vain
We are traveling together, experiencing together
Yhteen kuulutaan
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Kuljetaan me rinnakkain
Standing tall!
Ja suuntaan oikeaan
Together!
 
Always ready, at every moment!
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
It's our destiny
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
 
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I can feel it growing
|}
The power inside me
|}
I will face a new challenge
And I will do it my held up high


From beyond the mountain peaks
===[[It's Always You and Me|Yhteen kuulutaan]]===
I will always search
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
And each and every Pokémon
This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
I will learn to know
====TV version====
{{Schemetable|B2W2}}
! Finnish
! English
|-
|<ab>Seuraava askel on mun määränpää
Nyt ottelemaan syöksytään
Me tästä selviydytään
Ja kaikki voitetaan


Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Oh-oh
(Pokémon!)
Taas eteenpäin
Together we will win
Kamppaillen, mut me mennään näin
(Pokémon!)
Oh-oh
You're my friend
Me yhdessä ollaan
You're always on my side
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
Pokémon!</ab>
The courage will get its reward
|<ab>The next step is my destination
One teaches another
Diving straight into a battle
Po-ké-mon!
I know we'll make it
(Pokémon!)
And beat everybody
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!


Every single opponent
Oh-oh
I will always challenge
Moving forward
I will earn the Badge
By battling, we'll move ahead
And battle my way to victory
Oh-oh
 
We are together
Come on, join with me
And belong together
We belong together
We will travel side by side
And go the right way
 
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
 
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Be a Hero|Sankaruuteen]]===
====Movie version====
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
{{Schemetable|B2W2}}
This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
{{Schemetable|Kalos}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Sulla tarkoitus on
| <ab>Seuraava askel on mun määränpää
Siis olla voittamaton
Nyt ottelemaan syöksytään
Edessäs sulla on voima ja valta
Me tästä selviydytään
Sä olet talttumaton
Kaikki korjataan
Sun aika tarinas kirjoittaa on


Sankaruuteen! Sankaruuteen!
Tarina toiseen nyt vaihtua saa
Voimaan melkein jo tarttua voit
Eihän ystävittä pärjääkään
Sä saat astuu seikkailuun uuteen
Jos me vaan yhdessä seistään
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit
Kaikki voitetaan


Pokémon!</ab>
Oh-oh
| <ab>You have a purpose
Taas eteenpäin
Which is to be invincible
Kamppaillen, mut me mennään näin
Before you, you have the power and might
Oh-oh
You refuse to settle down
Nyt löytyi kohtalo
It's time for you to write your own story
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan


To be a hero! To be a hero!
Sä kannustat mua vapautumaan
The power is almost at your grasp
Mä luotan siihen ett' tuut auttamaan
You can set on a new adventure
Vie tää tie minne päin vain
And you can change the world for the better
Vierelläs sun mä tahdon olla ain


Pokémon!</ab>
Oh-oh
|}
Taas eteenpäin
|}
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!


===[[Stand Tall|Pelkää en]]===
Oh-oh
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
Me yhdessä ollaan
The TV version of this opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri, the movie version was sung by Tero Koponen and Nina Tapio, and written by Jukka Jaatinen.
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
(Ja yhteen kuulutaan)
Pokémon!</ab>
| <ab>The next step is my destination
Diving straight into a battle
I know we'll make it
Everything is repaired


====TV version====
The story to another now can change
{{Schemetable|XYZ}}
Don't be a friend
! Finnish
If we just stand together
! English
Everything is won
|-
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa


Pokémon
Oh-oh
Pokémon
Moving forward
Omakseni saan!
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together


Pelkää en, sillä aion mä voittaa
It encourages you to get rid of it
I rely on you to help
Take the road anywhere
I want to be a strange sun


Pokémon
Oh-oh
Pokémon
Moving forward
Omakseni saan!</ab>
By battling, we'll move ahead
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
Oh-oh
You should just give up now
Fate was now found
Yyeah, you can try to beat me for sure
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
Pokémon!


Pokémon
Oh-oh
Pokémon
We are together
I can get them for myself!
No end to friendship ever
 
And belong together
I'm not afraid, because I'm going to win
(And belong together)
 
Pokémon!</ab>
Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Teema (XY Versio)]]===
{{Schemetable|XYZ}}
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen.
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
Voiman sisälläin
--tehan koittaa
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin


Omakseni saan!
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin


Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Pokémon
Luovuttaa teidän jo kannattaa
(Omakseni saan)
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
Omakseni saan
Omakseni saan
Pokémon!</ab>
| <ab>I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high


Pokémon
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Pokémon
(Pokémon!)
Omakseni saan!
Together we will win
 
(Pokémon!)
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
You're my friend
You're always on my side


Pokémon
Pokémon
Pokémon
(I can get them for myself)
Omakseni saan!
I can get them for myself
I can get them for myself
Pokémon!</ab>
|}
|}


On ystävät täällä mun kanssa
====Movie version====
Mä keskityn vaan otteluun
{{Schemetable|Kalos}}
Kokemukseni se mua ohjaa
! Finnish
Mä omakseni ne saan
! English
</ab>
|-
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Yeah, you can try to beat me for sure
Voiman sisälläin
--me for sure
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin


I can get them for myself!
Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan


I'm not afraid, because I'm going to win
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
You should just give up now
(Pokémon!)
Yeah, you can try to beat me for sure
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!


Pokémon
Vastustajan jokaisen
Pokémon
Aina haastaen
I can get them for myself!
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen


Yeah, you can try to beat me for sure
Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan


Pokémon
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
Pokémon
(Pokémon!)
I can get them for myself!
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!


My friends are here with me
(Pokémon!)
I'll concentrate just to battle
(Omakseni saan)
My experience will guide me
Omakseni saan
I can get them for myself
Omakseni saan!
</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>I can feel it growing
|}
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high


===[[Under The Alolan Sun|Alolan aurinkoon tuu]]===
From beyond the mountain peaks
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
I will always search
This opening was sung by Heljä Heikkinen and Antti L. J. Pääkkönen and written by Jukka Jaatinen.
And each and every Pokémon
{{Schemetable|Sun & Moon}}
I will learn to know
! Finnish
! English
|-
| <ab>
Lämpö ihoa hellii mun, joo
Hetki hetkeltä vahvemmaksi kun mä tuun vaan
Oppia uutta mä ain saan


Joo! On täällä niin mukavaa (niin mukavaa)
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
päivästä päivään kuin lomalla mä oisin
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!


Joo! Matka alkaa nyt saa
Every single opponent
kamujen kaa nousta huipulle mä voisin
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory


Alolan aurinkoon tuu,  
Come on, join with me
Pokémon!
We belong together
</ab>
We will travel side by side
| <ab>
And go the right way
Heat warms the skin of mine, yeah
I'm getting stronger by the moment
To learn new things I always can


Yeah! It's so nice here (so nice)
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
day after day like I was at vacation
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!


Yeah! The journey can now begin
(Pokémon!)
with friends I could get up to the top
(I can get them for myself)
 
I can get them for myself
Come to the Alolan sun,
I can get them for myself!
Pokémon!
Pokémon!</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]===
===[[Be a Hero|Sankaruuteen]]===
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
This opening was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and was written by Jukka Jaatinen.
This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
| <ab>Sulla tarkoitus on
Voiman sisälläin
Siis olla voittamaton
Uuden haasteen toteutan
Edessäs sulla on voima ja valta
Ja teen sen pystypäin
Sä olet talttumaton
Sun aika tarinas kirjoittaa on
 
Sankaruuteen! Sankaruuteen!
Voimaan melkein jo tarttua voit
Sä saat astuu seikkailuun uuteen
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit


Takaa vuorten huippujen
Pokémon!</ab>
Etsin aina vaan
| <ab>You have a purpose
Ja Pokémonin jokaisen
Which is to be invincible
Mä opin tuntemaan
Before you, you have the power and might
You refuse to settle down
It's time for you to write your own story


Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
To be a hero! To be a hero!
Me yhdessä voitetaan
The power is almost at your grasp
(Pokémon!)
You can set on a new adventure
Oot mun ystäväin
And you can change the world for the better
Olet aina vierelläin
 
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Pokémon!</ab>
Niin rohkeus palkan saa
|}
Toinen toistaan opettaa
|}
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!


Vastustajan jokaisen
===[[Stand Tall|Pelkää en]]===
Aina haastaen
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
Arvomerkin ansaitsen
The TV version of this opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri, the movie version was sung by Tero Koponen and Nina Tapio, and written by Jukka Jaatinen.
Ja voiton taistelen


Joukkooni sä liity vain
====TV version====
Yhteen kuulutaan
{{Schemetable|XYZ}}
Kuljetaan me rinnakkain
! Finnish
Ja suuntaan oikeaan
! English
|-
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa


Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Pokémon
Me yhdessä voitetaan
Pokémon
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!
Omakseni saan!


Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!</ab>
Omakseni saan!</ab>
| <ab>I can feel it growing
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
The power inside me
You should just give up now
I will face a new challenge
Yyeah, you can try to beat me for sure
And I will do it my held up high


From beyond the mountain peaks
Pokémon
I will always search
Pokémon
And each and every Pokémon
I will learn to know
 
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!
I can get them for myself!


Every single opponent
I'm not afraid, because I'm going to win
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory
 
Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way
 
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!


Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!</ab>
I can get them for myself!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Under The Alolan Moon|Loistossa Alolan kuun]]===
====Movie version====
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Under The Alolan Moon]]
{{Schemetable|XYZ}}
This opening was sung by Elias Kaskinen, Katja Aakkula, and Mikko Laiho and was written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
--tehan koittaa


Yhdessä teemme, meemme
Omakseni saan!
Oomme treenammassakin
Naurun ja onnen tunnen kun me ottelemmekin
Pian tapahtuu
Mun kohtalo paljastuu
Loistossa Alolan kuun
Pokémon!
</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)


We work together, go together
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
We are already training
Luovuttaa teidän jo kannattaa
I feel laugther and happiness when we are battling
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
Soon it will happen
My destiny will be revealed
In the shine of the Alolan moon
Pokémon!
</ab>
|}
|}
{{-}}


==TV endings==
Pokémon
===[[Kanto Pokérap]]===
Pokémon
The Kanto PokéRap was included in the episodes until ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''. [[Pikachu's Jukebox]] and [[Karaokémon]] were removed.
Omakseni saan!


====Version 1====
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
This ending was sung by Minna Tasanto and Anssi Känsälä.
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>'''Hei, kaverit! Seuraavaksi hiukan Pokémon-räppiä.
Hoida sinä laulaminen, niin minä hoitelen tämän vaikeamman tehtävän.
Ja sitten mennään!'''


Mä tunnen näin
Pokémon
voiman sisälläin
Pokémon
jo kasvavan
Omakseni saan!
haasteen toteutan


{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
On ystävät täällä mun kanssa
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
Mä keskityn vaan otteluun
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
Kokemukseni mua se ohjaa
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
Mä omakseni ne saan
</ab>
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
Yeah, you can try to beat me for sure
--me for sure


Kaikki kokoon näin me kerätään,
I can get them for myself!
Pokémon!


Etsin kaikki maat,
I'm not afraid, because I'm going to win
vieraatkin
You should just give up now
että voimani nää
Yeah, you can try to beat me for sure
hyvin käyttäisin


{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
Pokémon
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
Pokémon
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
I can get them for myself!
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}


'''32 löytyi tällä kertaa.
Yeah, you can try to beat me for sure
Ja ensi viikolla räppäämme lisää!
Tule vain mukaamme joka viikko
niin löydämme ne kaikki!'''


Kaikki kokoon näin me kerätään,
Pokémon
haaste verraton, Pokémon!</ab>
Pokémon
| <ab>
I can get them for myself!
'''Hi, friends! Next we will have some Pokémon rap.
Please take care of singing, I'll do this harder job.
And then let's go!'''


I feel this way
My friends are here with me
The power inside me
I'll concentrate just to battle
Already growing
My experience will guide me
Implementing the challenge
I can get them for myself
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
Everything we catch together
Pokémon!
 
I look for all lands
The foreign ones too
That these powers of mine
Would be used well
 
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
'''We found 32 this time.
And we'll rap more next week!
Come with us every week
So we will find them all!'''
 
Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


====Version 2====
===[[Under The Alolan Sun|Alolan aurinkoon tuu]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
This opening was sung by Heljä Heikkinen and Antti L. J. Pääkkönen and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
'''Tässä tulee Pokémon-rap!
Lämpö ihoa hellii mun, joo
Niitä on sataviisikymmentä, anna kaikille nimi.
Hetki hetkeltä vahvemmaksi kun mä tuun vaan
Kolkytkaks tulee tässä, yritä pysyä perässä!'''
Oppia uutta mä ain saan


Kaikki kokoon näin me kerätään,
Joo! On täällä niin mukavaa (niin mukavaa)
haaste verraton, Pokémon!
päivästä päivään kuin lomalla mä oisin


{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
Joo! Matka alkaa nyt saa
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
kamujen kaa nousta huipulle mä voisin
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Alolan aurinkoon tuu,  
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Pokémon!
</ab>
| <ab>
Heat warms the skin of mine, yeah
I'm getting stronger by the moment
To learn new things I always can


{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
Yeah! It's so nice here (so nice)
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
day after day like I was at vacation
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}


Sataviiskyt ainakin niitä on
Yeah! The journey can now begin
Ja koko kerääminen haaste verraton
with friends I could get up to the top


'''No, miten sujui?
Come to the Alolan sun,
Hei, höllää huulia!
Pokémon!
Saanks mä laulaa uudestaan?
Antaa olla, laulu on laulettu!
Ensi viikkoon!'''
 
Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
|}
'''Here comes the Pokémon rap!
|}
There are one hundred and fifty of them, give a name to all.
Thirty-two comes here, try to stay behind!'''


Everything we catch together,
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]===
Unmatched challenge, Pokémon!
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]
This opening was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and was written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin


Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Takaa vuorten huippujen
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Etsin aina vaan
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Ja Pokémonin jokaisen
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Mä opin tuntemaan


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!


Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Vastustajan jokaisen
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Aina haastaen
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Arvomerkin ansaitsen
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
Ja voiton taistelen


There are at least one hundred and fifty of them
Joukkooni sä liity vain
And the whole collecting is a matchless challenge
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan


'''Well, how did it go?
Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Hey, shake those lips!
Me yhdessä voitetaan
Can I sing again?
(Pokémon!)
Let it be, the song has been sung!
Oot mun ystäväin
To next week!'''
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!


