List of Finnish Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(20 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{translation notice|finnish}}
{{translation notice|finnish}}
{{incomplete|2=needs all the songs}}
{{incomplete|2=needs lyrics for the movie endings and songs played in specials}}
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub of the [[Pokémon anime]].


Line 787: Line 787:
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!</ab>
| <ab>Let's do it!
I want to be the best
Better than anyone else
This is a true test for me
I'll train them for this
My life has led to this
Now is the time to try my skills
I know, I can't miss this
I'll show you the whole world
Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
 
| <ab>
Challenges along the way
</ab>
I stick with courage
I fight every day
That's right I could get there
 
Come on, time is right
There is no better run
By hand, we win
This is our dream
 
Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
 
I was born a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 1,364: Line 1,403:
On rohkeutes mun turvanain
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Voitto taas on meidän
Pokémon!</ab>
| <ab>Sometimes it's hard
Find the correct path to go
Despite this, one mustn't give up
Just follow your heart
Sometimes it is not understood
Oh, or embrace
I saw life and destiny
The roads are the right ones to open
Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
| <ab></ab>
|}
|}


===[[We Will Carry On!|Me voittoon ylletään!]]===
Don't be scared at any time
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
Together we will meet
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.
Difficulties and obstacles
So big as small ones


The extended version was used in ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''.
Show it! (Show it!)
====TV version====
The path of truth
{{Schemetable|Sinnoh}}
Bravery (Bravery!)
! Finnish
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!
 
Just when everything looks hopeless
Get encouragement from a friend for the best
If you so hoped this is
Remember not to despair
Your situation can be
Your friend will help you
 
Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Carry On!|Me voittoon ylletään!]]===
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.
 
The extended version was used in ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
! English
|-
|-
Line 1,497: Line 1,588:
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Siis matka alkakoon
Siis matka alkakoon
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>The start is always the hardest part of everything
| <ab>The start is always the hardest part of everything
You'll get lost alone
You'll get lost alone, thus making you unhappy
Thus making you unhappy
But still there's nothing you can't do
But still there's nothing you can't do
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
Line 1,736: Line 1,827:
This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|B2W2}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
Line 1,768: Line 1,859:


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|B2W2}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Seuraava askel on mun määränpää
| <ab></ab>
Nyt ottelemaan syöksytään
|}
Me tästä selviydytään
|}
Kaikki korjataan
 
Tarina toiseen nyt vaihtua saa
Eihän ystävittä pärjääkään
Jos me vaan yhdessä seistään
Kaikki voitetaan


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Teema (XY Versio)]]===
Oh-oh
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
Taas eteenpäin
The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen.
Kamppaillen, mut me mennään näin
====TV version====
Oh-oh
{{Schemetable|Kalos}}
Nyt löytyi kohtalo
! Finnish
Oh-oh
! English
Me yhdessä ollaan
|-
Ei pääty ystävyys koskaan
| <ab>tunnen sen jo kasvavan
Ja yhteen kuulutaan
Voiman sisälläin
 
Uuden haasteen toteutan
Sä kannustat mua vapautumaan
Ja teen sen pystypäin
luotan siihen ett' tuut auttamaan
Vie tää tie minne päin vain
Vierelläs sun mä tahdon olla ain


Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
Oh-oh
(Pokémon!)
Taas eteenpäin
Me yhdessä voitetaan
Kamppaillen, mut me mennään näin
(Pokémon!)
Oh-oh
Oot mun ystäväin
Nyt löytyi kohtalo
Olet aina vierelläin
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!


Pokémon
Oh-oh
(Omakseni saan)
Me yhdessä ollaan
Omakseni saan
Ei pääty ystävyys koskaan
Omakseni saan
Ja yhteen kuulutaan
(Ja yhteen kuulutaan)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I can feel it growing
| <ab>The next step is my destination
The power inside me
Diving straight into a battle
I will face a new challenge
I know we'll make it
And I will do it my held up high
Everything is repaired


Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
The story to another now can change
(Pokémon!)
Don't be a friend
Together we will win
If we just stand together
(Pokémon!)
Everything is won
You're my friend
 
You're always on my side
Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
 
It encourages you to get rid of it
I rely on you to help
Take the road anywhere
I want to be a strange sun
 
Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
Pokémon!


Pokémon
Oh-oh
(I can get them for myself)
We are together
I can get them for myself
No end to friendship ever
I can get them for myself
And belong together
(And belong together)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Teema (XY Versio)]]===
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen.
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Finnish
! Finnish
Line 1,832: Line 1,963:
Ja teen sen pystypäin
Ja teen sen pystypäin


Takaa vuorten huippujen
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
Etsin aina vaan
(Pokémon!)  
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
 
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)  
Me yhdessä voitetaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!


Vastustajan jokaisen
Pokémon
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen
 
Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan
 
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan
Omakseni saan!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan
Omakseni saan!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I can feel it growing
| <ab>I can feel it growing
Line 1,886: Line 1,979:
I will face a new challenge
I will face a new challenge
And I will do it my held up high
And I will do it my held up high
From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know


Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Line 1,898: Line 1,986:
You're my friend
You're my friend
You're always on my side
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!


Every single opponent
Pokémon
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory
 
Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way
 
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself
I can get them for myself!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself
I can get them for myself!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Be a Hero|Sankaruuteen]]===
====Movie version====
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Sulla tarkoitus on
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Siis olla voittamaton
Voiman sisälläin
Edessäs sulla on voima ja valta
Uuden haasteen toteutan
Sä olet talttumaton
Ja teen sen pystypäin
Sun aika tarinas kirjoittaa on


Sankaruuteen! Sankaruuteen!
Takaa vuorten huippujen
Voimaan melkein jo tarttua voit
Etsin aina vaan
Sä saat astuu seikkailuun uuteen
Ja Pokémonin jokaisen
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit
Mä opin tuntemaan


Pokémon!</ab>
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
| <ab>You have a purpose
(Pokémon!)
Which is to be invincible
Me yhdessä voitetaan
Before you, you have the power and might
(Pokémon!)
You refuse to settle down
Oot mun ystäväin
It's time for you to write your own story
Olet aina vierelläin
 
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
To be a hero! To be a hero!
Niin rohkeus palkan saa
The power is almost at your grasp
Toinen toistaan opettaa
You can set on a new adventure
Po-ké-mon!
And you can change the world for the better
(Pokémon!)
 
(Omakseni saan)
Pokémon!</ab>
Omakseni saan
|}
|}
 
===[[Stand Tall|Pelkää en]]===
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
The TV version of this opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri, the movie version was sung by Tero Koponen and Nina Tapio, and written by Jukka Jaatinen.
 
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
 
Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!
Omakseni saan!


Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen


Pokémon
Joukkooni sä liity vain
Pokémon
Yhteen kuulutaan
Omakseni saan!</ab>
Kuljetaan me rinnakkain
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
Ja suuntaan oikeaan
You should just give up now
Yyeah, you can try to beat me for sure


Pokémon
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
Pokémon
(Pokémon!)
I can get them for myself!
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!


I'm not afraid, because I'm going to win
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
Pokémon!</ab>
| <ab>I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high


Pokémon
From beyond the mountain peaks
Pokémon
I will always search
I can get them for myself!</ab>
And each and every Pokémon
|}
I will learn to know
|}


====Movie version====
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
{{Schemetable|XYZ}}
(Pokémon!)
! Finnish
Together we will win
! English
(Pokémon!)
|-
You're my friend
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
You're always on my side
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
--tehan koittaa
The courage will get its reward
One teaches another
Po--mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!


Omakseni saan!
Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory


Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Come on, join with me
Luovuttaa teidän jo kannattaa
We belong together
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
We will travel side by side
 
And go the right way
Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!
 
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
 
Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!
 
On ystävät täällä mun kanssa
Mä keskityn vaan otteluun
Kokemukseni se mua ohjaa
Mä omakseni ne saan
</ab>
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
Yeah, you can try to beat me for sure
--me for sure


Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
I can get them for myself!


I'm not afraid, because I'm going to win
(Pokémon!)
You should just give up now
(I can get them for myself)
Yeah, you can try to beat me for sure
I can get them for myself
 
Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Yeah, you can try to beat me for sure
===[[Be a Hero|Sankaruuteen]]===
 
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
Pokémon
This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
Pokémon
{{Schemetable|Kalos}}
I can get them for myself!
 
My friends are here with me
I'll concentrate just to battle
My experience will guide me
I can get them for myself
</ab>
|}
|}
 
===[[Under The Alolan Sun|Alolan aurinkoon tuu]]===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
This opening was sung by Heljä Heikkinen and Antti L. J. Pääkkönen and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Sulla tarkoitus on
Lämpö ihoa hellii mun, joo
Siis olla voittamaton
Hetki hetkeltä vahvemmaksi kun mä tuun vaan
Edessäs sulla on voima ja valta
Oppia uutta mä ain saan
Sä olet talttumaton
Sun aika tarinas kirjoittaa on


Joo! On täällä niin mukavaa (niin mukavaa)
Sankaruuteen! Sankaruuteen!
päivästä päivään kuin lomalla mä oisin
Voimaan melkein jo tarttua voit
Sä saat astuu seikkailuun uuteen
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit


Joo! Matka alkaa nyt saa
Pokémon!</ab>
kamujen kaa nousta huipulle mä voisin
| <ab>You have a purpose
Which is to be invincible
Before you, you have the power and might
You refuse to settle down
It's time for you to write your own story


Alolan aurinkoon tuu,
To be a hero! To be a hero!
Pokémon!
The power is almost at your grasp
</ab>
You can set on a new adventure
| <ab>
And you can change the world for the better
Heat warms the skin of mine, yeah
I'm getting stronger by the moment
To learn new things I always can


Yeah! It's so nice here (so nice)
Pokémon!</ab>
day after day like I was at vacation
 
Yeah! The journey can now begin
with friends I could get up to the top
 
Come to the Alolan sun,
Pokémon!
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]===
===[[Stand Tall|Pelkää en]]===
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
This opening was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and was written by Jukka Jaatinen.
The TV version of this opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri, the movie version was sung by Tero Koponen and Nina Tapio, and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
 
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Voiman sisälläin
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Uuden haasteen toteutan
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
Ja teen sen pystypäin


Takaa vuorten huippujen
Pokémon
Etsin aina vaan
Pokémon
Ja Pokémonin jokaisen
Omakseni saan!
Mä opin tuntemaan


Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!


Vastustajan jokaisen
Pokémon
Aina haastaen
Pokémon
Arvomerkin ansaitsen
Omakseni saan!</ab>
Ja voiton taistelen
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
You should just give up now
Yyeah, you can try to beat me for sure


Joukkooni sä liity vain
Pokémon
Yhteen kuulutaan
Pokémon
Kuljetaan me rinnakkain
I can get them for myself!
Ja suuntaan oikeaan
 
I'm not afraid, because I'm going to win
 
Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
--tehan koittaa


Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!
Omakseni saan!


Omakseni saan!</ab>
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
| <ab>I can feel it growing
Luovuttaa teidän jo kannattaa
The power inside me
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
I will face a new challenge
 
And I will do it my held up high
Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!


From beyond the mountain peaks
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
I will always search
 
And each and every Pokémon
Pokémon
I will learn to know
Pokémon
Omakseni saan!
 
On ystävät täällä mun kanssa
Mä keskityn vaan otteluun
Kokemukseni se mua ohjaa
Mä omakseni ne saan
</ab>
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
Yeah, you can try to beat me for sure
--me for sure


Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!
I can get them for myself!


Every single opponent
I'm not afraid, because I'm going to win
I will always challenge
You should just give up now
I will earn the Badge
Yeah, you can try to beat me for sure
And battle my way to victory
 
Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!