Everything we catch together,
Omakseni saan!</ab>
Unmatched challenge, Pokémon!
| <ab>I can feel it growing
</ab>
The power inside me
|}
I will face a new challenge
|}
And I will do it my held up high


====Version 3====
From beyond the mountain peaks
{{Schemetable|Kanto}}
I will always search
! Finnish
And each and every Pokémon
! English
I will learn to know
|-
| <ab>
Pokémon!
'''On taas se aika!
Sataviisikymmentä pokémonia joka viikko.
Ja noin kolmekymmentä tapaamme tälläkin kertaa.
Ei se ole vaikeaa, kuuntele tarkasti!'''


{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
Together we will win
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
(Pokémon!)
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Every single opponent
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory


{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
Come on, join with me
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
We belong together
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
We will travel side by side
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
And go the right way


Sataviiskyt ainakin niitä on
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Ja koko kerääminen haaste verraton
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!


'''No, tänään oli helppo päivä.
I can get them for myself!</ab>
Mutta kaikkien löytämiseen menee monta viikkoa.
|}
Se on ainoa keino nimetä kaikki 150.
|}
Ensi viikolla jatketaan!'''
 
===[[Under The Alolan Moon|Loistossa Alolan kuun]]===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Under The Alolan Moon]]
This opening was sung by Elias Kaskinen, Katja Aakkula, and Mikko Laiho and was written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)


Kaikki kokoon näin me kerätään
Yhdessä teemme, meemme
Haaste verraton, Pokémon
Oomme treenammassakin
Kaikki kokoon näin me kerätään
Naurun ja onnen tunnen kun me ottelemmekin
Haaste verraton, Pokémon
Pian tapahtuu
Kaikki kokoon näin me kerätään
Mun kohtalo paljastuu
Pokémon!
Loistossa Alolan kuun
Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Pokémon!
 
'''It is that time again!
We work together, go together
One hundred and fifty Pokémon every week.
We are already training
And roughly thirty we meet this time, too.
I feel laugther and happiness when we are battling
It's not difficult, listen carefully!'''
Soon it will happen
 
My destiny will be revealed
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
In the shine of the Alolan moon
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge
 
'''Well, today was an easy day.
But it takes many weeks to find them all.
It is the only way to name all 150.
Let's continue next week!'''
 
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


====Version 4====
==TV endings==
===[[Kanto Pokérap]]===
The Kanto PokéRap was included in the episodes until ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''. [[Pikachu's Jukebox]] and [[Karaokémon]] were removed.
 
====Version 1====
This ending was sung by Minna Tasanto and Anssi Känsälä.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>'''Hei, kaverit! Seuraavaksi hiukan Pokémon-räppiä.
Pokémon!
Hoida sinä laulaminen, niin minä hoitelen tämän vaikeamman tehtävän.
'''Huomio, kaikki Pokémon-etsijät!
Ja sitten mennään!'''
Oletko valmis yrittämään parhaasi?
Tänään nimeämme 30 pokémonia!
Tehtävämme on vaativa!'''


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Mä tunnen näin
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
voiman sisälläin
jo kasvavan
haasteen toteutan


{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}


Sataviiskyt ainakin niitä on
Kaikki kokoon näin me kerätään,
Ja koko kerääminen haaste verraton
Pokémon!


{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
Etsin kaikki maat,
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
vieraatkin
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
että voimani nää
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
hyvin käyttäisin


'''Ei ollenkaan hullummin!
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
Hei, älähän nyt, vaikein on edessä ensi viikolla.
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
Lähestymme sataaviittäkymmentä pokémonia!
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
Eikä mikään voi estää meitä!'''
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
 
'''32 löytyi tällä kertaa.
Ja ensi viikolla räppäämme lisää!
Tule vain mukaamme joka viikko
niin löydämme ne kaikki!'''


Kaikki kokoon näin me kerätään
Kaikki kokoon näin me kerätään,
Haaste verraton, Pokémon
haaste verraton, Pokémon!</ab>
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
</ab>
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
'''Hi, friends! Next we will have some Pokémon rap.
'''Attention, all Pokémon seekers!
Please take care of singing, I'll do this harder job.
Are you ready to try your best?
And then let's go!'''
Today we'll name 30 Pokémon!
Our task is demanding!'''


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
I feel this way
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
The power inside me
Already growing
Implementing the challenge


Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
Everything we catch together
Pokémon!


There are at least one hundred and fifty of them
I look for all lands
And the whole collecting is a matchless challenge
The foreign ones too
That these powers of mine
Would be used well


Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Ninetales, Ekans, Omastar
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


'''Not too bad at all!
'''We found 32 this time.
Now, now, the hardest part comes next week.
And we'll rap more next week!
We will approach one hundred and fifty Pokémon!
Come with us every week
And nothing can stop us!'''
So we will find them all!'''


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Everything we catch together
Pokémon!
Unmatched challenge, Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


====Version 5====
====Version 2====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
Line 2,454: Line 2,502:
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
'''Tässä tulee Pokémon-rap!
'''Kaikki valmiina, on Pokémon-rapin aika!
Niitä on sataviisikymmentä, anna kaikille nimi.
Laulakaa mukana, se kuuluu leikkiin!
Kolkytkaks tulee tässä, yritä pysyä perässä!'''
Pokémoneja on 150. Montako sinä muistat?'''


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kokoon näin me kerätään,
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
haaste verraton, Pokémon!


{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} - loppu häämöttää!
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}


Kaikki kerätään, kaikki kerätään, jee!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Haaste verraton, Pokémon!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!


{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} - siinä kaikki!
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}


'''Ja kun tahdot kaikkien nimet,
Sataviiskyt ainakin niitä on
lisää tämän viikon räpit edellisiin.
Ja koko kerääminen haaste verraton
Siksi kannattaa tulla joka kerta mukaamme.
Kerätään yhdessä ne kaikki!'''


Kaikki kokoon näin me kerätään
'''No, miten sujui?
Haaste verraton, Pokémon
Hei, höllää huulia!
Kaikki kokoon näin me kerätään
Saanks mä laulaa uudestaan?
Haaste verraton, Pokémon
Antaa olla, laulu on laulettu!
Kaikki kokoon näin me kerätään
Ensi viikkoon!'''
Haaste verraton, Pokémon!
 
Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
'''Here comes the Pokémon rap!
'''Everyone ready, it's time for Pokémon rap!
There are one hundred and fifty of them, give a name to all.
Sing along, it's part of the game!
Thirty-two comes here, try to stay behind!'''
There are 150 Pokémon. How many do you remember?'''
 
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Graveler, Voltorb, Gloom - the end is looming!
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
There are at least one hundred and fifty of them
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
And the whole collecting is a matchless challenge
Unmatched challenge, Pokémon!


Charmeleon, Wartortle
'''Well, how did it go?
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Hey, shake those lips!
Omanyte, Slowpoke
Can I sing again?
Pidgeot, Arbok - that's all!
Let it be, the song has been sung!
 
To next week!'''
'''And when you want the names of all,
add this week's rap to the previous ones.
That's why you should come with us every week.
We'll catch 'em all together!'''


Everything we catch together,
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!
Unmatched challenge, Pokémon!
</ab>
</ab>
Line 2,526: Line 2,570:
|}
|}


==Movie endings==
====Version 3====
All endings prior to ''[[M11|Giratina and the Sky Warrior]]'' were left undubbed. In ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'', [[I'll Always Remember You]] was not dubbed and was left in English.
{{Schemetable|Kanto}}
 
===[[Cele-B-R-A-T-E|Juh-l-i-t-a-a-n]]===
[[File:M04 EDE.png|250px|thumb|Juh-l-i-t-a-a-n]]
This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Aika kulkee, etkö näe,
Pokémon!
kuinka se lentää?
'''On taas se aika!
Elä elämääsi silmänräpäysessä
Sataviisikymmentä pokémonia joka viikko.
Elämme nykyhetkeä,
Ja noin kolmekymmentä tapaamme tälläkin kertaa.
taivas saa odottaa
Ei se ole vaikeaa, kuuntele tarkasti!'''
Kaiki on sinun käsissäsi, ei kohtalon
Toimi siis, ennen kuin
on liian myöhäistä


Aikajuttu, aikajuttu
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
Aikajuttu
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}


Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n


Aika kuluu, aika kuluu
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
Aika ottaa
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
Aika antaa
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}


Aloitetaan menneestä tulevasta
Sataviiskyt ainakin niitä on
Hidastetaan,
Ja koko kerääminen haaste verraton
elämä voi olla liian nopeaa
Hetki on nyt, hetki on uusi
Tänään voit tehdä unelmistasi totta
Käytä siis aikassi, aika vie sinut


Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
'''No, tänään oli helppo päivä.
Juh-l-i-t-a-a-n
Mutta kaikkien löytämiseen menee monta viikkoa.
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Se on ainoa keino nimetä kaikki 150.
Juh-l-i-t-a-a-n
Ensi viikolla jatketaan!'''
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n


Aika kuluu, aika kuluu
Kaikki kokoon näin me kerätään
Aika kuluu
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
</ab>
| <ab>
Pokémon!
'''It is that time again!
One hundred and fifty Pokémon every week.
And roughly thirty we meet this time, too.
It's not difficult, listen carefully!'''


Sinun on käytettävä aikaasi
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Minäkin rakastan sinua
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Käytä aikassi, kulta
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Minäkin rakastan sinua
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Käytä aikassi
Käytä aikassi
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n


En halua sanoa sitä!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Hei, juhlitaan!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!


Juh-l-i-t-a-a-n
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Juh-l-i-t-a-a-n
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Juh-l-i-t-a-a-n
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan


- Hei, unohdimme improvisoida.
There are at least one hundred and fifty of them
- Eikä laulu loppunut tähän?
And the whole collecting is a matchless challenge
- Ei.
- Voi hitsi!


Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
'''Well, today was an easy day.
Juh-l-i-t-a-a-n
But it takes many weeks to find them all.
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
It is the only way to name all 150.
Juh-l-i-t-a-a-n
Let's continue next week!'''
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin


Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Everything we catch together,
Juh-l-i-t-a-a-n
Unmatched challenge, Pokémon
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Everything we catch together,
Juh-l-i-t-a-a-n
Unmatched challenge, Pokémon
Pian näet tekosi
Everything we catch together
Juh-l-i-t-a-a-n
Pokémon!
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
</ab>
Juh-l-i-t-a-a-n
|}
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
|}
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin


Eilen, tänään ja huominen on voittanut
====Version 4====
Juh-l-i-t-a-a-n
{{Schemetable|Kanto}}
 
Minä juhlin
Aika tänään
Eilinen meni
Ja huomenna on uusi päivä
Tänään on eilen
Ja huomenna on tänään
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[This is a Beautiful World|Kaunis on maailmamme tää]]===
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Kaunis on maailmamme tää]]
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
</ab>
Pokémon!
| <ab>
'''Huomio, kaikki Pokémon-etsijät!
</ab>
Oletko valmis yrittämään parhaasi?
|}
Tänään nimeämme 30 pokémonia!
|}
Tehtävämme on vaativa!'''
{{-}}


===[[If We Only Learn|Ongelmamme jäävät taa]]===
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Ongelmamme jäävät taa]]
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
 
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
! Finnish
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
! English
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
|-
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
| <ab>
 
Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton
 
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
 
'''Ei ollenkaan hullummin!
Hei, älähän nyt, vaikein on edessä ensi viikolla.
Lähestymme sataaviittäkymmentä pokémonia!
Eikä mikään voi estää meitä!'''
 
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
</ab>
Pokémon!
|}
'''Attention, all Pokémon seekers!
|}
Are you ready to try your best?
{{-}}
Today we'll name 30 Pokémon!
 
Our task is demanding!'''
===[[Follow Your Star|Sua tähti johdattaa]]===
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Ideals Mix)]]
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Truth Mix)]]
The Ideals Mix of this ending was sung by Antti Timonen and the Truth Mix was sung by Raili Raitala, both were written by Jukka Jaatinen.
====Ideals Mix====
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


====Truth Mix====
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
{{Schemetable|Unova}}
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
! Finnish
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[It's All Inside of You|Ne löytyy sisältäs]]===
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Ne löytyy sisältäs]]
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
This ending was sung by Amy Burgess and written by Jukka Jaatinen.
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
{{Schemetable|Unova}}
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
! Finnish
 
! English
There are at least one hundred and fifty of them
|-
And the whole collecting is a matchless challenge
| <ab>
 
</ab>
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
| <ab>
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Not too bad at all!
Now, now, the hardest part comes next week.
We will approach one hundred and fifty Pokémon!
And nothing can stop us!'''
 
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[We're Coming Home|Täältä tullaan]]===
====Version 5====
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Täältä tullaan]]
{{Schemetable|Kanto}}
This ending was sung by Katja Aakkula and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
</ab>
Pokémon!
| <ab>
'''Kaikki valmiina, on Pokémon-rapin aika!
</ab>
Laulakaa mukana, se kuuluu leikkiin!
|}
Pokémoneja on 150. Montako sinä muistat?'''
|}
 
{{-}}
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
 
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} - loppu häämöttää!


===[[Open My Eyes|Sut tähdissä nään]]===
Kaikki kerätään, kaikki kerätään, jee!
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Sut tähdissä nään]]
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen.
Haaste verraton, Pokémon!
{{Schemetable|XY}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[Every Side Of Me|Tunnet minut parhaiten]]===
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Tunnet minut parhaiten]]
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{Schemetable|ORAS}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} - siinä kaikki!
! Finnish
 
! English
'''Ja kun tahdot kaikkien nimet,
|-
lisää tämän viikon räpit edellisiin.
| <ab>
Siksi kannattaa tulla joka kerta mukaamme.
Kerätään yhdessä ne kaikki!'''
 
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
</ab>
Pokémon!
|}
'''Everyone ready, it's time for Pokémon rap!
|}
Sing along, it's part of the game!
{{-}}
There are 150 Pokémon. How many do you remember?'''
 
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!


===[[Soul-Heart (song)|Sielusydän]]===
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
{{Schemetable|XYZ}}
Graveler, Voltorb, Gloom - the end is looming!
! Finnish
 
! English
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
|-
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
| <ab>Teräksinen ainut vain iki-kaunis oot ain
Unmatched challenge, Pokémon!
Nyt sydämes valloittaa, riidan aiheuttaa
Hylättyjen turvapaikassa, rikkinäisten
Mä sieltä löysin kohtalon
Pakopaikan jos jaat


Sä sen saat: sielusydän, toiveeni kaikki se täyttää
Charmeleon, Wartortle
Valokseni mun se jää
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Valaise yöni tää
Omanyte, Slowpoke
Näyttää sen sielusydän
Pidgeot, Arbok - that's all!
Kaupungin muurit se suojaa
Tähtenä nyt loistamaan tule ylleni maan
Missä ikinä meet, mitä ikinä teet
Tunne sielu sydämen


Kyynelesi kuivaan, palasin matkoiltani
'''And when you want the names of all,
Suojeluuni mä suljen jälleen sut
add this week's rap to the previous ones.
Kun näet mut:
That's why you should come with us every week.
We'll catch 'em all together!'''


Sielusydämen näytän, toiveesi kaikki mä täytän
Everything we catch together,
Valoksein' mun sä taas jäät
Unmatched challenge, Pokémon
Valaise yöni tää
Everything we catch together,
</ab>
Unmatched challenge, Pokémon
| <ab>The only one of steel, you are forever beautiful
Everything we catch together
Now your heart conquers, starts up the fights
Unmatched challenge, Pokémon!
A safe haven of the abandoned ones, the broken ones
I found there my destiny
Your hide-out if you could share
 
You will get: Soul Heart, it fulfills all my wishes
As of my light it stays
It illuminates my night
It will be shown by Soul Heart
The walls of town it'll guard
As a star now come to shine above my world
Wherever you go, whatever you do
Feel the soul of heart
 
I'll dry your tears, as I came back from my travels
I'll close you in my protection again
When you see me:
 
I'll show Soul Heart, all your wishes I will fulfill
As of my light you will stay again
Illuminate my night
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[I Choose You (song)|Valitsen sinut]]===
==Movie endings==
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Valitsen sinut]]
All endings prior to ''[[M11|Giratina and the Sky Warrior]]'' were left undubbed. In ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'', [[I'll Always Remember You]] was not dubbed and was left in English.
This ending was sung by Karin Mäkiranta and written by Jukka Jaatinen.
 
{{Schemetable|Alola}}
===[[Cele-B-R-A-T-E|Juh-l-i-t-a-a-n]]===
[[File:M04 EDE.png|250px|thumb|Juh-l-i-t-a-a-n]]
This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Vastaan tulee tutut kasvot
| <ab>
Ystäväni sä oot
Aika kulkee, etkö näe,
Voisin kulkea vaikka maan ääriin ja luonas silloin oon
kuinka se lentää?
Elä elämääsi silmänräpäyksessä
Elämme nykyhetkeä,
taivas saa odottaa
Kaikki on sinun käsissäsi, ei kohtalon
Toimi siis, ennen kuin
on liian myöhäistä


Mä sua etsin niin kauan kautta maan
Aikajuttu, aikajuttu
Etsin sua kauan nyt nähdä saa
Aikajuttu
Pian päästään halamaan


Valitsen
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Valitsen sinut, muuta en voi
Juh-l-i-t-a-a-n
Meitä kahta ei erottaa saa
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Juh-l-i-t-a-a-n
Valitsen, valitsen


Hei vaan vieras, sut kai tunnen
Aika kuluu, aika kuluu
Ystävän tapaan näin
Aika ottaa
Vasta huipulla vuoren me noustiin ja juostiin kotiin päin
Aika antaa


Mä sua etsin ja etsin aina vaan
Aloitetaan menneestä tulevasta
Etsin ja etsin, ja kappas vaan
Hidastetaan,
Tästä jatketaan
elämä voi olla liian nopeaa
Hetki on nyt, hetki on uusi
Tänään voit tehdä unelmistasi totta
Käytä siis aikassi, aika vie sinut


Valitsen
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Valitsen sinut, muuta en voi
Juh-l-i-t-a-a-n
Meitä kahta ei erottaa saa
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Juh-l-i-t-a-a-n
Valitsen, valitsen
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n


Valitsen, valitsen
Aika kuluu, aika kuluu
Matkaan uuteen sut vien kanssa uusien ystävien
Aika kuluu
Maailma pyöriköön vaan, yhdessä kuljetaan
Valitsen


Valitsen sinut
Sinun on käytettävä aikaasi
</ab>
Minäkin rakastan sinua
| <ab>I'll see a familiar face
Käytä aikassi, kulta
You are my friend
Minäkin rakastan sinua
I could travel even to the end of the world and with you I'll be
Käytä aikassi
Käytä aikassi
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n


I looked for you for so long across the land
En halua sanoa sitä!
I looked for you for so, now I'll see
Hei, juhlitaan!
Soon we are able to hug


I'll choose
Juh-l-i-t-a-a-n
I'll choose you, nothing else I can't do
Juh-l-i-t-a-a-n
Us two can not be seperated
Juh-l-i-t-a-a-n
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose


Hello there stranger, I think I know you
- Hei, unohdimme improvisoida.
I'll meet a friend
- Eikä laulu loppunut tähän?
We just got to the top of the mountain and we ran back to home
- Ei.
- Voi hitsi!


For you I searched and I searched
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
I searched and searched, and looky here
Juh-l-i-t-a-a-n
From here we can continue
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin


I'll choose
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
I'll choose you, nothing else I can't do
Juh-l-i-t-a-a-n
Us two can not be seperated
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
With you I share everything, I put my heart in the game
Juh-l-i-t-a-a-n
I'll choose, I'll choose
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin


I'll choose, I'll choose
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
To a new journey I'll take you with new friends
Juh-l-i-t-a-a-n
Let the world spin around, we travel together
I'll choose


I'll choose you
Minä juhlin
Aika tänään
Eilinen meni
Ja huomenna on uusi päivä
Tänään on eilen
Ja huomenna on tänään
</ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 2,895: Line 2,916:
{{-}}
{{-}}


==Insert songs==
===[[This is a Beautiful World|Kaunis on maailmamme tää]]===
[[Never Too Far From Home]] in ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery!]]'', [[You Can't Remember]] in ''[[AG089|A Scare to Remember]]'' and [[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' were left in English. [[Best Friends]] in ''[[AG147|Sweet Baby James]]'' and [[Stay Together]] in ''[[AG157|Time Warp Heals All Wounds]]'' were heard as instrumental versions.
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Kaunis on maailmamme tää]]
 
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nyt aika on]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
[[File:EP039.png|250px|thumb|Nyt aika on]]
This song was sung by Minna Tasanto.
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Toisinaan tää maailma hukkuu rutiineihin
Kun tavattiin, sen muistaa voin kuin eilisen
Syytä tiedä en
Silloin viimein oivalsin:
Kai pitäis pysähtyy
En parempaa vois ystävää löytää
Ja ymmärtää, tää on elämää
Mä tajuun sen
Koko maailma on auki
Sen ihmeellisyys nää
Älä silmiäsi sulje
Niin mahtavaa on tää
 
Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
 
Muistammeko nauttia siis tästä kauneudesta
Aina päivittäin
Ja tiedämmekö että asiat ne aina
Kääntyy parhain päin


Tie yhteinen on mutkainen
Vain siksi että
Mut haittaa ei, se meitä aina yhdistää
Yhdessä me toimitaan
Näin ystävyys saa kasvaa vain
Ei vaikeudet estää voi
Ja me rinnakkain, sen aina näin muistan
Kun me ne kohdataan
 
Näin katseesi saa
(näin katseesi saa)
Sen taas todistaa
(sen taas todistaa)
Helppoo se on
(helppoo se on)
Kun silmät aukee
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)
 
Koko maailma on auki
Muista aina tää
(tää)
On kiitollisuus taikaa
Se sua aina lämmittää
Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Ooo, jee!


Nyt aika on
Näin katseesi saa,
Se niin vain olla kuuluu
(näin katseesi saa)
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Sen taas todistaa,
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
(sen taas todistaa)
Helppoo se on,
(helppoo se on)
Kun silmät aukee,
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa,
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)
Oooh! Helppoo se on...
Kun silmät aukee...


Nyt aika on
Et unohtaa saa
Se niin vain olla kuuluu
Kaunis on maailmamme tää
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Niin kaunis tää on
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
Mmh!
Joo-ooh!
Ooh, kun silmät aukee...
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
When we met, I can remember it like yesterday
Then I finally found out:
I could not find a better friend
The common road is winding
But it doesn't matter, it always combines us
This is how our friendship grows
And we side by side, I always remember it
Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart
Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 2,949: Line 3,006:
{{-}}
{{-}}


===[[Team Rocket Forever]]===
===[[If We Only Learn|Ongelmamme jäävät taa]]===
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Ongelmamme jäävät taa]]
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Mari Laari, Velimatti Ranta in EP045/Anssi Känsälä in EP070 and Pauli Virta).
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Tulevaisuus näyttää kuinka pystymme
On ryhmämme tää ilkeä, me pahaa palvotaan
Tietä parempaa kai me kaikki etsimme
On loru loppuun kulunut, me laulaa tahdotaan
Kun tartut käteen toiseen, ei estää mikään voi
On piirissämme voimaa, sen yhteytemme toi
 
Päivä kirkas paistaa
On mahdollisuus taas
Jos vain voimme luottaa
Ei meitä pysähtymään saa
 
Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa


Jessie
Rohkeuttasi ruoki, vaikka yksin jäisitkin
James
Näytä ettet luovu, vaikka muihin uskoitkin
Nyt valmiina on oltava
Elättää et saa edes yötä pimeää
Meowth, ta-daa!
Kun ystäväsi kohtaat, pelko häviää


Toinen on komea
Maailma kyllä muuttuu
Ja toinen upea
Jos vain uskot sen
Luottamus näin kasvaa
Ja muutkin tavoittaa


Kauneus ratkaisee
Luottaa toiseen
Juonet jos happanee
Vielä ihminen kai voi
Ilkeydet jatkuu, jee!
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa


Pikachu me halutaan, vain meille kolmistaan
Sisimmässä ääni kertoo
Sitten ollaan sankareita, ampaistaan tähtiin
Usko pois, muut hyvää tahtoo
</ab>
Vierellesi aina saavut
| <ab>
Aikanaan
Our group is vicious, we worship evil
The rhyme has worn out, we want to sing


Jessie
Luottaa toiseen
James
Vielä ihminen kai voi
Now we must be ready
Uskon ihmeen
Meowth, ta-da!
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa


The other one is handsome
Ne jäävät taa
And the other one is gorgeous
Ongelmamme jäävät taa


Beauty decides
Luottaa toiseen
If the schemes get sour
Vielä ihminen kai voi
Malice continues, yeah!
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa


We want Pikachu, only threesome for ours
Ongelmamme jäävät taa
Then we are heroes, we'll blast off to the stars
</ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 2,999: Line 3,077:
{{-}}
{{-}}


====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
===[[Follow Your Star|Sua tähti johdattaa]]===
[[File:EP070.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Ideals Mix)]]
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Truth Mix)]]
The Ideals Mix of this ending was sung by Antti Timonen and the Truth Mix was sung by Raili Raitala, both were written by Jukka Jaatinen.
====Ideals Mix====
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Me rosvojengi ollaan ja me pahaa palvellaan
| <ab>Tähtiin voit kurottaa
On loru turhan virttynyt, me uutta kokeillaan
Ne sydämesi saa
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen
 
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa
 
Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen
 
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa
 
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa
 
Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua johdattaa


Jessie
Sua tähti johdattaa
James
Sua johdattaa
Apua, Rakettiryhmä!
Tähti johdattaa
Sua tähti johdattaa
</ab>
</ab>
| <ab>We are a thief gang and we serve evil
| <ab>
The rhyme is unnecessarily shabby, we try a new one
 
Jessie
James
Help, Team Rocket!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Meowth's Song|Meowthin laulu]]===
====Truth Mix====
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time (Pauli Virta).
{{Schemetable|Unova}}
[[File:NyarthsSong.png|250px|thumb|Meowthin laulu]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Kun ilta tummuu
| <ab>Tähtiin voit kurottaa
Ja kuu loistaa taivaalla
Ne sydämesi saa
Opin puhumaan ihmistä
Sykkimään voimallaan
Teinirakkauden vuoksi
Se päästää ohjaamaan
Pystyasennossa
Kuuhunkin lentää saat
On ryhtini oiva
Jos kaiken peliin paat
Ja tyttöni suostuu
Valitse, siis teethän sen
Saatte kohta nähdä
Vaik' huutaen
Suloiset runot
 
Lausun hänelle itse
Sua tähti johdattaa
Ihanin Meowzie
Siihen luottaa sä voit
</ab>
Sä minne vain meet
| <ab>When the night turns dark
Sen omaksesi teet
And the moon shines in the sky
Sun sydämessä soi
I learned to speak human
Uskoa saat nyt unelmiin
For the teenage love
Sua tähti
On upright position
Tähti johdattaa
My posture is great
 
And my girl agrees
Joskus tietä näin tuut
You will soon see
Kun miettimään sä jäät
Sweet poems
Vaikka peittäis sen muut
I recite to her myself
Sä kohtalosi näät
The most wonderful Meowzie
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen
 
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa
 
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa
 
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
 
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Se sua johdattaa</ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,058: Line 3,212:
{{-}}
{{-}}


==={{an|Casey|Electabuzzien kannustuslaulu}}===
===[[It's All Inside of You|Ne löytyy sisältäs]]===
This song was sung by Casey and therefore her voice actor (Elise Langenoja in EP118/Jenni Sivonen in EP161).
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Ne löytyy sisältäs]]
[[File:EP118.png|250px|thumb|Electabuzzien kannustuslaulu]]
This ending was sung by Amy Burgess and written by Jukka Jaatinen.
====In ''[[EP118|Double Trouble Header]]''====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Electabuzz on suosikki, se jatkaa voittojaan
| <ab>Siis rohkeus, totuus, voima
Tuo maine??? joukkueemme voittaa kenet vaan
Ne muista säilyttää
Se syöksyy, juoksee vikkelään, ei alistu se kellekään
Sua ystävät voi auttaa
Electabuzz käy maineeseen, se iskee yhä uudelleen
Siks muista sä tää
On tunnusväri keltainen ja raidat tyylikkäät
 
Käy kannustamaan joukkuetta ja niin ne itse näät
Aina joskus elämässä on
Mistä jokainen on kai ymmällään
Mitä tehdä voit?
Kääntyisitkö, pois lähtisit
Vai jäisitkö sä kuitenkin
Vain itseltäs saat vastauksen
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa
 
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
 
Yksin kun sä harhailet
Sua pelottaa ja sä väriset
Mut sä selviydyt, jos sä selviydyt
Muista aina, oikein tee
Sun kohtalos jos nään
Et harhaan mee, sä kaiken saat
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa
 
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
 
??? pystyssä sä voit kaiken muuttaa
Tässä hetkessä loistaa sä saat
Parhaas tee, et saa luovuttaa
Nyt on sun hetkes tää, sun aikasi on
 
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
 
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
 
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
</ab>
</ab>
| <ab>Electabuzz is the favorite, it continues to win
| <ab>
Our ??? team wins against anyone
It rushes, runs quickly, it does not submit for anyone
Electabuzz gets a reputation, it strikes again and again
The color is yellow and the stripes are stylish
Go and cheer the team, and so you'll see them yourself
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