Come on, join with me
Yeah, you can try to beat me for sure
We belong together
We will travel side by side
And go the right way


Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Pokémon
Together we will win
Pokémon
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!
I can get them for myself!


I can get them for myself!</ab>
My friends are here with me
I'll concentrate just to battle
My experience will guide me
I can get them for myself
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Under The Alolan Moon|Loistossa Alolan kuun]]===
===[[Under The Alolan Sun|Alolan aurinkoon tuu]]===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Under The Alolan Moon]]
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
This opening was sung by Elias Kaskinen, Katja Aakkula, and Mikko Laiho and was written by Jukka Jaatinen.
This opening was sung by Heljä Heikkinen and Antti L. J. Pääkkönen and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
| <ab>
Lämpö ihoa hellii mun, joo
Hetki hetkeltä vahvemmaksi kun mä tuun vaan
Oppia uutta mä ain saan


Yhdessä teemme, meemme
Joo! On täällä niin mukavaa (niin mukavaa)
Oomme treenammassakin
päivästä päivään kuin lomalla mä oisin
Naurun ja onnen tunnen kun me ottelemmekin
Pian tapahtuu
Mun kohtalo paljastuu
Loistossa Alolan kuun
Pokémon!
</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)


We work together, go together
Joo! Matka alkaa nyt saa
We are already training
kamujen kaa nousta huipulle mä voisin
I feel laugther and happiness when we are battling
 
Soon it will happen
Alolan aurinkoon tuu,
My destiny will be revealed
Pokémon!
In the shine of the Alolan moon
</ab>
| <ab>
Heat warms the skin of mine, yeah
I'm getting stronger by the moment
To learn new things I always can
 
Yeah! It's so nice here (so nice)
day after day like I was at vacation
 
Yeah! The journey can now begin
with friends I could get up to the top
 
Come to the Alolan sun,
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==TV endings==
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]===
===[[Kanto Pokérap]]===
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]
The Kanto PokéRap was included in the episodes until ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''. [[Pikachu's Jukebox]] and [[Karaokémon]] were removed.
This opening was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and was written by Jukka Jaatinen.
 
{{Schemetable|Alola}}
====Version 1====
This ending was sung by Minna Tasanto and Anssi Känsälä.
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>'''Hei, kaverit! Seuraavaksi hiukan Pokémon-räppiä.
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Hoida sinä laulaminen, niin minä hoitelen tämän vaikeamman tehtävän.
Voiman sisälläin
Ja sitten mennään!'''
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin


Mä tunnen näin
Takaa vuorten huippujen
voiman sisälläin
Etsin aina vaan
jo kasvavan
Ja Pokémonin jokaisen
haasteen toteutan
Mä opin tuntemaan


{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
Me yhdessä voitetaan
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
(Pokémon!)
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
Vastustajan jokaisen
Pokémon!
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen


Etsin kaikki maat,
Joukkooni sä liity vain
vieraatkin
Yhteen kuulutaan
että voimani nää
Kuljetaan me rinnakkain
hyvin käyttäisin
Ja suuntaan oikeaan


{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
Me yhdessä voitetaan
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
(Pokémon!)
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!


'''32 löytyi tällä kertaa.
Omakseni saan!</ab>
Ja ensi viikolla räppäämme lisää!
| <ab>I can feel it growing
Tule vain mukaamme joka viikko
niin löydämme ne kaikki!'''
 
Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!</ab>
| <ab>
'''Hi, friends! Next we will have some Pokémon rap.
Please take care of singing, I'll do this harder job.
And then let's go!'''
 
I feel this way
The power inside me
The power inside me
Already growing
I will face a new challenge
Implementing the challenge
And I will do it my held up high


Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
From beyond the mountain peaks
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
I will always search
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
And each and every Pokémon
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
I will learn to know


Everything we catch together
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Pokémon!
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!


I look for all lands
Every single opponent
The foreign ones too
I will always challenge
That these powers of mine
I will earn the Badge
Would be used well
And battle my way to victory


Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Come on, join with me
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
We belong together
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
We will travel side by side
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
And go the right way


'''We found 32 this time.
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
And we'll rap more next week!
Together we will win
Come with us every week
(Pokémon!)
So we will find them all!'''
You're my friend
 
You're always on my side
Everything we catch together
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
Unmatched challenge, Pokémon!
The courage will get its reward
</ab>
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!
 
I can get them for myself!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Version 2====
===[[Under The Alolan Moon|Loistossa Alolan kuun]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Under The Alolan Moon]]
This opening was sung by Elias Kaskinen, Katja Aakkula, and Mikko Laiho and was written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
'''Tässä tulee Pokémon-rap!
Niitä on sataviisikymmentä, anna kaikille nimi.
Kolkytkaks tulee tässä, yritä pysyä perässä!'''


Kaikki kokoon näin me kerätään,
Yhdessä teemme, meemme
haaste verraton, Pokémon!
Oomme treenammassakin
Naurun ja onnen tunnen kun me ottelemmekin
Pian tapahtuu
Mun kohtalo paljastuu
Loistossa Alolan kuun
Pokémon!
</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)


{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
We work together, go together
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
We are already training
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
I feel laugther and happiness when we are battling
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
Soon it will happen
My destiny will be revealed
In the shine of the Alolan moon
Pokémon!
</ab>
|}
|}
{{-}}


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
==TV endings==
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
===[[Kanto Pokérap]]===
The Kanto PokéRap was included in the episodes until ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''. [[Pikachu's Jukebox]] and [[Karaokémon]] were removed.


{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
====Version 1====
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
This ending was sung by Minna Tasanto and Anssi Känsälä.
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{Schemetable|Kanto}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>'''Hei, kaverit! Seuraavaksi hiukan Pokémon-räppiä.
Hoida sinä laulaminen, niin minä hoitelen tämän vaikeamman tehtävän.
Ja sitten mennään!'''


Sataviiskyt ainakin niitä on
Mä tunnen näin
Ja koko kerääminen haaste verraton
voiman sisälläin
jo kasvavan
haasteen toteutan


'''No, miten sujui?
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
Hei, höllää huulia!
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
Saanks mä laulaa uudestaan?
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
Antaa olla, laulu on laulettu!
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
Ensi viikkoon!'''


Kaikki kokoon näin me kerätään,
Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
Pokémon!
</ab>
| <ab>
'''Here comes the Pokémon rap!
There are one hundred and fifty of them, give a name to all.
Thirty-two comes here, try to stay behind!'''


Everything we catch together,
Etsin kaikki maat,
Unmatched challenge, Pokémon!
vieraatkin
että voimani nää
hyvin käyttäisin


Zubat, Primeape, Meowth, Onix
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
'''32 löytyi tällä kertaa.
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Ja ensi viikolla räppäämme lisää!
Tule vain mukaamme joka viikko
niin löydämme ne kaikki!'''


Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Kaikki kokoon näin me kerätään,
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
haaste verraton, Pokémon!</ab>
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
| <ab>
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
'''Hi, friends! Next we will have some Pokémon rap.
Please take care of singing, I'll do this harder job.
And then let's go!'''


There are at least one hundred and fifty of them
I feel this way
And the whole collecting is a matchless challenge
The power inside me
Already growing
Implementing the challenge
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
Everything we catch together
Pokémon!
 
I look for all lands
The foreign ones too
That these powers of mine
Would be used well
 
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


'''Well, how did it go?
'''We found 32 this time.
Hey, shake those lips!
And we'll rap more next week!
Can I sing again?
Come with us every week
Let it be, the song has been sung!
So we will find them all!'''
To next week!'''


Everything we catch together,
Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!
Unmatched challenge, Pokémon!
</ab>
</ab>
Line 2,396: Line 2,495:
|}
|}


====Version 3====
====Version 2====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
Line 2,402: Line 2,501:
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
'''Tässä tulee Pokémon-rap!
'''On taas se aika!
Niitä on sataviisikymmentä, anna kaikille nimi.
Sataviisikymmentä pokémonia joka viikko.
Kolkytkaks tulee tässä, yritä pysyä perässä!'''
Ja noin kolmekymmentä tapaamme tälläkin kertaa.
 
Ei se ole vaikeaa, kuuntele tarkasti!'''
Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!


{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!


{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}


Sataviiskyt ainakin niitä on
Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton
Ja koko kerääminen haaste verraton


'''No, tänään oli helppo päivä.
'''No, miten sujui?
Mutta kaikkien löytämiseen menee monta viikkoa.
Hei, höllää huulia!
Se on ainoa keino nimetä kaikki 150.
Saanks mä laulaa uudestaan?
Ensi viikolla jatketaan!'''
Antaa olla, laulu on laulettu!
Ensi viikkoon!'''


Kaikki kokoon näin me kerätään
Kaikki kokoon näin me kerätään,
Haaste verraton, Pokémon
haaste verraton, Pokémon!
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
'''Here comes the Pokémon rap!
'''It is that time again!
There are one hundred and fifty of them, give a name to all.
One hundred and fifty Pokémon every week.
Thirty-two comes here, try to stay behind!'''
And roughly thirty we meet this time, too.
 
It's not difficult, listen carefully!'''
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu


There are at least one hundred and fifty of them
There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge
And the whole collecting is a matchless challenge


'''Well, today was an easy day.
'''Well, how did it go?
But it takes many weeks to find them all.
Hey, shake those lips!
It is the only way to name all 150.
Can I sing again?
Let's continue next week!'''
Let it be, the song has been sung!
To next week!'''


Everything we catch together,
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Unmatched challenge, Pokémon!
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


====Version 4====
====Version 3====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
Line 2,481: Line 2,576:
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
Pokémon!
'''Huomio, kaikki Pokémon-etsijät!
'''On taas se aika!
Oletko valmis yrittämään parhaasi?
Sataviisikymmentä pokémonia joka viikko.
Tänään nimeämme 30 pokémonia!
Ja noin kolmekymmentä tapaamme tälläkin kertaa.
Tehtävämme on vaativa!'''
Ei se ole vaikeaa, kuuntele tarkasti!'''
 
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!


{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}


Sataviiskyt ainakin niitä on
Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton
Ja koko kerääminen haaste verraton


{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
'''No, tänään oli helppo päivä.
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
Mutta kaikkien löytämiseen menee monta viikkoa.
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
Se on ainoa keino nimetä kaikki 150.
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
Ensi viikolla jatketaan!'''
 
'''Ei ollenkaan hullummin!
Hei, älähän nyt, vaikein on edessä ensi viikolla.
Lähestymme sataaviittäkymmentä pokémonia!
Eikä mikään voi estää meitä!'''


Kaikki kokoon näin me kerätään
Kaikki kokoon näin me kerätään
Line 2,516: Line 2,611:
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
Pokémon!
'''Attention, all Pokémon seekers!
'''It is that time again!
Are you ready to try your best?
One hundred and fifty Pokémon every week.
Today we'll name 30 Pokémon!
And roughly thirty we meet this time, too.
Our task is demanding!'''
It's not difficult, listen carefully!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!


Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan


There are at least one hundred and fifty of them
There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge
And the whole collecting is a matchless challenge


Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
'''Well, today was an easy day.
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
But it takes many weeks to find them all.
Ninetales, Ekans, Omastar
It is the only way to name all 150.
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
Let's continue next week!'''
 
'''Not too bad at all!
Now, now, the hardest part comes next week.
We will approach one hundred and fifty Pokémon!
And nothing can stop us!'''


Everything we catch together,
Everything we catch together,
Line 2,552: Line 2,647:
|}
|}


====Version 5====
====Version 4====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
Line 2,559: Line 2,654:
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
Pokémon!
'''Kaikki valmiina, on Pokémon-rapin aika!
'''Huomio, kaikki Pokémon-etsijät!
Laulakaa mukana, se kuuluu leikkiin!
Oletko valmis yrittämään parhaasi?
Pokémoneja on 150. Montako sinä muistat?'''
Tänään nimeämme 30 pokémonia!
Tehtävämme on vaativa!'''