====In ''[[EP161|The Bug Stops Here]]''====
===[[We're Coming Home|Täältä tullaan]]===
{{Schemetable|Johto}}
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Täältä tullaan]]
This ending was sung by Katja Aakkula and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|B2W2}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Electabuzzin sankarit ne jatkaa voittojaan
| <ab>Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
On voittoputki auennut, ei pääty milloinkaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Hyökkäys aina raivoisa, puolustus taitava
Me huikattiin kuuta, naurettiin tähtii
Kotivoitto, vierasvoitto, riemuvoitto ain
Ne valaisi meitä, että me nähtiin
Hurraa, ketkä voiton saa?
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Electabuzz sen saa
Nyt lähdetään
 
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan
 
Ystävän sä matkalla nähdä haluat
Paikat tuntemattomat meitä odottaa
Me meressä uitiin, hiekalla maatiin
Sä vihelsit meille, sait meidät tanssiin
Vaik kivaa on, menen mä nyt maailmalle taas
Oon lähtenyt
 
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan
 
Aurinko se paistaa meille vain
Kuukin yksin meille tiensä näyttää vain
Sydäntäs seuraa, yksin et sä jää
Kuljemme kanssas, oikee on tie tää
 
Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Nyt nähty on kaikki matkallamme
Kohta me sua taas nauratamme
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään
 
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
(Mukaan otan sut)
 
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan
</ab>
</ab>
| <ab>The heroes of Electabuzz continue their wins
| <ab>
The win streak has begun, it will never end
The attack is always furious, defence is skillful
Home win, away win, triumph always
Hooray, who will get the win?
Electabuzz gets it
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,106: Line 3,363:
{{-}}
{{-}}


===[[Goodbye|Mistyn jäähyväislaulu]]===
===[[Open My Eyes|Sut tähdissä nään]]===
[[File:EP273.png|250px|thumb|Mistyn jäähyväislaulu]]
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Sut tähdissä nään]]
<!-- This song was sung by ??? -->
This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|XY}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Kun pimeydestä aurinko saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin kerran, nyt kiinnostaa kaikki
Vain kyyneleen viimeisen näät
On hyvästijättömme tää
 
Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo
 
Mä vaikka vielä pelata en haluais
Oot aina läsnä, vaikken sua nähdä sais
Taivaalle käännän mun pään
Sut tähdissä nään
 
Kun pimeydestä aurinkoon saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin ensin, jo kiinnostaa kaikki taas
Jäin lapsuutein taakseni, pois
En vahvempi olla nyt vois
 
Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>When the sun arrives from the darkness
The world is now open for me
I feared once, now I'm interested in everything
You only see the last tear
It's our goodbyes
 
I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear
 
Although I don't want to play yet
You're always present, although I couldn't see you
I turn my head to sky
I see you in stars
 
When coming from darkness to the sun
The world is open for me now
I feared first, I'm interested in everything again
I left my childhood behind, away
I could not be any stronger now
 
I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,121: Line 3,428:
{{-}}
{{-}}


===[[AG076#Plot|Baltoyn laulu]]===
===[[Every Side Of Me|Tunnet minut parhaiten]]===
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoyn laulu]]
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Tunnet minut parhaiten]]
<!-- This song was sung by ??? -->
This ending was sung by Juulia Vuojala and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|ORAS}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Uskon mä niin, kaikkeen mä pystyisin
Eikä maailmaani muita mahtuiskaan
Ilman sua en mä pärjääkään
Ja vain yhdessä voimme löytää vahvuuden
Kun sen oivaltaa, yllätyitkö sä niin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
 
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
 
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
 
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät
 
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Line 3,136: Line 3,474:
{{-}}
{{-}}


===[[Please]]===
===[[Soul-Heart (song)|Sielusydän]]===
[[File:AG109.png|250px|thumb|Please]]
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
This song was sung by Jari Salo.
This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.
<!-- Please add the Finnish title -->
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Teräksinen ainut vain iki-kaunis oot ain
</ab>
Nyt sydämes valloittaa, riidan aiheuttaa
| <ab>
Hylättyjen turvapaikassa, rikkinäisten
</ab>
Mä sieltä löysin kohtalon
|}
Pakopaikan jos jaat
|}
 
{{-}}
Sä sen saat: sielusydän, toiveeni kaikki se täyttää
Valokseni mun se jää
Valaise yöni tää
Näyttää sen sielusydän
Kaupungin muurit se suojaa
Tähtenä nyt loistamaan tule ylleni maan
Missä ikinä meet, mitä ikinä teet
Tunne sielu sydämen


===[[You & Me & Pokémon|Sinä, minä ja Pokémon]]===
Kyynelesi kuivaan, palasin matkoiltani
[[File:AG128.png|thumb|250px|Sinä, minä ja Pokémon]]
Suojeluuni mä suljen jälleen sut
<!-- This song was sung by ??? -->
Kun näet mut:


This song was featured without lyrics in ''[[AG084|Who's Flying Now?]]''.
Sielusydämen näytän, toiveesi kaikki mä täytän
{{Schemetable|Hoenn}}
Valoksein' mun sä taas jäät
! Finnish
Valaise yöni tää
! English
|-
| <ab>
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>The only one of steel, you are forever beautiful
Now your heart conquers, starts up the fights
A safe haven of the abandoned ones, the broken ones
I found there my destiny
Your hide-out if you could share
 
You will get: Soul Heart, it fulfills all my wishes
As of my light it stays
It illuminates my night
It will be shown by Soul Heart
The walls of town it'll guard
As a star now come to shine above my world
Wherever you go, whatever you do
Feel the soul of heart
 
I'll dry your tears, as I came back from my travels
I'll close you in my protection again
When you see me:
 
I'll show Soul Heart, all your wishes I will fulfill
As of my light you will stay again
Illuminate my night
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,169: Line 3,531:
{{-}}
{{-}}


===[[This is the Moment|Tää on se hetki]]===
===[[I Choose You (song)|Valitsen sinut]]===
[[File:DP177.png|250px|thumb|Tää on se hetki]]
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Valitsen sinut]]
<!-- This song was sung by ??? -->
This ending was sung by Karin Mäkiranta and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Vastaan tulee tutut kasvot
| <ab></ab>
Ystäväni sä oot
|}
Voisin kulkea vaikka maan ääriin ja luonas silloin oon
|}
{{-}}


===[[Puni-chan's Song|Löllön laulu]]===
Mä sua etsin niin kauan kautta maan
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Löllön laulu]]
Etsin sua kauan nyt nähdä saa
Pian päästään halamaan
 
Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen
 
Hei vaan vieras, sut kai tunnen
Ystävän tapaan näin
Vasta huipulla vuoren me noustiin ja juostiin kotiin päin
 
Mä sua etsin ja etsin aina vaan
Etsin ja etsin, ja kappas vaan
Tästä jatketaan
 
Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen
 
Valitsen, valitsen
Matkaan uuteen sut vien kanssa uusien ystävien
Maailma pyöriköön vaan, yhdessä kuljetaan
Valitsen
 
Valitsen sinut
</ab>
| <ab>I'll see a familiar face
You are my friend
I could travel even to the end of the world and with you I'll be
 
I looked for you for so long across the land
I looked for you for so, now I'll see
Soon we are able to hug
 
I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be seperated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose
 
Hello there stranger, I think I know you
I'll meet a friend
We just got to the top of the mountain and we ran back to home
 
For you I searched and I searched
I searched and searched, and looky here
From here we can continue
 
I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be seperated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose
 
I'll choose, I'll choose
To a new journey I'll take you with new friends
Let the world spin around, we travel together
I'll choose
 
I'll choose you
</ab>
|}
|}
 
===[[The Power of Us (song)|Yhteisiin unelmiin]]===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Yhteisiin unelmiin]]
This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kun nuorena vaan makoilin
Ja kuuntelin mä tuulta
Vaan tiedän nyt
Oon kasvanut
Ja unelmoimalla
Tää unelmamme säilyy hengissä
 
Luottaa voin yhteisiin unelmiin
Voin
Näin
Uskoa saan yhteisiin unelmiin
 
Sut sain vierellein
Oon valmis mä juoksemaan
Sut sain vierellein
Nyt juosta mä voin
Taas juoksen
Sut sain vierellein
Nyt pystyn mä voittamaan
Sut sain vierellein
Nyt juosta mä voin
Taas juoksen
 
Unelmoimalla
Tää unelmamme säilyy hengissä
 
Luottaa voin yhteisiin unelmiin
Voimme luottaa
Että meitä kantaa
Näin
Uskoa saan yhteisiin unelmiin
 
Maailman ääriin
Ne voimat meitä kantaa
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
==Insert songs==
[[Never Too Far From Home]] in ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery!]]'', [[You Can't Remember]] in ''[[AG089|A Scare to Remember]]'' and [[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' were left in English. [[Best Friends]] in ''[[AG147|Sweet Baby James]]'', [[Stay Together]] in ''[[AG157|Time Warp Heals All Wounds]]'', and Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure]]'' were heard as instrumental versions.
 
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nyt aika on]]===
[[File:EP039.png|250px|thumb|Nyt aika on]]
This song was sung by Minna Tasanto.
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
Kun tavattiin, sen muistaa voin kuin eilisen
Silloin viimein oivalsin:
En parempaa vois ystävää löytää
 
Tie yhteinen on mutkainen
Mut haittaa ei, se meitä aina yhdistää
Näin ystävyys saa kasvaa vain
Ja me rinnakkain, sen aina näin muistan
 
Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
 
Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
</ab>
| <ab>
When we met, I can remember it like yesterday
Then I finally found out:
I could not find a better friend
 
The common road is winding
But it doesn't matter, it always combines us
This is how our friendship grows
And we side by side, I always remember it
 
Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart
 
Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Team Rocket Forever]]===
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Mari Laari, Velimatti Ranta in EP045/Anssi Känsälä in EP070 and Pauli Virta).
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
On ryhmämme tää ilkeä, me pahaa palvotaan
On loru loppuun kulunut, me laulaa tahdotaan
 
Jessie
James
Nyt valmiina on oltava
Meowth, ta-daa!
 
Toinen on komea
Ja toinen upea
 
Kauneus ratkaisee
Juonet jos happanee
Ilkeydet jatkuu, jee!
 
Pikachu me halutaan, vain meille kolmistaan
Sitten ollaan sankareita, ampaistaan tähtiin
</ab>
| <ab>
Our group is vicious, we worship evil
The rhyme has worn out, we want to sing
 
Jessie
James
Now we must be ready
Meowth, ta-da!
 
The other one is handsome
And the other one is gorgeous
 
Beauty decides
If the schemes get sour
Malice continues, yeah!
 
We want Pikachu, only threesome for ours
Then we are heroes, we'll blast off to the stars
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Me rosvojengi ollaan ja me pahaa palvellaan
On loru turhan virttynyt, me uutta kokeillaan
 
Jessie
James
Apua, Rakettiryhmä!
</ab>
| <ab>We are a thief gang and we serve evil
The rhyme is unnecessarily shabby, we try a new one
 
Jessie
James
Help, Team Rocket!
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Meowth's Song|Meowthin laulu]]===
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time (Pauli Virta).
[[File:NyarthsSong.png|250px|thumb|Meowthin laulu]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kun ilta tummuu
Ja kuu loistaa taivaalla
Opin puhumaan ihmistä
Teinirakkauden vuoksi
Pystyasennossa
On ryhtini oiva
Ja tyttöni suostuu
Saatte kohta nähdä
Suloiset runot
Lausun hänelle itse
Ihanin Meowzie
</ab>
| <ab>When the night turns dark
And the moon shines in the sky
I learned to speak human
For the teenage love
On upright position
My posture is great
And my girl agrees
You will soon see
Sweet poems
I recite to her myself
The most wonderful Meowzie
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
==={{an|Casey|Electabuzzien kannustuslaulu}}===
This song was sung by Casey and therefore her voice actor (Elise Langenoja in EP118/Jenni Sivonen in EP161).
[[File:EP118.png|250px|thumb|Electabuzzien kannustuslaulu]]
====In ''[[EP118|The Double Trouble Header]]''====
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Electabuzz on suosikki, se jatkaa voittojaan
Tuo maineikas joukkueemme voittaa kenet vaan
Se syöksyy, juoksee vikkelään, ei alistu se kellekään
Electabuzz käy maineeseen, se iskee yhä uudelleen
On tunnusväri keltainen ja raidat tyylikkäät
Käy kannustamaan joukkuetta ja niin ne itse näät
</ab>
| <ab>Electabuzz is the favorite, it continues to win
Our renowned team wins against anyone
It rushes, runs quickly, it does not submit for anyone
Electabuzz gets a reputation, it strikes again and again
The color is yellow and the stripes are stylish
Go and cheer the team, and so you'll see them yourself
</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP161|The Bug Stops Here]]''====
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Electabuzzin sankarit ne jatkaa voittojaan
On voittoputki auennut, ei pääty milloinkaan
Hyökkäys aina raivoisa, puolustus taitava
Kotivoitto, vierasvoitto, riemuvoitto ain
Hurraa, ketkä voiton saa?
Electabuzz sen saa
</ab>
| <ab>The heroes of Electabuzz continue their wins
The win streak has begun, it will never end
The attack is always furious, defence is skillful
Home win, away win, triumph always
Hooray, who will get the win?
Electabuzz gets it
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Goodbye|Mistyn jäähyväislaulu]]===
[[File:EP273.png|250px|thumb|Mistyn jäähyväislaulu]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Näkemiin
Lähtö on aina niin vaikeaa
Nyt on aika jo mennä
Tunteitain en usko vaan
Lupasin etten itke
Vaik' tiesin että niin teen
Kyyneleeni mä kätken
Ettet nää kuinka tää koskee
Oot enemmän kuin ystäväin
Mut pahinta on kai
Kun huomata mä sain
Sua koskaan en nähdä saa
</ab>
| <ab>Goodbye
Departure is always so hard
It's time to go now
I just don't believe my feelings
I promised not to cry
Although I knew I would do so
I'll hide my tears
That you won't see how this touches
You're more than a friend of mine
But the worst thing may be
When I got to notice
I can never see you
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[AG076#Plot|Baltoyn laulu]]===
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoyn laulu]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kuule, kuule minun lauluani
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Tielläsi on vain pelko seurana
Matka on pitkä, mut ei saa luovuttaa
 
Polkusi päässä sua Baltoy odottaa
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
</ab>
| <ab>Hear, hear my song
Go forward you on Baltoy's path
There is only fear with you on your way
Journey is long, but you must not give up
 
In the end of your path Baltoy awaits you
Go forward you on Baltoy's path
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Please]]===
[[File:AG109.png|250px|thumb|Please]]
This song was sung by Jari Salo.
<!-- Please add the Finnish title -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kuka oikein oon, se lohduton
Vain se jonka kätkenyt oon
Aika päättää on ja yrittää
Enkä luovuttaa saa
Sen tahdon sulle näyttää
Tavoitteeni tahdon täyttää
 
Siis jos voisit ymmärtää
Niin näet sen
Niin sä sisimpääni näät
Mun minuuteen
 
Kuka oikein oon
Sä tiedät sen
</ab>
| <ab>Who I am really, the desolate one
Only that which I hid
It's time to decide and try
And I must not give up
I want to show that for you
I want to fulfill my goal
 
So if you could understand
So you see it
So you see my inner self
To my ego
 
Who I am really
You know it
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[You & Me & Pokémon|Sinä, minä ja Pokémon]]===
[[File:AG128.png|thumb|250px|Sinä, minä ja Pokémon]]
<!-- This song was sung by ??? -->
 
This song was featured without lyrics in ''[[AG084|Who's Flying Now?]]''.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Tunnen tän tunteen taianomaisen
Se luokse johtaa mut paikan turvallisen
Ylitse joka virran, taakse metsämaan
Huipulle joka vuoren meidät kaikki johdattaa
 
(Toinen)
Toinen toistaan voi auttaa
(Yhteen)
Yhteen sydämet lyö
(Mee vain)
Mee vain, yhdessä oomme
Alla saman auringon
 
Mee vain
Sinä, minä ja Pokémon
</ab>
| <ab>I feel this magical feeling
It leads me to a safe place
Over every stream, behind woodland
Leads us all to the top of every mountain
 
(One)
One another can help
(The hearts)
The hearts beat together
(Just go)
Just go, we're together
Under the same sun
 
Just go
You, me and Pokémon
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Takeshi's Paradise|Tytöille]]===
[[File:TakeshinoParadise.png|250px|thumb|Tytöille]]
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Jari Salo).
 