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!


{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} - loppu häämöttää!
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}


Kaikki kerätään, kaikki kerätään, jee!
Sataviiskyt ainakin niitä on
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Ja koko kerääminen haaste verraton
Haaste verraton, Pokémon!


{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} - siinä kaikki!
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}


'''Ja kun tahdot kaikkien nimet,
'''Ei ollenkaan hullummin!
lisää tämän viikon räpit edellisiin.
Hei, älähän nyt, vaikein on edessä ensi viikolla.
Siksi kannattaa tulla joka kerta mukaamme.
Lähestymme sataaviittäkymmentä pokémonia!
Kerätään yhdessä ne kaikki!'''
Eikä mikään voi estää meitä!'''


Kaikki kokoon näin me kerätään
Kaikki kokoon näin me kerätään
Line 2,590: Line 2,685:
Haaste verraton, Pokémon
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon!
Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Pokémon!
Pokémon!
'''Everyone ready, it's time for Pokémon rap!
'''Attention, all Pokémon seekers!
Sing along, it's part of the game!
Are you ready to try your best?
There are 150 Pokémon. How many do you remember?'''
Today we'll name 30 Pokémon!
Our task is demanding!'''


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Graveler, Voltorb, Gloom - the end is looming!
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
There are at least one hundred and fifty of them
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
And the whole collecting is a matchless challenge
Unmatched challenge, Pokémon!


Charmeleon, Wartortle
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Omanyte, Slowpoke
Ninetales, Ekans, Omastar
Pidgeot, Arbok - that's all!
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar


'''And when you want the names of all,
'''Not too bad at all!
add this week's rap to the previous ones.
Now, now, the hardest part comes next week.
That's why you should come with us every week.
We will approach one hundred and fifty Pokémon!
We'll catch 'em all together!'''
And nothing can stop us!'''


Everything we catch together,
Everything we catch together,
Line 2,625: Line 2,720:
Unmatched challenge, Pokémon
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!
Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


==Movie endings==
====Version 5====
All endings prior to ''[[M11|Giratina and the Sky Warrior]]'' were left undubbed. In ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'', [[I'll Always Remember You]] was not dubbed and was left in English.
{{Schemetable|Kanto}}
 
===[[Cele-B-R-A-T-E|Juh-l-i-t-a-a-n]]===
[[File:M04 EDE.png|250px|thumb|Juh-l-i-t-a-a-n]]
This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Aika kulkee, etkö näe,
Pokémon!
kuinka se lentää?
'''Kaikki valmiina, on Pokémon-rapin aika!
Elä elämääsi silmänräpäyksessä
Laulakaa mukana, se kuuluu leikkiin!
Elämme nykyhetkeä,
Pokémoneja on 150. Montako sinä muistat?'''
taivas saa odottaa
Kaikki on sinun käsissäsi, ei kohtalon
Toimi siis, ennen kuin
on liian myöhäistä


Aikajuttu, aikajuttu
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Aikajuttu
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!


Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
Juh-l-i-t-a-a-n
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
Juh-l-i-t-a-a-n
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} - loppu häämöttää!


Aika kuluu, aika kuluu
Kaikki kerätään, kaikki kerätään, jee!
Aika ottaa
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Aika antaa
Haaste verraton, Pokémon!


Aloitetaan menneestä tulevasta
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
Hidastetaan,
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
elämä voi olla liian nopeaa
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
Hetki on nyt, hetki on uusi
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} - siinä kaikki!
Tänään voit tehdä unelmistasi totta
Käytä siis aikassi, aika vie sinut


Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
'''Ja kun tahdot kaikkien nimet,
Juh-l-i-t-a-a-n
lisää tämän viikon räpit edellisiin.
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Siksi kannattaa tulla joka kerta mukaamme.
Juh-l-i-t-a-a-n
Kerätään yhdessä ne kaikki!'''
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n


Aika kuluu, aika kuluu
Kaikki kokoon näin me kerätään
Aika kuluu
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon!
</ab>
| <ab>
Pokémon!
'''Everyone ready, it's time for Pokémon rap!
Sing along, it's part of the game!
There are 150 Pokémon. How many do you remember?'''


Sinun on käytettävä aikaasi
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Minäkin rakastan sinua
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Käytä aikassi, kulta
Minäkin rakastan sinua
Käytä aikassi
Käytä aikassi
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n


En halua sanoa sitä!
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Hei, juhlitaan!
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - the end is looming!


Juh-l-i-t-a-a-n
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
Juh-l-i-t-a-a-n
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Juh-l-i-t-a-a-n
Unmatched challenge, Pokémon!


- Hei, unohdimme improvisoida.
Charmeleon, Wartortle
- Eikä laulu loppunut tähän?
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
- Ei.
Omanyte, Slowpoke
- Voi hitsi!
Pidgeot, Arbok - that's all!


Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
'''And when you want the names of all,
Juh-l-i-t-a-a-n
add this week's rap to the previous ones.
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
That's why you should come with us every week.
Juh-l-i-t-a-a-n
We'll catch 'em all together!'''
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin


Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Everything we catch together,
Juh-l-i-t-a-a-n
Unmatched challenge, Pokémon
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Everything we catch together,
Juh-l-i-t-a-a-n
Unmatched challenge, Pokémon
Pian näet tekosi
Everything we catch together
Juh-l-i-t-a-a-n
Unmatched challenge, Pokémon!
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
 
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
 
Minä juhlin
Aika tänään
Eilinen meni
Ja huomenna on uusi päivä
Tänään on eilen
Ja huomenna on tänään
</ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[This is a Beautiful World|Kaunis on maailmamme tää]]===
==Movie endings==
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Kaunis on maailmamme tää]]
All endings prior to ''[[M11|Giratina and the Sky Warrior]]'' were left undubbed. In ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'', [[I'll Always Remember You]] was not dubbed and was left in English.
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
 
{{Schemetable|Sinnoh}}
===[[Cele-B-R-A-T-E|Juh-l-i-t-a-a-n]]===
[[File:M04 EDE.png|250px|thumb|Juh-l-i-t-a-a-n]]
This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Toisinaan tää maailma hukkuu rutiineihin
| <ab>
Syytä tiedä en
Aika kulkee, etkö näe,
Kai pitäis pysähtyy
kuinka se lentää?
Ja ymmärtää tää elämää
Elä elämääsi silmänräpäyksessä
Mä tajuun sen
Elämme nykyhetkeä,
Koko maailma on auki
taivas saa odottaa
Sen ihmeellisyys nää
Kaikki on sinun käsissäsi, ei kohtalon
Älä silmiäsi sulje
Toimi siis, ennen kuin
Niin mahtavaa on tää
on liian myöhäistä


Näin katseesi saa
Aikajuttu, aikajuttu
Sen taas todistaa
Aikajuttu
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää


Muistammeko nauttia siis tästä kauneudesta
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Aina päivittäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Ja tiedämmekö että asiat ne aina
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Kääntyy parhain päin
Juh-l-i-t-a-a-n


Vain siksi että
Aika kuluu, aika kuluu
Yhdessä me toimitaan
Aika ottaa
Ei vaikeudet estää voi
Aika antaa
Kun me ne kohdataan


Näin katseesi saa
Aloitetaan menneestä tulevasta
(näin katseesi saa)
Hidastetaan,
Sen taas todistaa
elämä voi olla liian nopeaa
(sen taas todistaa)
Hetki on nyt, hetki on uusi
Helppoo se on
Tänään voit tehdä unelmistasi totta
(helppoo se on)
Käytä siis aikassi, aika vie sinut
Kun silmät aukee
 
(kun silmät aukee)
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Et unohtaa saa
Juh-l-i-t-a-a-n
(et unohtaa saa)
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Kaunis on maailmamme tää
Juh-l-i-t-a-a-n
(Niin kaunis tää on)
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n


Koko maailma on auki
Aika kuluu, aika kuluu
Muista aina tää
Aika kuluu
(tää)
On kiitollisuus taikaa
Se sua aina lämmittää
Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Ooo, jee!


Näin katseesi saa,
Sinun on käytettävä aikaasi
(näin katseesi saa)
Minäkin rakastan sinua
Sen taas todistaa,
Käytä aikassi, kulta
(sen taas todistaa)
Minäkin rakastan sinua
Helppoo se on,
Käytä aikassi
(helppoo se on)
Käytä aikassi
Kun silmät aukee,
Pian näet tekosi
(kun silmät aukee)
Juh-l-i-t-a-a-n
Et unohtaa saa,
 
(et unohtaa saa)
En halua sanoa sitä!
Kaunis on maailmamme tää
Hei, juhlitaan!
(Niin kaunis tää on)
Oooh! Helppoo se on...
Kun silmät aukee...


Et unohtaa saa
Juh-l-i-t-a-a-n
Kaunis on maailmamme tää
Juh-l-i-t-a-a-n
Niin kaunis tää on
Juh-l-i-t-a-a-n
Mmh!
Joo-ooh!
Ooh, kun silmät aukee...
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[If We Only Learn|Ongelmamme jäävät taa]]===
- Hei, unohdimme improvisoida.
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Ongelmamme jäävät taa]]
- Eikä laulu loppunut tähän?
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
- Ei.
{{Schemetable|Sinnoh}}
- Voi hitsi!
! Finnish
! English
|-
| <ab>Tulevaisuus näyttää kuinka pystymme
Tietä parempaa kai me kaikki etsimme
Kun tartut käteen toiseen, ei estää mikään voi
On piirissämme voimaa, sen yhteytemme toi


Päivä kirkas paistaa
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
On mahdollisuus taas
Juh-l-i-t-a-a-n
Jos vain voimme luottaa
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Ei meitä pysähtymään saa
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin


Luottaa toiseen
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Vielä ihminen kai voi
Juh-l-i-t-a-a-n
Uskon ihmeen
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Laulu yhteinen sen toi
Juh-l-i-t-a-a-n
Yhdessä sen aikaan saa
Pian näet tekosi
Ongelmamme jäävät taa
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin


Rohkeuttasi ruoki, vaikka yksin jäisitkin
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Näytä ettet luovu, vaikka muihin uskoitkin
Juh-l-i-t-a-a-n
Elättää et saa edes yötä pimeää
Kun ystäväsi kohtaat, pelko häviää


Maailma kyllä muuttuu
Minä juhlin
Jos vain uskot sen
Aika tänään
Luottamus näin kasvaa
Eilinen meni
Ja muutkin tavoittaa
Ja huomenna on uusi päivä
Tänään on eilen
Ja huomenna on tänään
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


Luottaa toiseen
===[[This is a Beautiful World|Kaunis on maailmamme tää]]===
Vielä ihminen kai voi
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Kaunis on maailmamme tää]]
Uskon ihmeen
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
Laulu yhteinen sen toi
{{Schemetable|Sinnoh}}
Yhdessä sen aikaan saa
! Finnish
Ongelmamme jäävät taa
! English
 
|-
Sisimmässä ääni kertoo
| <ab>Toisinaan tää maailma hukkuu rutiineihin
Usko pois, muut hyvää tahtoo
Syytä tiedä en
Vierellesi aina saavut
Kai pitäis pysähtyy
Aikanaan
Ja ymmärtää, tää on elämää
Mä tajuun sen
Koko maailma on auki
Sen ihmeellisyys nää
Älä silmiäsi sulje
Niin mahtavaa on tää


Luottaa toiseen
Näin katseesi saa
Vielä ihminen kai voi
Sen taas todistaa
Uskon ihmeen
Helppoo se on
Laulu yhteinen sen toi
Kun silmät aukee
Yhdessä sen aikaan saa
Et unohtaa saa
Ongelmamme jäävät taa
Kaunis on maailmamme tää


Ne jäävät taa
Muistammeko nauttia siis tästä kauneudesta
Ongelmamme jäävät taa
Aina päivittäin
Ja tiedämmekö että asiat ne aina
Kääntyy parhain päin


Luottaa toiseen
Vain siksi että
Vielä ihminen kai voi
Yhdessä me toimitaan
Uskon ihmeen
Ei vaikeudet estää voi
Laulu yhteinen sen toi
Kun me ne kohdataan
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa


Ongelmamme jäävät taa
Näin katseesi saa
</ab>
(näin katseesi saa)
| <ab>
Sen taas todistaa
</ab>
(sen taas todistaa)
|}
Helppoo se on
|}
(helppoo se on)
{{-}}
Kun silmät aukee
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)
 
Koko maailma on auki
Muista aina tää
(tää)
On kiitollisuus taikaa
Se sua aina lämmittää
Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Ooo, jee!