====In ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!]]''====
{{Schemetable|Frontier}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>La la la la la la
Laulusta tykkään vaan
La la la la la la
Mukaan nyt kaikki saan
La la la la la la
Siis laulan la la la
Tytöille
Ty-töil-le
Jee!</ab>
| <ab>La la la la la la
I just like a song
La la la la la la
I got everyone with me now
La la la la la la
So I sing la la la
For the girls
The-gir-ls
Yeah!</ab>
|}
|}
 
====In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]''====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
 
===[[This is the Moment|Tää on se hetki]]===
[[File:DP177.png|250px|thumb|Tää on se hetki]]
This song was sung by Raili Raitala and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Ooh... ooh...
Tää, tää on se hetki
Se hetki jota odotettiin
Tää on haasteista hurjin
Me siihen tartuttiin
 
Me oppia saadaan
Me tietoo hankitaan
Kun valmiita oomme
Me saadaan voittaa ???
 
Ystävyys näin kestää saa
???
Kohtalo johdattaa
Meidät ???
 
Tää, tää on se hetki
Hetkistä parhain
???
Tää, tää on se haaste
Haasteista hurjin
Tää hetki täyttää toiveemme
</ab>
| <ab>Whoa... whoa...
This, this is the moment
The moment that we've waited for
This, the most furious challenge
We grabbed it
 
We got to learn
We get the information
When we are ready
We can win ???
 
So the friendship can last
???
Destiny leads
Us to ???
 
This, this is the moment
The best of the moments
???
This, this is the challenge
The most furious challenge
This moment will fulfill our wishes
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Puni-chan's Song|Löllön laulu]]===
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Löllön laulu]]
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam).
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam).
 
 
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
</ab>
| <ab>
Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
</ab>
|}
|}
{{-}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnen kaiken minkä tunnet
Mulle tunteesi ne aidot on
Mä tunnen kaiken minkä tunnet sä
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana, mun Löllö pikkuinen
</ab>
| <ab>I feel everything that you feel
For me your feelings are real
I feel everything that you feel
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable, my little Squishy
</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut makuupussissani mun
</ab>
| <ab>You are, you are, so soft my Squishy
You are, you are, so green my Squishy
You are, you are, also the cutest one of all
And you sleep in my sleeping bag
</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
</ab>
| <ab>Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
My adorable Squishy
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
</ab>
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
| <ab>
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
</ab>
Ja nukut käsilaukussani mun
|}
|}


====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
{{Schemetable|XYZ}}
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
! Finnish
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
! English
Ja nukut käsilaukussani mun
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
Jospa ymmärtäisin, mistä oikein tuut
{{Schemetable|XYZ}}
Ja miten ruokas' auringosta pelkästään myös saat
! Finnish
Oot salaperäinen, Löllöseni
! English
Mä sua rakastan, rakastan
|-
Usko mua
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
Parhaita kavereita aina
{{Schemetable|XYZ}}
Kiva kun yhdessä ollaan näin
! Finnish
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
! English
Sä olet ihana
|-
Mun Löllö ihana
| <ab>
Mä sua rakastan, mun Löllö ihana</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
</ab>
</ab>

Revision as of 21:35, 20 September 2019

Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate finnish and would like to help, please add the English translation to the section or sections in finnish.
050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs lyrics for the movie endings and songs played in specials

This is a list of themes that have been played in the Finnish dub of the Pokémon anime.

Openings

Pokémon Teema

Indigo League

This opening was sung by Anssi Känsälä.

The first verse up until Olet aina vierelläin was used in All Fired Up!

TV version

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

(Pokémon! Omakseni saan!)
Usko vaan
Me yhdessä voitetaan

(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

(Pokémon! Omakseni saan!)
Kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa

(Pokémon!)
Omakseni saan!
Omakseni saan!
Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

(Pokémon! I can get them for myself)
Just believe in me
Together we will win

(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side

(Pokémon! I can get them for myself)
If one just dares
The courage will get its reward

One teaches another
(Pokémon!)
I can get them for myself!
I can get them for myself!
Pokémon!

In Bye Bye Butterfree

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
(Pokémon!)

(Pokémon! Omakseni saan!)
Usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
(Pokémon!)
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
(Pokémon!)

(Pokémon! I can get them for myself)
Just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
(Pokémon!)

Extended version

Finnish English
Mä tunnenkin jo kasvavan
Voiman sisälläin
Haaveni toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan

Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!

Mmmm...

Kaikki kerätään!
Jee-ee!
Jee! Pokémon!
He-hei! Au!

Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!

Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I'll fulfill my dream
And I will do it my head held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!

Mmmm...

I can get them for myself!
I can get them for myself!
I can get them for myself!
Yeah!

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Mä tunnenkin jo kasvavan
Tuon voiman sisälläin
Haaveni toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
(tuntemaan)

(Pokémon!)

Sä uskot vaan
(Me yhdessä voitetaan)

(Pokémon!)

Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

(Pokémon!)

Kun uskaltaa
(Niin rohkeus palkan saa)
Toinen toistaan opettaa
Pokémon!

(Kaikki kerään)
Kaikki kerään
Kaikki kerätään

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan
(suuntaan oikeaan)

(Pokémon!)

Sä uskot vaan
(Me yhdessä voitetaan)

(Pokémon!)

Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

(Pokémon!)

Kun uskaltaa
(Niin rohkeus palkan saa)
Toinen toistaan opettaa
Pokémon

Kaikki kerään
Kaikki kerään
Kaikki kerätään

Pokémon!
I can feel it growing
That power inside me
I'll fulfill my dream
And I will do it my head held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
(learn to know)

(Pokémon!)

Just believe in me
(Together we will win)

(Pokémon!)

You're my friend
You're always on my side

(Pokémon!)

If one just dares
(The courage will get its reward)
One teaches another
Pokémon

(I can get them)
I can get them
I can get them for myself

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way
(and go the right way)

(Pokémon!)

Just believe in me
(Together we will win)

(Pokémon!)

You're my friend
You're always on my side

(Pokémon!)

If one just dares
(The courage will get its reward)
One teaches another
Pokémon!

I can get them
I can get them
I can get them for myself

Pokémon!

Pokémon-maa

Adventures in the Orange Islands

The Orange Islands saga was never dubbed into Finnish, but the second movie and its accompanying Pikachu short were dubbed. Thus, the TV version of this opening does not exist in Finnish. The movie version was sung by Anssi Känsälä and Minna Tasanto.

Movie version

Finnish English
Mä vihdoin päätän uskaltaa
Ja tartun haasteisiin, jee!
Siis ponnistaa, ei luovuttaa
Ja luottaa ystäviin, jee!

On tieni auki taivaisiin
Ja taivaanrannan taa
Ei kohtaloita määrää muut
Tähtäimessä on taivaan kuu

Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa

On luonteenvoimat vastakkain
Ja jäljelle jää yksi vain

Siis sun edessäsi seisoo uusi (Pokémon!)
Arvaa kellä parhaat kortit juuri (nyt siis on!)
Paras ystäväsi kohta on tuo (Pokémon!)
Kuka meistä silloin numero (yksi on!)

Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa

On luonteenvoimat vastakkain
Ja jäljelle jää yksi vain
(jää yksi vain)

Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa
I finally decide to dare
And I stick to challenges, yeah!
To push, not to surrender
And trust friends, yeah!

My way is open to the skies
And beyond the horizon
The others do not determine destinies
The goal is the moon in the sky

Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us

The nature powers are in opposition
And only one remains left

So in front of you stands a new (Pokémon!)
Guess who has the best cards (right now!)
Your best friend will soon be that (Pokémon!)
Who then is the (number one) of us

Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us

The nature powers are in opposition
And only one remains left
(one remains left)

Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us


Pokémon Johto

Johto Journeys

This opening was sung by Mika Turunen. The TV version of this opening was never used in the Finnish dub, the movie version was used instead.

As the ending, only the choruses were used.

Shortened movie version

Finnish English
Kaikki tahtovat mestarin voittaa
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää
Kaikki tahtovat onneaan koittaa
Kaikki voittajan piirteet täyttää

Parhaas kun teet, voit ylittää sen kaikki esteet
Voittaa sä saat, jos vaan kaiken peliin paat

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Nyt paras voittakoon!
Everybody wants to beat the Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to test their luck
Everybody wants to fulfill the qualities of a victor

When you do your best, you can climb over any obstacle
You have the chance to, if you just give it your all

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

Now may the best man win!

Movie version

Finnish English
Kaikki tahtovat mestarin voittaa
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää
Kaikki tahtovat onneaan koittaa
Kaikki voittajan piirteet täyttää

Parhaas kun teet, voit ylittää sen kaikki esteet
Voittaa sä saat, jos vaan kaiken peliin paat

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon

Pokémon Johto

Kaikki tahtovat määrätä tahdin
Kaikki tahtovat voimaansa käyttää
Kaikki tahtovat voittajan mahdin
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää

Joukkoon sä mee, sun taitos hallitsee
Parhain voittaa, uuden kilvan aika koittaa

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(maailma)
(odottaa)
(haaste on)

(maailma)
(odottaa)
(haaste on)

Uusi maailma sua oottaa (ou jee)
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon
Everybody wants to beat the Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to test their luck
Everybody wants to fulfill the qualities of a victor

When you do your best, you can climb over any obstacle
You have the chance to, if you just give it your all

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win

Pokémon Johto

Everybody wants to set the pace
Everybody wants to use their power
Everybody wants the might of the winner
Everybody wants to show their skills

You go among the group, master your skills
The best will win, time of new contest begins

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(world)
(awaits you)
(a new challenge)

(world)
(awaits you)
(a new challenge)

A new world awaits you (oh yeah)
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win

Syntynyt oon voittaan

Johto League Champions

This opening was sung by Anssi Känsälä. Type Casting incorrectly used the English version of Pokémon Johto as the opening. The dub of the fourth movie used the English opening with Finnish subtitles.

TV opening

Finnish English
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Nyt mennään

Mä tahdon tänään voittaa
Tahdon olla sankari (Sankari)
Kaikki voivat koittaa
Hyvin pelaan korttini

Monet taidot testataan
Kuinka pelataan
Tätä tuskin missataan
Kun seikkaillaan

Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon Johto!)
Syntynyt oon voittaan

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Now let's go

I want to win today
I want to be a hero (Hero)
Everybody may try
I will play my cards well

I will test many of my skills
How to play this game
I won't be likely to miss this
Adventure

I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon Johto)
I have born to win

Pokémon!

TV ending

Finnish English
Nyt mennään

Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon!)

Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon Johto!)
Syntynyt oon voittaan

Pokémon!
Now let's go

I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon)

I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon Johto)
I have born to win

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Tehdään se!

Haluan olla kaikkein paras
Parempi kuin kukaan muu
Tämä on mulle tosi koe
Niitä valmennan tätä varten

Tähän on elämäni johtanut
Nyt on aika taitojani koettaa
Tiedän, tätä en voi jättää väliin
Näytän koko maailmalle

Syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!

Haasteisiin matkan varrella
Tartun rohkeudella
Taistelen joka päivä
Että oikealle paikalleni pääsisin

Tule mukaan, aika on oikea
Ei ole parempaa juokkuetta
Käsikkäin me voitamme
Tämä on unelmamme

Syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi

Olen syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!
Let's do it!

I want to be the best
Better than anyone else
This is a true test for me
I'll train them for this

My life has led to this
Now is the time to try my skills
I know, I can't miss this
I'll show you the whole world

Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!

Challenges along the way
I stick with courage
I fight every day
That's right I could get there

Come on, time is right
There is no better run
By hand, we win
This is our dream

Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best

I was born a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!

Kun vain uskon niin

Master Quest

This opening was sung by Jari Salo.

Opening version

Finnish English
Pokémon!
Ei varaa virheisiin
Käyn uusiin haasteisiin
Ystävien kanssa kuljetaan
Ja kaikki haasteet kohdataan

Sankaruudesta haaveillen
Kun vain uskon, voin saada sen

(Kun uskon niin)

Mä pystyn voittamaan
Oon matkalla kunniaan
(Pokémon!)
Voin olla mestari kun uskon niin
Oon matkalla kunniaan
Ja tahdon kaikkien huomaavan
(Kun uskon niin)
Mä paras tulen olemaan
Voin saada mitä vaan
Kun vain uskon niin

Pokémon!
Pokémon!
I have margin for mistakes
I will face new challenges
I will travel with my friends
And face every challenge with them

I dream of heroship
If I just believe, I can get it

(If I just believe)

I am able to win
I'm on my way to glory
(Pokémon!)
I can be a Champion if I just believe so
I'm on my way to glory
And I want everybody notice
(If I just believe)
I'm will be the very best
I can get anything
If I just believe so

Pokémon!