===[[Follow Your Star|Sua tähti johdattaa]]===
Näin katseesi saa,
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Ideals Mix)]]
(näin katseesi saa)
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Truth Mix)]]
Sen taas todistaa,
The Ideals Mix of this ending was sung by Antti Timonen and the Truth Mix was sung by Raili Raitala, both were written by Jukka Jaatinen.
(sen taas todistaa)
====Ideals Mix====
Helppoo se on,
{{Schemetable|Unova}}
(helppoo se on)
! Finnish
Kun silmät aukee,
! English
(kun silmät aukee)
|-
Et unohtaa saa,
| <ab>Tähtiin voit kurottaa
(et unohtaa saa)
Ne sydämesi saa
Kaunis on maailmamme tää
Sykkimään voimallaan
(Niin kaunis tää on)
Se päästää ohjaamaan
Oooh! Helppoo se on...
Kuuhunkin lentää saat
Kun silmät aukee...
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen


Sua tähti johdattaa
Et unohtaa saa
Siihen luottaa sä voit
Kaunis on maailmamme tää
Sä menet minne vaan
Niin kaunis tää on
Se sun sydämessä soi
Mmh!
Ja omaksesi saat
Joo-ooh!
Sen mistä unelmoit
Ooh, kun silmät aukee...
Sua tähti
Kaunis on maailmamme tää
Tähti johdattaa
Niin kaunis tää on
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


Joskus tietä näin tuut
===[[If We Only Learn|Ongelmamme jäävät taa]]===
Kun miettimään sä jäät
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Ongelmamme jäävät taa]]
Vaikka peittäis sen muut
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
Sä kohtalosi näät
{{Schemetable|Sinnoh}}
Siks jaksa sä vaan
! Finnish
Et saa sä luovuttaa
! English
Rohkeesti sanot sen
|-
Vaik' laulaen
| <ab>Tulevaisuus näyttää kuinka pystymme
Tietä parempaa kai me kaikki etsimme
Kun tartut käteen toiseen, ei estää mikään voi
On piirissämme voimaa, sen yhteytemme toi


Sua tähti johdattaa
Päivä kirkas paistaa
Siihen luottaa sä voit
On mahdollisuus taas
Sä menet minne vaan
Jos vain voimme luottaa
Se sun sydämessä soi
Ei meitä pysähtymään saa
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa


Sua tähti johdattaa
Luottaa toiseen
Siihen luottaa sä voit
Vielä ihminen kai voi
Sä menet minne vaan
Uskon ihmeen
Se sydämessä soi
Laulu yhteinen sen toi
Ja omaksesi saat
Yhdessä sen aikaan saa
Sen mistä unelmoit
Ongelmamme jäävät taa
Sua tähti
 
Tähti johdattaa
Rohkeuttasi ruoki, vaikka yksin jäisitkin
Näytä ettet luovu, vaikka muihin uskoitkin
Elättää et saa edes yötä pimeää
Kun ystäväsi kohtaat, pelko häviää


Sua tähti johdattaa
Maailma kyllä muuttuu
Sua johdattaa
Jos vain uskot sen
Tähti johdattaa
Luottamus näin kasvaa
Sua johdattaa
Ja muutkin tavoittaa


Sua tähti johdattaa
Luottaa toiseen
Sua johdattaa
Vielä ihminen kai voi
Tähti johdattaa
Uskon ihmeen
Sua tähti johdattaa
Laulu yhteinen sen toi
</ab>
Yhdessä sen aikaan saa
| <ab>
Ongelmamme jäävät taa
</ab>
|}
|}


====Truth Mix====
Sisimmässä ääni kertoo
{{Schemetable|Unova}}
Usko pois, muut hyvää tahtoo
! Finnish
Vierellesi aina saavut
! English
Aikanaan
|-
 
| <ab>
Luottaa toiseen
</ab>
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa
 
Ne jäävät taa
Ongelmamme jäävät taa
 
Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa
 
Ongelmamme jäävät taa
</ab>
| <ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
Line 2,985: Line 3,076:
{{-}}
{{-}}


===[[It's All Inside of You|Ne löytyy sisältäs]]===
===[[Follow Your Star|Sua tähti johdattaa]]===
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Ne löytyy sisältäs]]
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Ideals Mix)]]
This ending was sung by Amy Burgess and written by Jukka Jaatinen.
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Truth Mix)]]
The Ideals Mix of this ending was sung by Antti Timonen and the Truth Mix was sung by Raili Raitala, both were written by Jukka Jaatinen.
====Ideals Mix====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Tähtiin voit kurottaa
</ab>
Ne sydämesi saa
| <ab>
Sykkimään voimallaan
</ab>
Se päästää ohjaamaan
|}
Kuuhunkin lentää saat
|}
Jos kaiken peliin paat
{{-}}
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen


===[[We're Coming Home|Täältä tullaan]]===
Sua tähti johdattaa
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Täältä tullaan]]
Siihen luottaa sä voit
This ending was sung by Katja Aakkula and written by Jukka Jaatinen.
Sä menet minne vaan
{{Schemetable|Unova}}
Se sun sydämessä soi
! Finnish
Ja omaksesi saat
! English
Sen mistä unelmoit
|-
Sua tähti
| <ab>
Tähti johdattaa
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[Open My Eyes|Sut tähdissä nään]]===
Joskus tietä näin tuut
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Sut tähdissä nään]]
Kun miettimään sä jäät
This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen.
Vaikka peittäis sen muut
{{Schemetable|XY}}
Sä kohtalosi näät
! Finnish
Siks jaksa sä vaan
! English
Et saa sä luovuttaa
|-
Rohkeesti sanot sen
| <ab>
Vaik' laulaen
 
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa
 
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa
 
Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua johdattaa
 
Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua tähti johdattaa
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Line 3,028: Line 3,144:
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Every Side Of Me|Tunnet minut parhaiten]]===
====Truth Mix====
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Tunnet minut parhaiten]]
{{Schemetable|Unova}}
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|ORAS}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Tähtiin voit kurottaa
</ab>
Ne sydämesi saa
| <ab>
Sykkimään voimallaan
</ab>
Se päästää ohjaamaan
|}
Kuuhunkin lentää saat
|}
Jos kaiken peliin paat
{{-}}
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen


===[[Soul-Heart (song)|Sielusydän]]===
Sua tähti johdattaa
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
Siihen luottaa sä voit
This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.
Sä minne vain meet
{{Schemetable|XYZ}}
Sen omaksesi teet
! Finnish
Sun sydämessä soi
! English
Uskoa saat nyt unelmiin
|-
Sua tähti
| <ab>Teräksinen ainut vain iki-kaunis oot ain
Tähti johdattaa
Nyt sydämes valloittaa, riidan aiheuttaa
Hylättyjen turvapaikassa, rikkinäisten
Mä sieltä löysin kohtalon
Pakopaikan jos jaat


Sä sen saat: sielusydän, toiveeni kaikki se täyttää
Joskus tietä näin tuut
Valokseni mun se jää
Kun miettimään sä jäät
Valaise yöni tää
Vaikka peittäis sen muut
Näyttää sen sielusydän
Sä kohtalosi näät
Kaupungin muurit se suojaa
Siks jaksa sä vaan
Tähtenä nyt loistamaan tule ylleni maan
Et saa sä luovuttaa
Missä ikinä meet, mitä ikinä teet
Rohkeesti sanot sen
Tunne sielu sydämen
Vaik' laulaen


Kyynelesi kuivaan, palasin matkoiltani
Sua tähti johdattaa
Suojeluuni mä suljen jälleen sut
Siihen luottaa sä voit
Kun näet mut:
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa


Sielusydämen näytän, toiveesi kaikki mä täytän
Sua tähti johdattaa
Valoksein' mun taas jäät
Siihen luottaa voit
Valaise yöni tää
Sä minne vain meet
</ab>
Sen omaksesi teet
| <ab>The only one of steel, you are forever beautiful
Sun sydämessä soi
Now your heart conquers, starts up the fights
Uskoa saat nyt unelmiin
A safe haven of the abandoned ones, the broken ones
Sua tähti
I found there my destiny
Tähti johdattaa
Your hide-out if you could share


You will get: Soul Heart, it fulfills all my wishes
Sua johdattaa
As of my light it stays
Sua johdattaa
It illuminates my night
Sua johdattaa
It will be shown by Soul Heart
The walls of town it'll guard
As a star now come to shine above my world
Wherever you go, whatever you do
Feel the soul of heart


I'll dry your tears, as I came back from my travels
Sua johdattaa
I'll close you in my protection again
Sua johdattaa
When you see me:
Sua johdattaa
 
Sua johdattaa
I'll show Soul Heart, all your wishes I will fulfill
Sua johdattaa
As of my light you will stay again
Se sua johdattaa</ab>
Illuminate my night
| <ab>
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,102: Line 3,211:
{{-}}
{{-}}


===[[I Choose You (song)|Valitsen sinut]]===
===[[It's All Inside of You|Ne löytyy sisältäs]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Valitsen sinut]]
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Ne löytyy sisältäs]]
This ending was sung by Karin Mäkiranta and written by Jukka Jaatinen.
This ending was sung by Amy Burgess and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Vastaan tulee tutut kasvot
| <ab>Siis rohkeus, totuus, voima
Ystäväni oot
Ne muista säilyttää
Voisin kulkea vaikka maan ääriin ja luonas silloin oon
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista tää


Mä sua etsin niin kauan kautta maan
Aina joskus elämässä on
Etsin sua kauan nyt nähdä saa
Mistä jokainen on kai ymmällään
Pian päästään halamaan
Mitä tehdä voit?
Kääntyisitkö, pois lähtisit
Vai jäisitkö sä kuitenkin
Vain itseltäs saat vastauksen
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa


Valitsen
Siis rohkeus, totuus, voima
Valitsen sinut, muuta en voi
Ne muista säilyttää
Meitä kahta ei erottaa saa
Sua ystävät voi auttaa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Siks muista sä tää
Valitsen, valitsen
Ne löytyy sisältäs


Hei vaan vieras, sut kai tunnen
Yksin kun sä harhailet
Ystävän tapaan näin
Sua pelottaa ja sä väriset
Vasta huipulla vuoren me noustiin ja juostiin kotiin päin
Mut sä selviydyt, jos sä selviydyt
Muista aina, oikein tee
Sun kohtalos jos nään
Et harhaan mee, sä kaiken saat
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa


Mä sua etsin ja etsin aina vaan
Siis rohkeus, totuus, voima
Etsin ja etsin, ja kappas vaan
Ne muista säilyttää
Tästä jatketaan
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs


Valitsen
??? pystyssä sä voit kaiken muuttaa
Valitsen sinut, muuta en voi
Tässä hetkessä loistaa sä saat
Meitä kahta ei erottaa saa
Parhaas tee, et saa luovuttaa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Nyt on sun hetkes tää, sun aikasi on
Valitsen, valitsen


Valitsen, valitsen
Siis rohkeus, totuus, voima
Matkaan uuteen sut vien kanssa uusien ystävien
Ne muista säilyttää
Maailma pyöriköön vaan, yhdessä kuljetaan
Sua ystävät voi auttaa
Valitsen
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
 
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs


Valitsen sinut
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
</ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
| <ab>I'll see a familiar face
|}
You are my friend
|}
I could travel even to the end of the world and with you I'll be
{{-}}
 
===[[We're Coming Home|Täältä tullaan]]===
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Täältä tullaan]]
This ending was sung by Katja Aakkula and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|B2W2}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Me huikattiin kuuta, naurettiin tähtii
Ne valaisi meitä, että me nähtiin
Vaik takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään


I looked for you for so long across the land
Ooh...
I looked for you for so, now I'll see
Täältä tullaan
Soon we are able to hug
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan


I'll choose
Ystävän sä matkalla nähdä haluat
I'll choose you, nothing else I can't do
Paikat tuntemattomat meitä odottaa
Us two can not be seperated
Me meressä uitiin, hiekalla maatiin
With you I share everything, I put my heart in the game
Sä vihelsit meille, sait meidät tanssiin
I'll choose, I'll choose
Vaik kivaa on, menen mä nyt maailmalle taas
Oon lähtenyt


Hello there stranger, I think I know you
Ooh...
I'll meet a friend
Täältä tullaan
We just got to the top of the mountain and we ran back to home
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan


For you I searched and I searched
Aurinko se paistaa meille vain
I searched and searched, and looky here
Kuukin yksin meille tiensä näyttää vain
From here we can continue
Sydäntäs seuraa, yksin et sä jää
Kuljemme kanssas, oikee on tie tää


I'll choose
Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
I'll choose you, nothing else I can't do
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Us two can not be seperated
Nyt nähty on kaikki matkallamme
With you I share everything, I put my heart in the game
Kohta me sua taas nauratamme
I'll choose, I'll choose
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään


I'll choose, I'll choose
Ooh...
To a new journey I'll take you with new friends
Täältä tullaan
Let the world spin around, we travel together
Ei koti liian kaukana oo
I'll choose
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
(Mukaan otan sut)


I'll choose you
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan
</ab>
| <ab>
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,183: Line 3,362:
{{-}}
{{-}}


==Insert songs==
===[[Open My Eyes|Sut tähdissä nään]]===
[[Never Too Far From Home]] in ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery!]]'', [[You Can't Remember]] in ''[[AG089|A Scare to Remember]]'' and [[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' were left in English. [[Best Friends]] in ''[[AG147|Sweet Baby James]]'', [[Stay Together]] in ''[[AG157|Time Warp Heals All Wounds]]'', and Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure]]'' were heard as instrumental versions.
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Sut tähdissä nään]]
 
This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen.
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nyt aika on]]===
{{Schemetable|XY}}
[[File:EP039.png|250px|thumb|Nyt aika on]]
This song was sung by Minna Tasanto.
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Kun pimeydestä aurinko saapuu
Kun tavattiin, sen muistaa voin kuin eilisen
On maailma mulle nyt avoin
Silloin viimein oivalsin:
Pelkäsin kerran, nyt kiinnostaa kaikki
En parempaa vois ystävää löytää
Vain kyyneleen viimeisen näät
On hyvästijättömme tää
 
Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo


Tie yhteinen on mutkainen
Mä vaikka vielä pelata en haluais
Mut haittaa ei, se meitä aina yhdistää
Oot aina läsnä, vaikken sua nähdä sais
Näin ystävyys saa kasvaa vain
Taivaalle käännän mun pään
Ja me rinnakkain, sen aina näin muistan
Sut tähdissä nään


Nyt aika on
Kun pimeydestä aurinkoon saapuu
Se niin vain olla kuuluu
On maailma mulle nyt avoin
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Pelkäsin ensin, jo kiinnostaa kaikki taas
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
Jäin lapsuutein taakseni, pois
En vahvempi olla nyt vois


Nyt aika on
Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Se niin vain olla kuuluu
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
Aikaa pelkoon ei oo
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>When the sun arrives from the darkness
When we met, I can remember it like yesterday
The world is now open for me
Then I finally found out:
I feared once, now I'm interested in everything
I could not find a better friend
You only see the last tear
It's our goodbyes
 
I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear


The common road is winding
Although I don't want to play yet
But it doesn't matter, it always combines us
You're always present, although I couldn't see you
This is how our friendship grows
I turn my head to sky
And we side by side, I always remember it
I see you in stars


Now it's the time
When coming from darkness to the sun
It just must be like that
The world is open for me now
Neither could have imagined it
I feared first, I'm interested in everything again
So goodbye, you will live in my heart
I left my childhood behind, away
I could not be any stronger now


Now it's the time
I want to thank you, when I opened my eyes
It just must be like that
Friendship is enough, I have learned it
Neither could have imagined it
We won't be stuck in old, adjust the route
So goodbye, you will live in my heart
There's no time to fear
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,237: Line 3,427:
{{-}}
{{-}}


===[[Team Rocket Forever]]===
===[[Every Side Of Me|Tunnet minut parhaiten]]===
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Tunnet minut parhaiten]]
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Mari Laari, Velimatti Ranta in EP045/Anssi Känsälä in EP070 and Pauli Virta).
This ending was sung by Juulia Vuojala and written by Jukka Jaatinen.
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
{{Schemetable|ORAS}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Uskon mä niin, kaikkeen mä pystyisin
On ryhmämme tää ilkeä, me pahaa palvotaan
Eikä maailmaani muita mahtuiskaan
On loru loppuun kulunut, me laulaa tahdotaan
Ilman sua en mä pärjääkään
Ja vain yhdessä voimme löytää vahvuuden
Kun sen oivaltaa, yllätyitkö sä niin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin


Jessie
Tunnet minut parhaiten
James
Myös ne puolet joita en mä nää
Nyt valmiina on oltava
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Meowth, ta-daa!
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin


Toinen on komea
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Ja toinen upea
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin


Kauneus ratkaisee
Tunnet minut parhaiten
Juonet jos happanee
Myös ne puolet joita en mä nää
Ilkeydet jatkuu, jee!
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät


Pikachu me halutaan, vain meille kolmistaan
Tunnet minut parhaiten
Sitten ollaan sankareita, ampaistaan tähtiin
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Our group is vicious, we worship evil
</ab>
The rhyme has worn out, we want to sing
|}
|}
{{-}}


Jessie
===[[Soul-Heart (song)|Sielusydän]]===
James
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
Now we must be ready
This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.
Meowth, ta-da!
{{Schemetable|XYZ}}
 
The other one is handsome
And the other one is gorgeous
 
Beauty decides
If the schemes get sour
Malice continues, yeah!
 
We want Pikachu, only threesome for ours
Then we are heroes, we'll blast off to the stars
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Me rosvojengi ollaan ja me pahaa palvellaan
| <ab>Teräksinen ainut vain iki-kaunis oot ain
On loru turhan virttynyt, me uutta kokeillaan
Nyt sydämes valloittaa, riidan aiheuttaa
Hylättyjen turvapaikassa, rikkinäisten
Mä sieltä löysin kohtalon
Pakopaikan jos jaat


Jessie
Sä sen saat: sielusydän, toiveeni kaikki se täyttää
James
Valokseni mun se jää
Apua, Rakettiryhmä!
Valaise yöni tää
Näyttää sen sielusydän
Kaupungin muurit se suojaa
Tähtenä nyt loistamaan tule ylleni maan
Missä ikinä meet, mitä ikinä teet
Tunne sielu sydämen
 
Kyynelesi kuivaan, palasin matkoiltani
Suojeluuni mä suljen jälleen sut
Kun näet mut:
 
Sielusydämen näytän, toiveesi kaikki mä täytän
Valoksein' mun sä taas jäät
Valaise yöni tää
</ab>
</ab>
| <ab>We are a thief gang and we serve evil
| <ab>The only one of steel, you are forever beautiful
The rhyme is unnecessarily shabby, we try a new one
Now your heart conquers, starts up the fights
A safe haven of the abandoned ones, the broken ones
I found there my destiny
Your hide-out if you could share
 
You will get: Soul Heart, it fulfills all my wishes
As of my light it stays
It illuminates my night
It will be shown by Soul Heart
The walls of town it'll guard
As a star now come to shine above my world
Wherever you go, whatever you do
Feel the soul of heart
 
I'll dry your tears, as I came back from my travels
I'll close you in my protection again
When you see me:


Jessie
I'll show Soul Heart, all your wishes I will fulfill
James
As of my light you will stay again
Help, Team Rocket!
Illuminate my night
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,311: Line 3,530:
{{-}}
{{-}}


===[[Meowth's Song|Meowthin laulu]]===
===[[I Choose You (song)|Valitsen sinut]]===
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time (Pauli Virta).
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Valitsen sinut]]
[[File:NyarthsSong.png|250px|thumb|Meowthin laulu]]
This ending was sung by Karin Mäkiranta and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Kun ilta tummuu
| <ab>Vastaan tulee tutut kasvot
Ja kuu loistaa taivaalla
Ystäväni sä oot
Opin puhumaan ihmistä
Voisin kulkea vaikka maan ääriin ja luonas silloin oon
Teinirakkauden vuoksi
Pystyasennossa
On ryhtini oiva
Ja tyttöni suostuu
Saatte kohta nähdä
Suloiset runot
Lausun hänelle itse
Ihanin Meowzie
</ab>
| <ab>When the night turns dark
And the moon shines in the sky
I learned to speak human
For the teenage love
On upright position
My posture is great
And my girl agrees
You will soon see
Sweet poems
I recite to her myself
The most wonderful Meowzie
</ab>
|}
|}
{{-}}


==={{an|Casey|Electabuzzien kannustuslaulu}}===
Mä sua etsin niin kauan kautta maan
This song was sung by Casey and therefore her voice actor (Elise Langenoja in EP118/Jenni Sivonen in EP161).
Etsin sua kauan nyt nähdä saa
[[File:EP118.png|250px|thumb|Electabuzzien kannustuslaulu]]
Pian päästään halamaan
====In ''[[EP118|Double Trouble Header]]''====
 
{{Schemetable|Johto}}
Valitsen
! Finnish
Valitsen sinut, muuta en voi
! English
Meitä kahta ei erottaa saa
|-
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
| <ab>Electabuzz on suosikki, se jatkaa voittojaan
Valitsen, valitsen
Tuo maine??? joukkueemme voittaa kenet vaan
 
Se syöksyy, juoksee vikkelään, ei alistu se kellekään
Hei vaan vieras, sut kai tunnen
Electabuzz käy maineeseen, se iskee yhä uudelleen
Ystävän tapaan näin
On tunnusväri keltainen ja raidat tyylikkäät
Vasta huipulla vuoren me noustiin ja juostiin kotiin päin
Käy kannustamaan joukkuetta ja niin ne itse näät
</ab>
| <ab>Electabuzz is the favorite, it continues to win
Our ??? team wins against anyone
It rushes, runs quickly, it does not submit for anyone
Electabuzz gets a reputation, it strikes again and again
The color is yellow and the stripes are stylish
Go and cheer the team, and so you'll see them yourself
</ab>
|}
|}


====In ''[[EP161|The Bug Stops Here]]''====
Mä sua etsin ja etsin aina vaan
{{Schemetable|Johto}}
Etsin ja etsin, ja kappas vaan
! Finnish
Tästä jatketaan
! English
 
|-
Valitsen
| <ab>Electabuzzin sankarit ne jatkaa voittojaan
Valitsen sinut, muuta en voi
On voittoputki auennut, ei pääty milloinkaan
Meitä kahta ei erottaa saa
Hyökkäys aina raivoisa, puolustus taitava
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Kotivoitto, vierasvoitto, riemuvoitto ain
Valitsen, valitsen
Hurraa, ketkä voiton saa?
 