Ending version

Finnish English
Ei varaa virheisiin
Käyn uusiin haasteisiin
Ystävien kanssa kuljetaan

Sankaruudesta haaveillen
Kun vain uskon, voin saada sen

(Kun uskon niin)

Mä pystyn voittamaan
Oon matkalla kunniaan
(Pokémon!)
Mä paras tulen olemaan
Voin saada mitä vaan
Kun vain uskon niin

Pokémon!
I have margin for mistakes
I will face new challenges
I will travel with my friends

I dream of heroship
If I just believe, I can get it

(If I just believe)

I am able to win
I'm on my way to glory
(Pokémon!)
I'm will be the very best
I can get anything
If I just believe so

Pokémon!

Mä haluun kaikki voittaa

Advanced

This opening was sung by Jari Salo.

As the ending, this song was used starting at the line "Yksi askel ja alkaa saan" till the end.

Finnish English
Oon poika Pallet Townin, käyn maailman vaaroihin
Voin vain aavistaa mitä tulevaisuus tarjoaa
Uutta oppimaan, taisteluita voittamaan
Kaiken saavuttaa voin, en aio luovuttaa

Yksi askel ja alkaa saan
Kaiken saman uudestaan

Mä haluun kaikki voittaa
(Voittaa)
Oon sankari siis uus
(Ja matkaan käyn)
Mä haluun kaikki voittaa (Voittaa)
Anna yksi tilaisuus (Tilaisuus)
Tulevaisuus näyttää saa
Mä oonko uusi sankari tän maan
Mä haluun kaikki voittaa

Pokémon!
I'm a kid from Pallet Town, facing the dangers of the world
I can only guess what the future will bring
Learning new thing, winning battles
I can achieve anything, I'm not going to give

Just one step and I can start
Everything all over again

I want to beat everybody!
(Beat)
I will be a new hero
(And I'll be on my way)
I want to beat everybody! (Beat)
Give me one chance (Chance)
The future will show
If I'll be the new hero of this land
I want to beat everybody!

Pokémon!

Tää unelmani kestää

Advanced Challenge

This opening was sung by Jari Salo.

As the ending, this song was used starting from the line "Mutta jatkan vaan" till the end.

Finnish English
Pokémon!

Oma valintasi tee
Seuraatko sä ääntä sydämen (Sydämen)
Taistella niin kauan saan
Häipyy voittajat kai unholaan (Unholaan)
Mutta jatkan vaan

Jee, tää unelmani kestää
Ei se koskaan kuole pois
Kaikki haasteet, mitkä vaan, me kohdataan
(Kaikki haasteet)
Unelma tää meidän kestää
Yhdessä me etsitään
Tiellä voitamme, kuljemme taas
Unelmaamme kun seuraamme vaan

Pokémon!
Pokémon!

Do your own choice
Whether to follow the voice of your heart (Heart)
I will have to battle for a long time
Winners may be forgotten (Forgotten)
but I will carry on!

Yeah, this dream of mine will last
It will never die away
Every challenge, any one, we will face
(Every challenge)
This dream of ours will last
Together we will search
We will win and keep moving on
If we just keep following our dream

Pokémon!

Oon voittamaton

Advanced Battle

This opening was sung by Jari Salo.

Opening version

Finnish English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton

Loputonta matkaa kuljen
Sen kohti voittoa vievän tunnen
Luovuta en, lepää en
Tuo vastukset vain vahvuuden

Tulkoon vastaan
Mitä ikinä vaan
Ne voi yrittää, muttei voittaa saa

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon
Tähdet aikain muinaisten
Voi yrittää, mutta häviä en

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon

Oh oh oh
Mä vielä voitan
Oon voittamaton

Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible

I traveling an endless journey
I can feel it leading to victory
I'll never give in, I'll never rest
Opponents will only make me stronger

No matter
What I face
They can try, but they can't win

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong
From the stars of the ancient past
They can try, but I shall not lose

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong

Oh oh oh
I shall win
I'm invincible

Pokémon!

Ending version

Finnish English
Loputonta matkaa kuljen
Sen kohti voittoa vievän tunnen
Luovuta en, lepää en
Tuo vastukset vain vahvuuden

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon

Oh oh oh
Mä vielä voitan
Oon voittamaton

Pokémon!
I traveling an endless journey
I can feel it leading to victory
I'll never give in, I'll never rest
Opponents will only make me stronger

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong

Oh oh oh
I shall win
I'm invincible

Pokémon!

Battle Frontier

Battle Frontier

This opening was sung by Antti Matikainen. In Another One Gabites the Dust!, the English version was used.

Finnish English
Pokémon!
Otteluun mun johtaa tie
Ystävä tää mun mut voittoon vie

On pakko voittaa
Nyt täytyy koittaa
Sisältäsi löydät rohkeuden

Näytä taitosi nuo
Niillä mainetta sä luot
Tää on Battle Frontier
Pokémon!

Sä et luovuttaa saa
Kohtalo sua odottaa
Palkinto on uus
Suurin mestaruus

Pokémon!
Pokémon!
My path leads to a battle
My friends will take me to victory

I must win
Now I must try
You'll find the courage from inside of you

Show your skills
They will bring you fame
This is the Battle Frontier
Pokémon!

You mustn't give up
The destiny awaits
The prize is something new
The greatest mastership

Pokémon!

Diamond and Pearl

Diamond & Pearl

This opening was sung by Antti Matikainen. No lyrics were featured in the extended version played in O'er the Rampardos We Watched.

Finnish English
Pokémon!
Pokémon!
Sä haasteita etees saat
On peli sekä maailma
Täysin uus
Vastuskin
Kun sä taistella saat
Et hävitä voi
Diamond and Pearl
Pokémon!
Se riippuu taistelust
Sun pitää käyttää järkee
Tai muuten et kerkee
Ainoastaan voitot eteenpäin sua vie
Ei oo helppoa sulle tämä mestaruustie
Pokémon!
Pokémon!
Seikkailu alkaa
Diamond and Pearl
Maailmaa muutetaan

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
You'll face new challenges
Both the game and the world
Brand new
Also the rival
When you battle
You can't lose
Diamond and Pearl
Pokémon!
It depends on the battle
You gotta use your wits
Or you'll miss your chance
Only victories will take your forward
It's not gonna be easy, your road to mastership
Pokémon!
Pokémon!
The adventure begins
Diamond and Pearl
We will change the world

Pokémon!

Oot sankarimme

Battle Dimension

This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen. The dub of the tenth movie used the English opening.

Finnish English
Kauas luokses on
Silti en oo onneton
Kuitenkin mun kanssa yhteen jäät
Seikkailumme näät

Oot sankarimme
Paremmaksi maailmasi muuta
Joukkoomme liity
Aina sä oot ystävämme

Oot sankarimme
Battle Dimension
Pokémon!
You are far away
Despite that, I'm not unhappy
You will stay with us
Witness our adventure!

You're our hero,
Change your world for the better
Join our group
You'll always be our friend

You're our hero
Battle Dimension
Pokémon!

Näytä! Tie totuuden!

Galactic Battles

This opening was sung by Marika Tuhkala and Petrus Kähkönen (background), and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen. The episode Cheers on Castaways Isle! mistakenly used the instrumental opening.

TV version

Finnish English
Joskus on vaikeaa
Löytää tietä oikeaa
Kuitenkaan, ei luovuttaa saa
Sydäntäsi seuraa vaan

Näytä
(Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus
(Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää
(Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Galactic Battles

Pokémon!
Sometimes it's hard
Find the correct path to go
Despite this, one mustn't give up
Just follow your heart

Show it!
(Show it!)
The path of truth
Bravery
(Bravery!)
Will bring the justice
Will last
(Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Galactic Battles!

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Joskus on vaikeaa
Löytää tietä oikeaa
Kuitenkaan, ei luovuttaa saa
Sydäntäsi seuraa vaan

Joskus ei ymmärtää
Voi taikka käsittää
Näin elämään ja kohtaloon
Tiet oikeat ne auetkoon

Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!

Ei pelottaa saa milloinkaan
Me yhdessä näin kohdataan
Vaikeudet ja esteetkin
Niin suuret niin kuin pienetkin

Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!

Juuri kun kaikki näyttää toivottomalta
Saat rohkaisusi kaverilta parhaalta
Jos toivosi näin mennyt on
Muista ettei lohduton
Tilanteesi olla voi
Ystäväsi avun toi

Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!
Sometimes it's hard
Find the correct path to go
Despite this, one mustn't give up
Just follow your heart

Sometimes it is not understood
Oh, or embrace
I saw life and destiny
The roads are the right ones to open

Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!

Don't be scared at any time
Together we will meet
Difficulties and obstacles
So big as small ones

Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!

Just when everything looks hopeless
Get encouragement from a friend for the best
If you so hoped this is
Remember not to despair
Your situation can be
Your friend will help you

Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!

Me voittoon ylletään!

Sinnoh League Victors

This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.

The extended version was used in Memories are Made of Bliss!.

TV version

Finnish English
Mukana oot sä
Mukana oon mä
Unelmamme
Hurjimmatkin
Yhdessä todeksi ne teemme
Se kohtalomme on

Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen

Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
(Sinnoh League Victors!)

Pokémon!
You're with me
I'm with me
Our dreams
Even the wildest one
Together we'll make them come true
It is out destiny

It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring

One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory
(Sinnoh League Victors)

Pokémon!

Extended version

Finnish English
Mukana oot sä
Mukana oon mä
Unelmamme
Hurjimmatkin
Yhdessä todeksi ne teemme
Se kohtalomme on

Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen

Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään

Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen

Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
(Sinnoh League Victors)

Pokémon!
You're with me
I'm with me
Our dreams
Even the wildest one
Together we'll make them come true
It is out destiny

It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring

One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory

It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring

One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory
(Sinnoh League Victors)

Pokémon!

Mustavalkoinen

Black & White

This opening was sung by Raili Raitala and Antti Matikainen, and written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Alku kaikessa vaikeinta on
Yksin eksyt vain, siis oot onneton
Mut kaikkee silti tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Olet mustavalkoinen
Sydämesi kertoo sen
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Siis matka alkakoon

Pokémon!
The start is always the hardest part of everything
You'll get lost alone, thus making you unhappy
But still there's nothing you can't do
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You're black and white
Your heart will tell you that
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
So let the journey begin

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Alku kai aina vaikeinta on
Yksin eksyt vain, hukkaat sovinnon
Mut kaikkee silti tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Se vaikeaa on, kun valinnan teet
Suus' aukaisetko?
Tai minne meet
Mut jokainen sen hetken saa, valon sydämessään loistamaan

Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon

Mistä sen tietää, valita saa?
Minne mä meenkään, mä valita saan
Sanonko sen?
Mä mitä teen?
Onko matka tää nyt yhteinen?

Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
Pokémon!

Kaikkee tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Sitä polku tuo, on vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
Pokémon!
I guess the start is always the hardest part
You'll get lost alone, you'll lose a reconciliation
Yet still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
It is hard when you make a choice
Will you say something?
Or where do you go
But everyone will get their moment, a light in their hearts to shine

You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin

Where does one know it, to make a choice?
Where to go now, I get to choose it
Will I say it?
What will I do?
Is this journey now common?

You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Pokémon!

Still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Pokémon!

Kilpailevat kohtalot

Rival Destinies

The TV version was sung by Antti Matikainen and Raili Raitala, the movie version was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and were both written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Taas seikkailemaan me lähdetään
Haasteet uudet taas voittamaan
Se meistä kiinni on
Ei oo tehtävä mahdoton
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet nyt kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä
Yhdessä
Se kohtalomme on

Pokémon!
We're heading out for a new adventure
To overcome new challenges
It's up to us
It's not an impossible mission
We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall
Together
It's our destiny

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Taas seikkailemaan, me lähdetään
Haasteet uudet taas voittamaan
Se meistä kiinni on
Ei oo tehtävä mahdoton
Tää helppoa on, niin oikeaa
Hyvältä tuntuu, kun sut viereen saan
Me aivan kaiken jaamme
Ja siitä voimaa saamme

Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Se kohtalomme on

Ei epäilystä, ei emmintää
Kanssas kaikki on jännempää
Ei vuoret estää saa
Voiman kanssas jaan

Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Se kohtalomme on
Pokémon!

Uuuu...
Oot mun aurinko
Uuuu...
Oot mun kuu
Uuuu...
Sä annat turvaa
Sua mä aion suojella
Uuuu...
Kestän haasteet
Uuuu...
Ja ottelut
Uuuu...
Yhdessä ollaan
Sen olen sulle luvannut

Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Aina valmiit joka hetkessä
Se kohtalomme on
Pokémon!
We're heading out for a new adventure
To overcome new challenges
It's up to us
It's not an impossible mission
It's easy, so right
It feels good when I get you beside me
We will share everything
And we'll get power from it

We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
It's our destiny

No doubt, no hesitation
Everything is more exciting with you
The mountains cannot stop us
I'll share the power with you

We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
It's our destiny
Pokémon!

Oooh...
You're my sun
Oooh...
You're my moon
Oooh...
You give security
I'm going to protect you
Oooh...
I withstand the challenges
Oooh...
And the battles
Oooh...
We're together
I have promised it for you

We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
Always ready, at every moment!
It's our destiny
Pokémon!

Yhteen kuulutaan

Adventures in Unova

This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.

TV version

Finnish English
Seuraava askel on mun määränpää
Nyt ottelemaan syöksytään
Me tästä selviydytään
Ja kaikki voitetaan

Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!
The next step is my destination
Diving straight into a battle
I know we'll make it
And beat everybody

Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
We are together
And belong together
Pokémon!

Movie version

Finnish English
Seuraava askel on mun määränpää
Nyt ottelemaan syöksytään
Me tästä selviydytään
Kaikki korjataan

Tarina toiseen nyt vaihtua saa
Eihän ystävittä pärjääkään
Jos me vaan yhdessä seistään
Kaikki voitetaan

Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan

Sä kannustat mua vapautumaan
Mä luotan siihen ett' tuut auttamaan
Vie tää tie minne päin vain
Vierelläs sun mä tahdon olla ain

Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!

Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
(Ja yhteen kuulutaan)
Pokémon!
The next step is my destination
Diving straight into a battle
I know we'll make it
Everything is repaired

The story to another now can change
Don't be a friend
If we just stand together
Everything is won

Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together

It encourages you to get rid of it
I rely on you to help
Take the road anywhere
I want to be a strange sun

Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
Pokémon!

Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
(And belong together)
Pokémon!

Pokémon Teema (XY Versio)

The Series: XY

The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

Pokémon
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan
Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side

Pokémon
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself
Pokémon!