Electabuzz sen saa
Valitsen, valitsen
Matkaan uuteen sut vien kanssa uusien ystävien
Maailma pyöriköön vaan, yhdessä kuljetaan
Valitsen
 
Valitsen sinut
</ab>
</ab>
| <ab>The heroes of Electabuzz continue their wins
| <ab>I'll see a familiar face
The win streak has begun, it will never end
You are my friend
The attack is always furious, defence is skillful
I could travel even to the end of the world and with you I'll be
Home win, away win, triumph always
 
Hooray, who will get the win?
I looked for you for so long across the land
Electabuzz gets it
I looked for you for so, now I'll see
</ab>
Soon we are able to hug
|}
|}
{{-}}


===[[Goodbye|Mistyn jäähyväislaulu]]===
I'll choose
[[File:EP273.png|250px|thumb|Mistyn jäähyväislaulu]]
I'll choose you, nothing else I can't do
<!-- This song was sung by ??? -->
Us two can not be seperated
{{Schemetable|Johto}}
With you I share everything, I put my heart in the game
! Finnish
I'll choose, I'll choose
 
Hello there stranger, I think I know you
I'll meet a friend
We just got to the top of the mountain and we ran back to home
 
For you I searched and I searched
I searched and searched, and looky here
From here we can continue
 
I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be seperated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose
 
I'll choose, I'll choose
To a new journey I'll take you with new friends
Let the world spin around, we travel together
I'll choose
 
I'll choose you
</ab>
|}
|}
 
===[[The Power of Us (song)|The Power of Us]]===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|The Power of Us]]
This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Näkemiin
| <ab>
Lähtö on aina niin vaikeaa
</ab>
Nyt on aika jo mennä
| <ab>
Tunteitain en usko vaan
</ab>
Lupasin etten itke
Vaik' tiesin että niin teen
Kyyneleeni mä kätken
Ettet nää kuinka tää koskee
Oot enemmän kuin ystäväin
Mut pahinta on kai
Kun huomata mä sain
Sua koskaan en nähdä saa
</ab>
| <ab>Goodbye
Departure is always so hard
It's time to go now
I just don't believe my feelings
I promised not to cry
Although I knew I would do so
I'll hide my tears
That you won't see how this touches
You're more than a friend of mine
But the worst thing may be
When I got to notice
I can never see you
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}


===[[AG076#Plot|Baltoyn laulu]]===
==Insert songs==
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoyn laulu]]
[[Never Too Far From Home]] in ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery!]]'', [[You Can't Remember]] in ''[[AG089|A Scare to Remember]]'' and [[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' were left in English. [[Best Friends]] in ''[[AG147|Sweet Baby James]]'', [[Stay Together]] in ''[[AG157|Time Warp Heals All Wounds]]'', and Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure]]'' were heard as instrumental versions.
<!-- This song was sung by ??? -->
 
{{Schemetable|Hoenn}}
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nyt aika on]]===
[[File:EP039.png|250px|thumb|Nyt aika on]]
This song was sung by Minna Tasanto.
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Kuule, kuule minun lauluani
| <ab>
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Kun tavattiin, sen muistaa voin kuin eilisen
Tielläsi on vain pelko seurana
Silloin viimein oivalsin:
Matka on pitkä, mut ei saa luovuttaa
En parempaa vois ystävää löytää
 
Tie yhteinen on mutkainen
Mut haittaa ei, se meitä aina yhdistää
Näin ystävyys saa kasvaa vain
Ja me rinnakkain, sen aina näin muistan
 
Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään


Polkusi päässä sua Baltoy odottaa
Nyt aika on
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
</ab>
</ab>
| <ab>Hear, hear my song
| <ab>
Go forward you on Baltoy's path
When we met, I can remember it like yesterday
There is only fear with you on your way
Then I finally found out:
Journey is long, but you must not give up
I could not find a better friend


In the end of your path Baltoy awaits you
The common road is winding
Go forward you on Baltoy's path
But it doesn't matter, it always combines us
</ab>
This is how our friendship grows
|}
And we side by side, I always remember it
|}
{{-}}


===[[Please]]===
Now it's the time
[[File:AG109.png|250px|thumb|Please]]
It just must be like that
This song was sung by Jari Salo.
Neither could have imagined it
<!-- Please add the Finnish title -->
So goodbye, you will live in my heart
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kuka oikein oon, se lohduton
Vain se jonka kätkenyt oon
Aika päättää on ja yrittää
Enkä luovuttaa saa
Sen tahdon sulle näyttää
Tavoitteeni tahdon täyttää


Siis jos voisit ymmärtää
Now it's the time
Niin näet sen
It just must be like that
Niin sä sisimpääni näät
Neither could have imagined it
Mun minuuteen
So goodbye, you will live in my heart
 
Kuka oikein oon
Sä tiedät sen
</ab>
| <ab>Who I am really, the desolate one
Only that which I hid
It's time to decide and try
And I must not give up
I want to show that for you
I want to fulfill my goal
 
So if you could understand
So you see it
So you see my inner self
To my ego
 
Who I am really
You know it
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,500: Line 3,679:
{{-}}
{{-}}


===[[You & Me & Pokémon|Sinä, minä ja Pokémon]]===
===[[Team Rocket Forever]]===
[[File:AG128.png|thumb|250px|Sinä, minä ja Pokémon]]
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
<!-- This song was sung by ??? -->
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Mari Laari, Velimatti Ranta in EP045/Anssi Känsälä in EP070 and Pauli Virta).
 
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
This song was featured without lyrics in ''[[AG084|Who's Flying Now?]]''.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tunnen tän tunteen taianomaisen
| <ab>
Se luokse johtaa mut paikan turvallisen
On ryhmämme tää ilkeä, me pahaa palvotaan
Ylitse joka virran, taakse metsämaan
On loru loppuun kulunut, me laulaa tahdotaan
Huipulle joka vuoren meidät kaikki johdattaa


(Toinen)
Jessie
Toinen toistaan voi auttaa
James
(Yhteen)
Nyt valmiina on oltava
Yhteen sydämet lyö
Meowth, ta-daa!
(Mee vain)
Mee vain, yhdessä oomme
Alla saman auringon


Mee vain
Toinen on komea
Sinä, minä ja Pokémon
Ja toinen upea
</ab>
| <ab>I feel this magical feeling
It leads me to a safe place
Over every stream, behind woodland
Leads us all to the top of every mountain


(One)
Kauneus ratkaisee
One another can help
Juonet jos happanee
(The hearts)
Ilkeydet jatkuu, jee!
The hearts beat together
 
(Just go)
Pikachu me halutaan, vain meille kolmistaan
Just go, we're together
Sitten ollaan sankareita, ampaistaan tähtiin
Under the same sun
</ab>
| <ab>
Our group is vicious, we worship evil
The rhyme has worn out, we want to sing
 
Jessie
James
Now we must be ready
Meowth, ta-da!
 
The other one is handsome
And the other one is gorgeous
 
Beauty decides
If the schemes get sour
Malice continues, yeah!


Just go
We want Pikachu, only threesome for ours
You, me and Pokémon
Then we are heroes, we'll blast off to the stars
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,545: Line 3,729:
{{-}}
{{-}}


===[[Takeshi's Paradise|Tytöille]]===
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:TakeshinoParadise.png|250px|thumb|Tytöille]]
[[File:EP070.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Jari Salo).
{{Schemetable|Kanto}}
 
====In ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!]]''====
{{Schemetable|Frontier}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>La la la la la la
| <ab>Me rosvojengi ollaan ja me pahaa palvellaan
Laulusta tykkään vaan
On loru turhan virttynyt, me uutta kokeillaan
La la la la la la
 
Mukaan nyt kaikki saan
Jessie
La la la la la la
James
Siis laulan la la la
Apua, Rakettiryhmä!
Tytöille
</ab>
Ty-töil-le
| <ab>We are a thief gang and we serve evil
Jee!</ab>
The rhyme is unnecessarily shabby, we try a new one
| <ab>La la la la la la
 
I just like a song
Jessie
La la la la la la
James
I got everyone with me now
Help, Team Rocket!
La la la la la la
</ab>
So I sing la la la
For the girls
The-gir-ls
Yeah!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


====In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]''====
===[[Meowth's Song|Meowthin laulu]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time (Pauli Virta).
[[File:NyarthsSong.png|250px|thumb|Meowthin laulu]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Kun ilta tummuu
| <ab></ab>
Ja kuu loistaa taivaalla
Opin puhumaan ihmistä
Teinirakkauden vuoksi
Pystyasennossa
On ryhtini oiva
Ja tyttöni suostuu
Saatte kohta nähdä
Suloiset runot
Lausun hänelle itse
Ihanin Meowzie
</ab>
| <ab>When the night turns dark
And the moon shines in the sky
I learned to speak human
For the teenage love
On upright position
My posture is great
And my girl agrees
You will soon see
Sweet poems
I recite to her myself
The most wonderful Meowzie
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[This is the Moment|Tää on se hetki]]===
==={{an|Casey|Electabuzzien kannustuslaulu}}===
[[File:DP177.png|250px|thumb|Tää on se hetki]]
This song was sung by Casey and therefore her voice actor (Elise Langenoja in EP118/Jenni Sivonen in EP161).
This song was sung by Raili Raitala and written by Jukka Jaatinen.
[[File:EP118.png|250px|thumb|Electabuzzien kannustuslaulu]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
====In ''[[EP118|The Double Trouble Header]]''====
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ooh... ooh...
| <ab>Electabuzz on suosikki, se jatkaa voittojaan
Tää, tää on se hetki
Tuo maineikas joukkueemme voittaa kenet vaan
Se hetki jota odotettiin
Se syöksyy, juoksee vikkelään, ei alistu se kellekään
Tää on haasteista hurjin
Electabuzz käy maineeseen, se iskee yhä uudelleen
Me siihen tartuttiin
On tunnusväri keltainen ja raidat tyylikkäät
 
Käy kannustamaan joukkuetta ja niin ne itse näät
Me oppia saadaan
</ab>
Me tietoo hankitaan
| <ab>Electabuzz is the favorite, it continues to win
Kun valmiita oomme
Our renowned team wins against anyone
Me saadaan voittaa ???
It rushes, runs quickly, it does not submit for anyone
 
Electabuzz gets a reputation, it strikes again and again
Ystävyys näin kestää saa
The color is yellow and the stripes are stylish
???
Go and cheer the team, and so you'll see them yourself
Kohtalo johdattaa
Meidät ???
 
Tää, tää on se hetki
Hetkistä parhain
???
Tää, tää on se haaste
Haasteista hurjin
Tää hetki täyttää toiveemme
</ab>
</ab>
| <ab>Whoa... whoa...
|}
This, this is the moment
|}
The moment that we've waited for
This, the most furious challenge
We grabbed it


We got to learn
====In ''[[EP161|The Bug Stops Here]]''====
We get the information
{{Schemetable|Johto}}
When we are ready
! Finnish
We can win ???
! English
 
|-
So the friendship can last
| <ab>Electabuzzin sankarit ne jatkaa voittojaan
???
On voittoputki auennut, ei pääty milloinkaan
Destiny leads
Hyökkäys aina raivoisa, puolustus taitava
Us to ???
Kotivoitto, vierasvoitto, riemuvoitto ain
 
Hurraa, ketkä voiton saa?
This, this is the moment
Electabuzz sen saa
The best of the moments
</ab>
???
| <ab>The heroes of Electabuzz continue their wins
This, this is the challenge
The win streak has begun, it will never end
The most furious challenge
The attack is always furious, defence is skillful
This moment will fulfill our wishes
Home win, away win, triumph always
Hooray, who will get the win?
Electabuzz gets it
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Goodbye|Mistyn jäähyväislaulu]]===
[[File:EP273.png|250px|thumb|Mistyn jäähyväislaulu]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Näkemiin
Lähtö on aina niin vaikeaa
Nyt on aika jo mennä
Tunteitain en usko vaan
Lupasin etten itke
Vaik' tiesin että niin teen
Kyyneleeni mä kätken
Ettet nää kuinka tää koskee
Oot enemmän kuin ystäväin
Mut pahinta on kai
Kun huomata mä sain
Sua koskaan en nähdä saa
</ab>
| <ab>Goodbye
Departure is always so hard
It's time to go now
I just don't believe my feelings
I promised not to cry
Although I knew I would do so
I'll hide my tears
That you won't see how this touches
You're more than a friend of mine
But the worst thing may be
When I got to notice
I can never see you
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[AG076#Plot|Baltoyn laulu]]===
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoyn laulu]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kuule, kuule minun lauluani
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Tielläsi on vain pelko seurana
Matka on pitkä, mut ei saa luovuttaa
 
Polkusi päässä sua Baltoy odottaa
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
</ab>
| <ab>Hear, hear my song
Go forward you on Baltoy's path
There is only fear with you on your way
Journey is long, but you must not give up
 
In the end of your path Baltoy awaits you
Go forward you on Baltoy's path
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Please]]===
[[File:AG109.png|250px|thumb|Please]]
This song was sung by Jari Salo.
<!-- Please add the Finnish title -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kuka oikein oon, se lohduton
Vain se jonka kätkenyt oon
Aika päättää on ja yrittää
Enkä luovuttaa saa
Sen tahdon sulle näyttää
Tavoitteeni tahdon täyttää
 
Siis jos voisit ymmärtää
Niin näet sen
Niin sä sisimpääni näät
Mun minuuteen
 
Kuka oikein oon
Sä tiedät sen
</ab>
| <ab>Who I am really, the desolate one
Only that which I hid
It's time to decide and try
And I must not give up
I want to show that for you
I want to fulfill my goal
 
So if you could understand
So you see it
So you see my inner self
To my ego
 
Who I am really
You know it
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[You & Me & Pokémon|Sinä, minä ja Pokémon]]===
[[File:AG128.png|thumb|250px|Sinä, minä ja Pokémon]]
<!-- This song was sung by ??? -->
 
This song was featured without lyrics in ''[[AG084|Who's Flying Now?]]''.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Tunnen tän tunteen taianomaisen
Se luokse johtaa mut paikan turvallisen
Ylitse joka virran, taakse metsämaan
Huipulle joka vuoren meidät kaikki johdattaa
 
(Toinen)
Toinen toistaan voi auttaa
(Yhteen)
Yhteen sydämet lyö
(Mee vain)
Mee vain, yhdessä oomme
Alla saman auringon
 
Mee vain
Sinä, minä ja Pokémon
</ab>
| <ab>I feel this magical feeling
It leads me to a safe place
Over every stream, behind woodland
Leads us all to the top of every mountain
 
(One)
One another can help
(The hearts)
The hearts beat together
(Just go)
Just go, we're together
Under the same sun
 
Just go
You, me and Pokémon
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Takeshi's Paradise|Tytöille]]===
[[File:TakeshinoParadise.png|250px|thumb|Tytöille]]
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Jari Salo).
 
====In ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!]]''====
{{Schemetable|Frontier}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>La la la la la la
Laulusta tykkään vaan
La la la la la la
Mukaan nyt kaikki saan
La la la la la la
Siis laulan la la la
Tytöille
Ty-töil-le
Jee!</ab>
| <ab>La la la la la la
I just like a song
La la la la la la
I got everyone with me now
La la la la la la
So I sing la la la
For the girls
The-gir-ls
Yeah!</ab>
|}
|}
 
====In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]''====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
 
===[[This is the Moment|Tää on se hetki]]===
[[File:DP177.png|250px|thumb|Tää on se hetki]]
This song was sung by Raili Raitala and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Ooh... ooh...
Tää, tää on se hetki
Se hetki jota odotettiin
Tää on haasteista hurjin
Me siihen tartuttiin
 
Me oppia saadaan
Me tietoo hankitaan
Kun valmiita oomme
Me saadaan voittaa ???
 
Ystävyys näin kestää saa
???
Kohtalo johdattaa
Meidät ???
 
Tää, tää on se hetki
Hetkistä parhain
???
Tää, tää on se haaste
Haasteista hurjin
Tää hetki täyttää toiveemme
</ab>
| <ab>Whoa... whoa...
This, this is the moment
The moment that we've waited for
This, the most furious challenge
We grabbed it
 
We got to learn
We get the information
When we are ready
We can win ???
 
So the friendship can last
???
Destiny leads
Us to ???
 
This, this is the moment
The best of the moments
???
This, this is the challenge
The most furious challenge
This moment will fulfill our wishes
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 3,643: Line 4,085:


===[[Puni-chan's Song|Löllön laulu]]===
===[[Puni-chan's Song|Löllön laulu]]===
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Löllön laulu]]
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Löllön laulu]]
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam).
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam).
 
 
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
</ab>
| <ab>
Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
</ab>
|}
|}
{{-}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnen kaiken minkä tunnet
Mulle tunteesi ne aidot on
Mä tunnen kaiken minkä tunnet sä
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana, mun Löllö pikkuinen
</ab>
| <ab>I feel everything that you feel
For me your feelings are real
I feel everything that you feel
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable, my little Squishy
</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut makuupussissani mun
</ab>
| <ab>You are, you are, so soft my Squishy
You are, you are, so green my Squishy
You are, you are, also the cutest one of all
And you sleep in my sleeping bag
</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
</ab>
| <ab>Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
My adorable Squishy
</ab>
|}
|}
{{-}}
 
====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! Finnish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
</ab>
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
| <ab>
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
</ab>
Ja nukut käsilaukussani mun
|}
|}


====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
{{Schemetable|XYZ}}
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
! Finnish
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
! English
Ja nukut käsilaukussani mun
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}


====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
Jospa ymmärtäisin, mistä oikein tuut
{{Schemetable|XYZ}}
Ja miten ruokas' auringosta pelkästään myös saat
! Finnish
Oot salaperäinen, Löllöseni
! English
Mä sua rakastan, rakastan
|-
Usko mua
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}


====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
Parhaita kavereita aina
{{Schemetable|XYZ}}
Kiva kun yhdessä ollaan näin
! Finnish
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
! English
Sä olet ihana
|-
Mun Löllö ihana
| <ab>
Mä sua rakastan, mun Löllö ihana</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
</ab>
</ab>

Revision as of 09:38, 6 May 2019

Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate finnish and would like to help, please add the English translation to the section or sections in finnish.
050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs lyrics for the movie endings and songs played in specials

This is a list of themes that have been played in the Finnish dub of the Pokémon anime.

Openings

Pokémon Teema

Indigo League

This opening was sung by Anssi Känsälä.

The first verse up until Olet aina vierelläin was used in All Fired Up!

TV version

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

(Pokémon! Omakseni saan!)
Usko vaan
Me yhdessä voitetaan

(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

(Pokémon! Omakseni saan!)
Kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa

(Pokémon!)
Omakseni saan!
Omakseni saan!
Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

(Pokémon! I can get them for myself)
Just believe in me
Together we will win

(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side

(Pokémon! I can get them for myself)
If one just dares
The courage will get its reward

One teaches another
(Pokémon!)
I can get them for myself!
I can get them for myself!
Pokémon!

In Bye Bye Butterfree

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
(Pokémon!)

(Pokémon! Omakseni saan!)
Usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
(Pokémon!)
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
(Pokémon!)

(Pokémon! I can get them for myself)
Just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
(Pokémon!)

Extended version

Finnish English
Mä tunnenkin jo kasvavan
Voiman sisälläin
Haaveni toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan

Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!

Mmmm...

Kaikki kerätään!
Jee-ee!
Jee! Pokémon!
He-hei! Au!

Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!

Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I'll fulfill my dream
And I will do it my head held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!

Mmmm...

I can get them for myself!
I can get them for myself!
I can get them for myself!
Yeah!

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Mä tunnenkin jo kasvavan
Tuon voiman sisälläin
Haaveni toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
(tuntemaan)

(Pokémon!)

Sä uskot vaan
(Me yhdessä voitetaan)

(Pokémon!)

Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

(Pokémon!)

Kun uskaltaa
(Niin rohkeus palkan saa)
Toinen toistaan opettaa
Pokémon!

(Kaikki kerään)
Kaikki kerään
Kaikki kerätään

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan
(suuntaan oikeaan)

(Pokémon!)

Sä uskot vaan
(Me yhdessä voitetaan)

(Pokémon!)

Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

(Pokémon!)

Kun uskaltaa
(Niin rohkeus palkan saa)
Toinen toistaan opettaa
Pokémon

Kaikki kerään
Kaikki kerään
Kaikki kerätään

Pokémon!
I can feel it growing
That power inside me
I'll fulfill my dream
And I will do it my head held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
(learn to know)

(Pokémon!)

Just believe in me
(Together we will win)

(Pokémon!)

You're my friend
You're always on my side

(Pokémon!)

If one just dares
(The courage will get its reward)
One teaches another
Pokémon

(I can get them)
I can get them
I can get them for myself

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way
(and go the right way)

(Pokémon!)

Just believe in me
(Together we will win)

(Pokémon!)

You're my friend
You're always on my side

(Pokémon!)

If one just dares
(The courage will get its reward)
One teaches another
Pokémon!

I can get them
I can get them
I can get them for myself

Pokémon!

Pokémon-maa

Adventures in the Orange Islands

The Orange Islands saga was never dubbed into Finnish, but the second movie and its accompanying Pikachu short were dubbed. Thus, the TV version of this opening does not exist in Finnish. The movie version was sung by Anssi Känsälä and Minna Tasanto.

Movie version

Finnish English
Mä vihdoin päätän uskaltaa
Ja tartun haasteisiin, jee!
Siis ponnistaa, ei luovuttaa
Ja luottaa ystäviin, jee!

On tieni auki taivaisiin
Ja taivaanrannan taa
Ei kohtaloita määrää muut
Tähtäimessä on taivaan kuu

Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa

On luonteenvoimat vastakkain
Ja jäljelle jää yksi vain

Siis sun edessäsi seisoo uusi (Pokémon!)
Arvaa kellä parhaat kortit juuri (nyt siis on!)
Paras ystäväsi kohta on tuo (Pokémon!)
Kuka meistä silloin numero (yksi on!)

Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa

On luonteenvoimat vastakkain
Ja jäljelle jää yksi vain
(jää yksi vain)

Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa
I finally decide to dare
And I stick to challenges, yeah!
To push, not to surrender
And trust friends, yeah!

My way is open to the skies
And beyond the horizon
The others do not determine destinies
The goal is the moon in the sky

Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us

The nature powers are in opposition
And only one remains left

So in front of you stands a new (Pokémon!)
Guess who has the best cards (right now!)
Your best friend will soon be that (Pokémon!)
Who then is the (number one) of us

Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us

The nature powers are in opposition
And only one remains left
(one remains left)

Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us


Pokémon Johto

Johto Journeys

This opening was sung by Mika Turunen. The TV version of this opening was never used in the Finnish dub, the movie version was used instead.

As the ending, only the choruses were used.