Movie version

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan

Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!

(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!

(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
Pokémon!

Sankaruuteen

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.

Finnish English
Sulla tarkoitus on
Siis olla voittamaton
Edessäs sulla on voima ja valta
Sä olet talttumaton
Sun aika tarinas kirjoittaa on

Sankaruuteen! Sankaruuteen!
Voimaan melkein jo tarttua voit
Sä saat astuu seikkailuun uuteen
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit

Pokémon!
You have a purpose
Which is to be invincible
Before you, you have the power and might
You refuse to settle down
It's time for you to write your own story

To be a hero! To be a hero!
The power is almost at your grasp
You can set on a new adventure
And you can change the world for the better

Pokémon!

Pelkää en

The Series: XYZ

The TV version of this opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri, the movie version was sung by Tero Koponen and Nina Tapio, and written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!

Pelkää en, sillä aion mä voittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!
I'm not afraid, because I'm going to win
You should just give up now
Yyeah, you can try to beat me for sure

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

I'm not afraid, because I'm going to win

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

Movie version

Finnish English
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
--tehan koittaa

Omakseni saan!

Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!

Mut kukistaa, joo voittehan koittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!

On ystävät täällä mun kanssa
Mä keskityn vaan otteluun
Kokemukseni mua se ohjaa
Mä omakseni ne saan
I'm not afraid, because I'm going to win
Yeah, you can try to beat me for sure
--me for sure

I can get them for myself!

I'm not afraid, because I'm going to win
You should just give up now
Yeah, you can try to beat me for sure

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

Yeah, you can try to beat me for sure

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

My friends are here with me
I'll concentrate just to battle
My experience will guide me
I can get them for myself

Alolan aurinkoon tuu

The Series: Sun & Moon

This opening was sung by Heljä Heikkinen and Antti L. J. Pääkkönen and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Lämpö ihoa hellii mun, joo
Hetki hetkeltä vahvemmaksi kun mä tuun vaan
Oppia uutta mä ain saan

Joo! On täällä niin mukavaa (niin mukavaa)
päivästä päivään kuin lomalla mä oisin

Joo! Matka alkaa nyt saa
kamujen kaa nousta huipulle mä voisin

Alolan aurinkoon tuu,
Pokémon!
Heat warms the skin of mine, yeah
I'm getting stronger by the moment
To learn new things I always can

Yeah! It's so nice here (so nice)
day after day like I was at vacation

Yeah! The journey can now begin
with friends I could get up to the top

Come to the Alolan sun,
Pokémon!

Pokémon Teema (Omakseni saan)

Pokémon Teema (Omakseni saan)

This opening was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and was written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan

Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!

Omakseni saan!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!

I can get them for myself!

Loistossa Alolan kuun

Under The Alolan Moon

This opening was sung by Elias Kaskinen, Katja Aakkula, and Mikko Laiho and was written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)

Yhdessä teemme, meemme
Oomme treenammassakin
Naurun ja onnen tunnen kun me ottelemmekin
Pian tapahtuu
Mun kohtalo paljastuu
Loistossa Alolan kuun
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)

We work together, go together
We are already training
I feel laugther and happiness when we are battling
Soon it will happen
My destiny will be revealed
In the shine of the Alolan moon
Pokémon!


TV endings

Kanto Pokérap

The Kanto PokéRap was included in the episodes until Bye Bye Butterfree. Pikachu's Jukebox and Karaokémon were removed.

Version 1

This ending was sung by Minna Tasanto and Anssi Känsälä.

Finnish English
Hei, kaverit! Seuraavaksi hiukan Pokémon-räppiä.
Hoida sinä laulaminen, niin minä hoitelen tämän vaikeamman tehtävän.
Ja sitten mennään!


Mä tunnen näin
voiman sisälläin
jo kasvavan
haasteen toteutan

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Kaikki kokoon näin me kerätään,
Pokémon!

Etsin kaikki maat,
vieraatkin
että voimani nää
hyvin käyttäisin

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

32 löytyi tällä kertaa.
Ja ensi viikolla räppäämme lisää!
Tule vain mukaamme joka viikko
niin löydämme ne kaikki!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
Hi, friends! Next we will have some Pokémon rap.
Please take care of singing, I'll do this harder job.
And then let's go!


I feel this way
The power inside me
Already growing
Implementing the challenge

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Everything we catch together
Pokémon!

I look for all lands
The foreign ones too
That these powers of mine
Would be used well

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

We found 32 this time.
And we'll rap more next week!
Come with us every week
So we will find them all!


Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!

Version 2

Finnish English
Tässä tulee Pokémon-rap!
Niitä on sataviisikymmentä, anna kaikille nimi.
Kolkytkaks tulee tässä, yritä pysyä perässä!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton

No, miten sujui?
Hei, höllää huulia!
Saanks mä laulaa uudestaan?
Antaa olla, laulu on laulettu!
Ensi viikkoon!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
Here comes the Pokémon rap!
There are one hundred and fifty of them, give a name to all.
Thirty-two comes here, try to stay behind!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge

Well, how did it go?
Hey, shake those lips!
Can I sing again?
Let it be, the song has been sung!
To next week!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!

Version 3

Finnish English
Pokémon!
On taas se aika!
Sataviisikymmentä pokémonia joka viikko.
Ja noin kolmekymmentä tapaamme tälläkin kertaa.
Ei se ole vaikeaa, kuuntele tarkasti!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton

No, tänään oli helppo päivä.
Mutta kaikkien löytämiseen menee monta viikkoa.
Se on ainoa keino nimetä kaikki 150.
Ensi viikolla jatketaan!


Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
Pokémon!
It is that time again!
One hundred and fifty Pokémon every week.
And roughly thirty we meet this time, too.
It's not difficult, listen carefully!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge

Well, today was an easy day.
But it takes many weeks to find them all.
It is the only way to name all 150.
Let's continue next week!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!

Version 4

Finnish English
Pokémon!
Huomio, kaikki Pokémon-etsijät!
Oletko valmis yrittämään parhaasi?
Tänään nimeämme 30 pokémonia!
Tehtävämme on vaativa!


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Ei ollenkaan hullummin!
Hei, älähän nyt, vaikein on edessä ensi viikolla.
Lähestymme sataaviittäkymmentä pokémonia!
Eikä mikään voi estää meitä!


Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
Pokémon!
Attention, all Pokémon seekers!
Are you ready to try your best?
Today we'll name 30 Pokémon!
Our task is demanding!


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not too bad at all!
Now, now, the hardest part comes next week.
We will approach one hundred and fifty Pokémon!
And nothing can stop us!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!

Version 5

Finnish English
Pokémon!
Kaikki valmiina, on Pokémon-rapin aika!
Laulakaa mukana, se kuuluu leikkiin!
Pokémoneja on 150. Montako sinä muistat?


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - loppu häämöttää!

Kaikki kerätään, kaikki kerätään, jee!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Haaste verraton, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - siinä kaikki!

Ja kun tahdot kaikkien nimet,
lisää tämän viikon räpit edellisiin.
Siksi kannattaa tulla joka kerta mukaamme.
Kerätään yhdessä ne kaikki!


Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon!
Pokémon!
Everyone ready, it's time for Pokémon rap!
Sing along, it's part of the game!
There are 150 Pokémon. How many do you remember?


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - the end is looming!

Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Unmatched challenge, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - that's all!

And when you want the names of all,
add this week's rap to the previous ones.
That's why you should come with us every week.
We'll catch 'em all together!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!

Movie endings

All endings prior to Giratina and the Sky Warrior were left undubbed. In Arceus and the Jewel of Life, I'll Always Remember You was not dubbed and was left in English.

Juh-l-i-t-a-a-n

Juh-l-i-t-a-a-n

This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.

Finnish English
Aika kulkee, etkö näe,
kuinka se lentää?
Elä elämääsi silmänräpäyksessä
Elämme nykyhetkeä,
taivas saa odottaa
Kaikki on sinun käsissäsi, ei kohtalon
Toimi siis, ennen kuin
on liian myöhäistä

Aikajuttu, aikajuttu
Aikajuttu

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n

Aika kuluu, aika kuluu
Aika ottaa
Aika antaa

Aloitetaan menneestä tulevasta
Hidastetaan,
elämä voi olla liian nopeaa
Hetki on nyt, hetki on uusi
Tänään voit tehdä unelmistasi totta
Käytä siis aikassi, aika vie sinut

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n

Aika kuluu, aika kuluu
Aika kuluu

Sinun on käytettävä aikaasi
Minäkin rakastan sinua
Käytä aikassi, kulta
Minäkin rakastan sinua
Käytä aikassi
Käytä aikassi
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n

En halua sanoa sitä!
Hei, juhlitaan!

Juh-l-i-t-a-a-n
Juh-l-i-t-a-a-n
Juh-l-i-t-a-a-n

- Hei, unohdimme improvisoida.
- Eikä laulu loppunut tähän?
- Ei.
- Voi hitsi!

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin

Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n

Minä juhlin
Aika tänään
Eilinen meni
Ja huomenna on uusi päivä
Tänään on eilen
Ja huomenna on tänään


Kaunis on maailmamme tää

Kaunis on maailmamme tää

This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Toisinaan tää maailma hukkuu rutiineihin
Syytä tiedä en
Kai pitäis pysähtyy
Ja ymmärtää, tää on elämää
Mä tajuun sen
Koko maailma on auki
Sen ihmeellisyys nää
Älä silmiäsi sulje
Niin mahtavaa on tää

Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää

Muistammeko nauttia siis tästä kauneudesta
Aina päivittäin
Ja tiedämmekö että asiat ne aina
Kääntyy parhain päin

Vain siksi että
Yhdessä me toimitaan
Ei vaikeudet estää voi
Kun me ne kohdataan

Näin katseesi saa
(näin katseesi saa)
Sen taas todistaa
(sen taas todistaa)
Helppoo se on
(helppoo se on)
Kun silmät aukee
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)

Koko maailma on auki
Muista aina tää
(tää)
On kiitollisuus taikaa
Se sua aina lämmittää
Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Ooo, jee!

Näin katseesi saa,
(näin katseesi saa)
Sen taas todistaa,
(sen taas todistaa)
Helppoo se on,
(helppoo se on)
Kun silmät aukee,
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa,
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)
Oooh! Helppoo se on...
Kun silmät aukee...

Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on
Mmh!
Joo-ooh!
Ooh, kun silmät aukee...
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on


Ongelmamme jäävät taa

Ongelmamme jäävät taa

This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Tulevaisuus näyttää kuinka pystymme
Tietä parempaa kai me kaikki etsimme
Kun tartut käteen toiseen, ei estää mikään voi
On piirissämme voimaa, sen yhteytemme toi

Päivä kirkas paistaa
On mahdollisuus taas
Jos vain voimme luottaa
Ei meitä pysähtymään saa

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Rohkeuttasi ruoki, vaikka yksin jäisitkin
Näytä ettet luovu, vaikka muihin uskoitkin
Elättää et saa edes yötä pimeää
Kun ystäväsi kohtaat, pelko häviää

Maailma kyllä muuttuu
Jos vain uskot sen
Luottamus näin kasvaa
Ja muutkin tavoittaa

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Sisimmässä ääni kertoo
Usko pois, muut hyvää tahtoo
Vierellesi aina saavut
Aikanaan

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Ne jäävät taa
Ongelmamme jäävät taa

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Ongelmamme jäävät taa


Sua tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa (Ideals Mix)
Sua tähti johdattaa (Truth Mix)

The Ideals Mix of this ending was sung by Antti Timonen and the Truth Mix was sung by Raili Raitala, both were written by Jukka Jaatinen.

Ideals Mix

Finnish English
Tähtiin voit kurottaa
Ne sydämesi saa
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa

Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua johdattaa

Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua tähti johdattaa

Truth Mix

Finnish English
Tähtiin voit kurottaa
Ne sydämesi saa
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa

Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa

Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Se sua johdattaa


Ne löytyy sisältäs

Ne löytyy sisältäs

This ending was sung by Amy Burgess and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää

Aina joskus elämässä on
Mistä jokainen on kai ymmällään
Mitä tehdä voit?
Kääntyisitkö, pois lähtisit
Vai jäisitkö sä kuitenkin
Vain itseltäs saat vastauksen
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Yksin kun sä harhailet
Sua pelottaa ja sä väriset
Mut sä selviydyt, jos sä selviydyt
Muista aina, oikein tee
Sun kohtalos jos nään
Et harhaan mee, sä kaiken saat
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

??? pystyssä sä voit kaiken muuttaa
Tässä hetkessä loistaa sä saat
Parhaas tee, et saa luovuttaa
Nyt on sun hetkes tää, sun aikasi on

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs


Täältä tullaan

Täältä tullaan

This ending was sung by Katja Aakkula and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Me huikattiin kuuta, naurettiin tähtii
Ne valaisi meitä, että me nähtiin
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan

Ystävän sä matkalla nähdä haluat
Paikat tuntemattomat meitä odottaa
Me meressä uitiin, hiekalla maatiin
Sä vihelsit meille, sait meidät tanssiin
Vaik kivaa on, menen mä nyt maailmalle taas
Oon lähtenyt

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan

Aurinko se paistaa meille vain
Kuukin yksin meille tiensä näyttää vain
Sydäntäs seuraa, yksin et sä jää
Kuljemme kanssas, oikee on tie tää

Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Nyt nähty on kaikki matkallamme
Kohta me sua taas nauratamme
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
(Mukaan otan sut)

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan


Sut tähdissä nään

Sut tähdissä nään

This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Kun pimeydestä aurinko saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin kerran, nyt kiinnostaa kaikki
Vain kyyneleen viimeisen näät
On hyvästijättömme tää

Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo

Mä vaikka vielä pelata en haluais
Oot aina läsnä, vaikken sua nähdä sais
Taivaalle käännän mun pään
Sut tähdissä nään

Kun pimeydestä aurinkoon saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin ensin, jo kiinnostaa kaikki taas
Jäin lapsuutein taakseni, pois
En vahvempi olla nyt vois

Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo
When the sun arrives from the darkness
The world is now open for me
I feared once, now I'm interested in everything
You only see the last tear
It's our goodbyes

I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear

Although I don't want to play yet
You're always present, although I couldn't see you
I turn my head to sky
I see you in stars

When coming from darkness to the sun
The world is open for me now
I feared first, I'm interested in everything again
I left my childhood behind, away
I could not be any stronger now

I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear


Tunnet minut parhaiten

Tunnet minut parhaiten

This ending was sung by Juulia Vuojala and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Uskon mä niin, kaikkeen mä pystyisin
Eikä maailmaani muita mahtuiskaan
Ilman sua en mä pärjääkään
Ja vain yhdessä voimme löytää vahvuuden
Kun sen oivaltaa, yllätyitkö sä niin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin

Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin

Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin

Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät

Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin


Sielusydän

Soul-Heart

This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Teräksinen ainut vain iki-kaunis oot ain
Nyt sydämes valloittaa, riidan aiheuttaa
Hylättyjen turvapaikassa, rikkinäisten
Mä sieltä löysin kohtalon
Pakopaikan jos jaat

Sä sen saat: sielusydän, toiveeni kaikki se täyttää
Valokseni mun se jää
Valaise yöni tää
Näyttää sen sielusydän
Kaupungin muurit se suojaa
Tähtenä nyt loistamaan tule ylleni maan
Missä ikinä meet, mitä ikinä teet
Tunne sielu sydämen

Kyynelesi kuivaan, palasin matkoiltani
Suojeluuni mä suljen jälleen sut
Kun näet mut:

Sielusydämen näytän, toiveesi kaikki mä täytän
Valoksein' mun sä taas jäät
Valaise yöni tää
The only one of steel, you are forever beautiful
Now your heart conquers, starts up the fights
A safe haven of the abandoned ones, the broken ones
I found there my destiny
Your hide-out if you could share

You will get: Soul Heart, it fulfills all my wishes
As of my light it stays
It illuminates my night
It will be shown by Soul Heart
The walls of town it'll guard
As a star now come to shine above my world
Wherever you go, whatever you do
Feel the soul of heart

I'll dry your tears, as I came back from my travels
I'll close you in my protection again
When you see me:

I'll show Soul Heart, all your wishes I will fulfill
As of my light you will stay again
Illuminate my night


Valitsen sinut

Valitsen sinut

This ending was sung by Karin Mäkiranta and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Vastaan tulee tutut kasvot
Ystäväni sä oot
Voisin kulkea vaikka maan ääriin ja luonas silloin oon

Mä sua etsin niin kauan kautta maan
Etsin sua kauan nyt nähdä saa
Pian päästään halamaan

Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen

Hei vaan vieras, sut kai tunnen
Ystävän tapaan näin
Vasta huipulla vuoren me noustiin ja juostiin kotiin päin

Mä sua etsin ja etsin aina vaan
Etsin ja etsin, ja kappas vaan
Tästä jatketaan

Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen

Valitsen, valitsen
Matkaan uuteen sut vien kanssa uusien ystävien
Maailma pyöriköön vaan, yhdessä kuljetaan
Valitsen

Valitsen sinut
I'll see a familiar face
You are my friend
I could travel even to the end of the world and with you I'll be

I looked for you for so long across the land
I looked for you for so, now I'll see
Soon we are able to hug

I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be seperated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose

Hello there stranger, I think I know you
I'll meet a friend
We just got to the top of the mountain and we ran back to home

For you I searched and I searched
I searched and searched, and looky here
From here we can continue

I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be seperated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose

I'll choose, I'll choose
To a new journey I'll take you with new friends
Let the world spin around, we travel together
I'll choose

I'll choose you

Yhteisiin unelmiin

Yhteisiin unelmiin

This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Kun nuorena vaan makoilin
Ja kuuntelin mä tuulta
Vaan tiedän nyt
Oon kasvanut
Ja unelmoimalla
Tää unelmamme säilyy hengissä


Luottaa voin yhteisiin unelmiin
Voin
Näin
Uskoa saan yhteisiin unelmiin

Sut sain vierellein
Oon valmis mä juoksemaan
Sut sain vierellein
Nyt juosta mä voin
Taas juoksen
Sut sain vierellein
Nyt pystyn mä voittamaan
Sut sain vierellein
Nyt juosta mä voin
Taas juoksen

Unelmoimalla
Tää unelmamme säilyy hengissä


Luottaa voin yhteisiin unelmiin
Voimme luottaa
Että meitä kantaa
Näin
Uskoa saan yhteisiin unelmiin

Maailman ääriin
Ne voimat meitä kantaa


Insert songs

Never Too Far From Home in Houndoom's Special Delivery!, You Can't Remember in A Scare to Remember and Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine! were left in English. Best Friends in Sweet Baby James, Stay Together in Time Warp Heals All Wounds, and Barry's song in Challenging a Towering Figure were heard as instrumental versions.

Nyt aika on

Nyt aika on

This song was sung by Minna Tasanto.

Finnish English
Kun tavattiin, sen muistaa voin kuin eilisen
Silloin viimein oivalsin:
En parempaa vois ystävää löytää

Tie yhteinen on mutkainen
Mut haittaa ei, se meitä aina yhdistää
Näin ystävyys saa kasvaa vain
Ja me rinnakkain, sen aina näin muistan

Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään

Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
When we met, I can remember it like yesterday
Then I finally found out:
I could not find a better friend

The common road is winding
But it doesn't matter, it always combines us
This is how our friendship grows
And we side by side, I always remember it

Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart

Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart


Team Rocket Forever

Team Rocket Forever

This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Mari Laari, Velimatti Ranta in EP045/Anssi Känsälä in EP070 and Pauli Virta).

In The Song of Jigglypuff

Finnish English
On ryhmämme tää ilkeä, me pahaa palvotaan
On loru loppuun kulunut, me laulaa tahdotaan

Jessie
James
Nyt valmiina on oltava
Meowth, ta-daa!

Toinen on komea
Ja toinen upea

Kauneus ratkaisee
Juonet jos happanee
Ilkeydet jatkuu, jee!

Pikachu me halutaan, vain meille kolmistaan
Sitten ollaan sankareita, ampaistaan tähtiin
Our group is vicious, we worship evil
The rhyme has worn out, we want to sing

Jessie
James
Now we must be ready
Meowth, ta-da!

The other one is handsome
And the other one is gorgeous

Beauty decides
If the schemes get sour
Malice continues, yeah!

We want Pikachu, only threesome for ours
Then we are heroes, we'll blast off to the stars


In Go West Young Meowth

Team Rocket Forever
Finnish English
Me rosvojengi ollaan ja me pahaa palvellaan
On loru turhan virttynyt, me uutta kokeillaan

Jessie
James
Apua, Rakettiryhmä!
We are a thief gang and we serve evil
The rhyme is unnecessarily shabby, we try a new one

Jessie
James
Help, Team Rocket!


Meowthin laulu

This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time (Pauli Virta).

Meowthin laulu
Finnish English
Kun ilta tummuu
Ja kuu loistaa taivaalla
Opin puhumaan ihmistä
Teinirakkauden vuoksi
Pystyasennossa
On ryhtini oiva
Ja tyttöni suostuu
Saatte kohta nähdä
Suloiset runot
Lausun hänelle itse
Ihanin Meowzie
When the night turns dark
And the moon shines in the sky
I learned to speak human
For the teenage love
On upright position
My posture is great
And my girl agrees
You will soon see
Sweet poems
I recite to her myself
The most wonderful Meowzie


Electabuzzien kannustuslaulu

This song was sung by Casey and therefore her voice actor (Elise Langenoja in EP118/Jenni Sivonen in EP161).

Electabuzzien kannustuslaulu

In The Double Trouble Header

Finnish English
Electabuzz on suosikki, se jatkaa voittojaan
Tuo maineikas joukkueemme voittaa kenet vaan
Se syöksyy, juoksee vikkelään, ei alistu se kellekään
Electabuzz käy maineeseen, se iskee yhä uudelleen
On tunnusväri keltainen ja raidat tyylikkäät
Käy kannustamaan joukkuetta ja niin ne itse näät
Electabuzz is the favorite, it continues to win
Our renowned team wins against anyone
It rushes, runs quickly, it does not submit for anyone
Electabuzz gets a reputation, it strikes again and again
The color is yellow and the stripes are stylish
Go and cheer the team, and so you'll see them yourself

In The Bug Stops Here

Finnish English
Electabuzzin sankarit ne jatkaa voittojaan
On voittoputki auennut, ei pääty milloinkaan
Hyökkäys aina raivoisa, puolustus taitava
Kotivoitto, vierasvoitto, riemuvoitto ain
Hurraa, ketkä voiton saa?
Electabuzz sen saa
The heroes of Electabuzz continue their wins
The win streak has begun, it will never end
The attack is always furious, defence is skillful
Home win, away win, triumph always
Hooray, who will get the win?
Electabuzz gets it


Mistyn jäähyväislaulu

Mistyn jäähyväislaulu
Finnish English
Näkemiin
Lähtö on aina niin vaikeaa
Nyt on aika jo mennä
Tunteitain en usko vaan
Lupasin etten itke
Vaik' tiesin että niin teen
Kyyneleeni mä kätken
Ettet nää kuinka tää koskee
Oot enemmän kuin ystäväin
Mut pahinta on kai
Kun huomata mä sain
Sua koskaan en nähdä saa
Goodbye
Departure is always so hard
It's time to go now
I just don't believe my feelings
I promised not to cry
Although I knew I would do so
I'll hide my tears
That you won't see how this touches
You're more than a friend of mine
But the worst thing may be
When I got to notice
I can never see you


Baltoyn laulu

Baltoyn laulu
Finnish English
Kuule, kuule minun lauluani
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Tielläsi on vain pelko seurana
Matka on pitkä, mut ei saa luovuttaa

Polkusi päässä sua Baltoy odottaa
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Hear, hear my song
Go forward you on Baltoy's path
There is only fear with you on your way
Journey is long, but you must not give up

In the end of your path Baltoy awaits you
Go forward you on Baltoy's path


Please

Please

This song was sung by Jari Salo.

Finnish English
Kuka oikein oon, se lohduton
Vain se jonka kätkenyt oon
Aika päättää on ja yrittää
Enkä luovuttaa saa
Sen tahdon sulle näyttää
Tavoitteeni tahdon täyttää

Siis jos voisit ymmärtää
Niin näet sen
Niin sä sisimpääni näät
Mun minuuteen

Kuka oikein oon
Sä tiedät sen
Who I am really, the desolate one
Only that which I hid
It's time to decide and try
And I must not give up
I want to show that for you
I want to fulfill my goal

So if you could understand
So you see it
So you see my inner self
To my ego

Who I am really
You know it


Sinä, minä ja Pokémon

Sinä, minä ja Pokémon

This song was featured without lyrics in Who's Flying Now?.

Finnish English
Tunnen tän tunteen taianomaisen
Se luokse johtaa mut paikan turvallisen
Ylitse joka virran, taakse metsämaan
Huipulle joka vuoren meidät kaikki johdattaa

(Toinen)
Toinen toistaan voi auttaa
(Yhteen)
Yhteen sydämet lyö
(Mee vain)
Mee vain, yhdessä oomme
Alla saman auringon

Mee vain
Sinä, minä ja Pokémon
I feel this magical feeling
It leads me to a safe place
Over every stream, behind woodland
Leads us all to the top of every mountain

(One)
One another can help
(The hearts)
The hearts beat together
(Just go)
Just go, we're together
Under the same sun

Just go
You, me and Pokémon


Tytöille

Tytöille

This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Jari Salo).

In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!

Finnish English
La la la la la la
Laulusta tykkään vaan
La la la la la la
Mukaan nyt kaikki saan
La la la la la la
Siis laulan la la la
Tytöille
Ty-töil-le
Jee!
La la la la la la
I just like a song
La la la la la la
I got everyone with me now
La la la la la la
So I sing la la la
For the girls
The-gir-ls
Yeah!

In The Psyduck Stops Here!

Finnish English

Tää on se hetki

Tää on se hetki

This song was sung by Raili Raitala and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Ooh... ooh...
Tää, tää on se hetki
Se hetki jota odotettiin
Tää on haasteista hurjin
Me siihen tartuttiin

Me oppia saadaan
Me tietoo hankitaan
Kun valmiita oomme
Me saadaan voittaa ???

Ystävyys näin kestää saa
???
Kohtalo johdattaa
Meidät ???

Tää, tää on se hetki
Hetkistä parhain
???
Tää, tää on se haaste
Haasteista hurjin
Tää hetki täyttää toiveemme
Whoa... whoa...
This, this is the moment
The moment that we've waited for
This, the most furious challenge
We grabbed it

We got to learn
We get the information
When we are ready
We can win ???

So the friendship can last
???
Destiny leads
Us to ???

This, this is the moment
The best of the moments
???
This, this is the challenge
The most furious challenge
This moment will fulfill our wishes


Löllön laulu

Löllön laulu

This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam).

In An Explosive Operation!

Finnish English
Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable


Finnish English
Mä tunnen kaiken minkä tunnet
Mulle tunteesi ne aidot on
Mä tunnen kaiken minkä tunnet sä
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana, mun Löllö pikkuinen
I feel everything that you feel
For me your feelings are real
I feel everything that you feel
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable, my little Squishy

In Unlocking Some Respect!

Finnish English
Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut makuupussissani mun
You are, you are, so soft my Squishy
You are, you are, so green my Squishy
You are, you are, also the cutest one of all
And you sleep in my sleeping bag

In A Full-Strength Battle Surprise!

Finnish English
Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
My adorable Squishy


In The Right Hero for the Right Job!

Finnish English
Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut käsilaukussani mun

Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut käsilaukussani mun

Jospa ymmärtäisin, mistä oikein tuut
Ja miten ruokas' auringosta pelkästään myös saat
Oot salaperäinen, Löllöseni
Mä sua rakastan, rakastan
Usko mua

Parhaita kavereita aina
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
Mä sua rakastan, mun Löllö ihana


Songs played in specials

Apu joko saapuu?

Pikachu's Rescue Adventure
Finnish English
Kun pelottaa, alta kattomaan
Sä avun saapuvan voit aavistaa
Tehtävä on meillä yhteinen
Meidän ystävyys on ikuinen

Näin rinnakkain on hyvä vaeltaa
Jos uskaltaa, niin voimaa saa
Kun vaara uhkaa, sydän jähmettyy
Heitä pelko pois (apu lähestyy)
Ou jee
Nyt kauan odottaa saat (apu lähestyy)
Ou jee

Voit avun aavistaa (apu joko saapuu)
Onko vielä aikaa (saapuu)
Silmin katso vaaraa (saapuu)
Seikkailumme lähestyy
Sut pelastan näin ja kohta ehkä toisin päin

Jos eksyksiin sä joudut niin
Ei auta uppoutua haaveisiin
Et yksin oo, siis luota vain
Koska tuota pikaa seisomme taas rinnakkain

Voimat yhdistyy
Vain hetki, apu lähestyy
(apu joko saapuu)
Onko vielä aikaa
(saapuu)
Silmin katso vaaraa
(saapuu)
Seikkailumme lähestyy
Sut pelastan näin ja kohta ehkä toisin päin
(saapuu)


Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.