Shortened movie version

Finnish English
Kaikki tahtovat mestarin voittaa
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää
Kaikki tahtovat onneaan koittaa
Kaikki voittajan piirteet täyttää

Parhaas kun teet, voit ylittää sen kaikki esteet
Voittaa sä saat, jos vaan kaiken peliin paat

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Nyt paras voittakoon!
Everybody wants to beat the Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to test their luck
Everybody wants to fulfill the qualities of a victor

When you do your best, you can climb over any obstacle
You have the chance to, if you just give it your all

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

Now may the best man win!

Movie version

Finnish English
Kaikki tahtovat mestarin voittaa
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää
Kaikki tahtovat onneaan koittaa
Kaikki voittajan piirteet täyttää

Parhaas kun teet, voit ylittää sen kaikki esteet
Voittaa sä saat, jos vaan kaiken peliin paat

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon

Pokémon Johto

Kaikki tahtovat määrätä tahdin
Kaikki tahtovat voimaansa käyttää
Kaikki tahtovat voittajan mahdin
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää

Joukkoon sä mee, sun taitos hallitsee
Parhain voittaa, uuden kilvan aika koittaa

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(maailma)
(odottaa)
(haaste on)

(maailma)
(odottaa)
(haaste on)

Uusi maailma sua oottaa (ou jee)
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon
Everybody wants to beat the Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to test their luck
Everybody wants to fulfill the qualities of a victor

When you do your best, you can climb over any obstacle
You have the chance to, if you just give it your all

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win

Pokémon Johto

Everybody wants to set the pace
Everybody wants to use their power
Everybody wants the might of the winner
Everybody wants to show their skills

You go among the group, master your skills
The best will win, time of new contest begins

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(world)
(awaits you)
(a new challenge)

(world)
(awaits you)
(a new challenge)

A new world awaits you (oh yeah)
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win

Syntynyt oon voittaan

Johto League Champions

This opening was sung by Anssi Känsälä. Type Casting incorrectly used the English version of Pokémon Johto as the opening. The dub of the fourth movie used the English opening with Finnish subtitles.

TV opening

Finnish English
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Nyt mennään

Mä tahdon tänään voittaa
Tahdon olla sankari (Sankari)
Kaikki voivat koittaa
Hyvin pelaan korttini

Monet taidot testataan
Kuinka pelataan
Tätä tuskin missataan
Kun seikkaillaan

Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon Johto!)
Syntynyt oon voittaan

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Now let's go

I want to win today
I want to be a hero (Hero)
Everybody may try
I will play my cards well

I will test many of my skills
How to play this game
I won't be likely to miss this
Adventure

I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon Johto)
I have born to win

Pokémon!

TV ending

Finnish English
Nyt mennään

Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon!)

Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon Johto!)
Syntynyt oon voittaan

Pokémon!
Now let's go

I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon)

I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon Johto)
I have born to win

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Tehdään se!

Haluan olla kaikkein paras
Parempi kuin kukaan muu
Tämä on mulle tosi koe
Niitä valmennan tätä varten

Tähän on elämäni johtanut
Nyt on aika taitojani koettaa
Tiedän, tätä en voi jättää väliin
Näytän koko maailmalle

Syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!

Haasteisiin matkan varrella
Tartun rohkeudella
Taistelen joka päivä
Että oikealle paikalleni pääsisin

Tule mukaan, aika on oikea
Ei ole parempaa juokkuetta
Käsikkäin me voitamme
Tämä on unelmamme

Syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi

Olen syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!
Let's do it!

I want to be the best
Better than anyone else
This is a true test for me
I'll train them for this

My life has led to this
Now is the time to try my skills
I know, I can't miss this
I'll show you the whole world

Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!

Challenges along the way
I stick with courage
I fight every day
That's right I could get there

Come on, time is right
There is no better run
By hand, we win
This is our dream

Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best

I was born a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!

Kun vain uskon niin

Master Quest

This opening was sung by Jari Salo.

Opening version

Finnish English
Pokémon!
Ei varaa virheisiin
Käyn uusiin haasteisiin
Ystävien kanssa kuljetaan
Ja kaikki haasteet kohdataan

Sankaruudesta haaveillen
Kun vain uskon, voin saada sen

(Kun uskon niin)

Mä pystyn voittamaan
Oon matkalla kunniaan
(Pokémon!)
Voin olla mestari kun uskon niin
Oon matkalla kunniaan
Ja tahdon kaikkien huomaavan
(Kun uskon niin)
Mä paras tulen olemaan
Voin saada mitä vaan
Kun vain uskon niin

Pokémon!
Pokémon!
I have margin for mistakes
I will face new challenges
I will travel with my friends
And face every challenge with them

I dream of heroship
If I just believe, I can get it

(If I just believe)

I am able to win
I'm on my way to glory
(Pokémon!)
I can be a Champion if I just believe so
I'm on my way to glory
And I want everybody notice
(If I just believe)
I'm will be the very best
I can get anything
If I just believe so

Pokémon!

Ending version

Finnish English
Ei varaa virheisiin
Käyn uusiin haasteisiin
Ystävien kanssa kuljetaan

Sankaruudesta haaveillen
Kun vain uskon, voin saada sen

(Kun uskon niin)

Mä pystyn voittamaan
Oon matkalla kunniaan
(Pokémon!)
Mä paras tulen olemaan
Voin saada mitä vaan
Kun vain uskon niin

Pokémon!
I have margin for mistakes
I will face new challenges
I will travel with my friends

I dream of heroship
If I just believe, I can get it

(If I just believe)

I am able to win
I'm on my way to glory
(Pokémon!)
I'm will be the very best
I can get anything
If I just believe so

Pokémon!

Mä haluun kaikki voittaa

Advanced

This opening was sung by Jari Salo.

As the ending, this song was used starting at the line "Yksi askel ja alkaa saan" till the end.

Finnish English
Oon poika Pallet Townin, käyn maailman vaaroihin
Voin vain aavistaa mitä tulevaisuus tarjoaa
Uutta oppimaan, taisteluita voittamaan
Kaiken saavuttaa voin, en aio luovuttaa

Yksi askel ja alkaa saan
Kaiken saman uudestaan

Mä haluun kaikki voittaa
(Voittaa)
Oon sankari siis uus
(Ja matkaan käyn)
Mä haluun kaikki voittaa (Voittaa)
Anna yksi tilaisuus (Tilaisuus)
Tulevaisuus näyttää saa
Mä oonko uusi sankari tän maan
Mä haluun kaikki voittaa

Pokémon!
I'm a kid from Pallet Town, facing the dangers of the world
I can only guess what the future will bring
Learning new thing, winning battles
I can achieve anything, I'm not going to give

Just one step and I can start
Everything all over again

I want to beat everybody!
(Beat)
I will be a new hero
(And I'll be on my way)
I want to beat everybody! (Beat)
Give me one chance (Chance)
The future will show
If I'll be the new hero of this land
I want to beat everybody!

Pokémon!

Tää unelmani kestää

Advanced Challenge

This opening was sung by Jari Salo.

As the ending, this song was used starting from the line "Mutta jatkan vaan" till the end.

Finnish English
Pokémon!

Oma valintasi tee
Seuraatko sä ääntä sydämen (Sydämen)
Taistella niin kauan saan
Häipyy voittajat kai unholaan (Unholaan)
Mutta jatkan vaan

Jee, tää unelmani kestää
Ei se koskaan kuole pois
Kaikki haasteet, mitkä vaan, me kohdataan
(Kaikki haasteet)
Unelma tää meidän kestää
Yhdessä me etsitään
Tiellä voitamme, kuljemme taas
Unelmaamme kun seuraamme vaan

Pokémon!
Pokémon!

Do your own choice
Whether to follow the voice of your heart (Heart)
I will have to battle for a long time
Winners may be forgotten (Forgotten)
but I will carry on!

Yeah, this dream of mine will last
It will never die away
Every challenge, any one, we will face
(Every challenge)
This dream of ours will last
Together we will search
We will win and keep moving on
If we just keep following our dream

Pokémon!

Oon voittamaton

Advanced Battle

This opening was sung by Jari Salo.

Opening version

Finnish English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton

Loputonta matkaa kuljen
Sen kohti voittoa vievän tunnen
Luovuta en, lepää en
Tuo vastukset vain vahvuuden

Tulkoon vastaan
Mitä ikinä vaan
Ne voi yrittää, muttei voittaa saa

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon
Tähdet aikain muinaisten
Voi yrittää, mutta häviä en

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon

Oh oh oh
Mä vielä voitan
Oon voittamaton

Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible

I traveling an endless journey
I can feel it leading to victory
I'll never give in, I'll never rest
Opponents will only make me stronger

No matter
What I face
They can try, but they can't win

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong
From the stars of the ancient past
They can try, but I shall not lose

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong

Oh oh oh
I shall win
I'm invincible

Pokémon!

Ending version

Finnish English
Loputonta matkaa kuljen
Sen kohti voittoa vievän tunnen
Luovuta en, lepää en
Tuo vastukset vain vahvuuden

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon

Oh oh oh
Mä vielä voitan
Oon voittamaton

Pokémon!
I traveling an endless journey
I can feel it leading to victory
I'll never give in, I'll never rest
Opponents will only make me stronger

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong

Oh oh oh
I shall win
I'm invincible

Pokémon!

Battle Frontier

Battle Frontier

This opening was sung by Antti Matikainen. In Another One Gabites the Dust!, the English version was used.

Finnish English
Pokémon!
Otteluun mun johtaa tie
Ystävä tää mun mut voittoon vie

On pakko voittaa
Nyt täytyy koittaa
Sisältäsi löydät rohkeuden

Näytä taitosi nuo
Niillä mainetta sä luot
Tää on Battle Frontier
Pokémon!

Sä et luovuttaa saa
Kohtalo sua odottaa
Palkinto on uus
Suurin mestaruus

Pokémon!
Pokémon!
My path leads to a battle
My friends will take me to victory

I must win
Now I must try
You'll find the courage from inside of you

Show your skills
They will bring you fame
This is the Battle Frontier
Pokémon!

You mustn't give up
The destiny awaits
The prize is something new
The greatest mastership

Pokémon!

Diamond and Pearl

Diamond & Pearl

This opening was sung by Antti Matikainen. No lyrics were featured in the extended version played in O'er the Rampardos We Watched.

Finnish English
Pokémon!
Pokémon!
Sä haasteita etees saat
On peli sekä maailma
Täysin uus
Vastuskin
Kun sä taistella saat
Et hävitä voi
Diamond and Pearl
Pokémon!
Se riippuu taistelust
Sun pitää käyttää järkee
Tai muuten et kerkee
Ainoastaan voitot eteenpäin sua vie
Ei oo helppoa sulle tämä mestaruustie
Pokémon!
Pokémon!
Seikkailu alkaa
Diamond and Pearl
Maailmaa muutetaan

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
You'll face new challenges
Both the game and the world
Brand new
Also the rival
When you battle
You can't lose
Diamond and Pearl
Pokémon!
It depends on the battle
You gotta use your wits
Or you'll miss your chance
Only victories will take your forward
It's not gonna be easy, your road to mastership
Pokémon!
Pokémon!
The adventure begins
Diamond and Pearl
We will change the world

Pokémon!

Oot sankarimme

Battle Dimension

This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen. The dub of the tenth movie used the English opening.

Finnish English
Kauas luokses on
Silti en oo onneton
Kuitenkin mun kanssa yhteen jäät
Seikkailumme näät

Oot sankarimme
Paremmaksi maailmasi muuta
Joukkoomme liity
Aina sä oot ystävämme

Oot sankarimme
Battle Dimension
Pokémon!
You are far away
Despite that, I'm not unhappy
You will stay with us
Witness our adventure!

You're our hero,
Change your world for the better
Join our group
You'll always be our friend

You're our hero
Battle Dimension
Pokémon!

Näytä! Tie totuuden!

Galactic Battles

This opening was sung by Marika Tuhkala and Petrus Kähkönen (background), and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen. The episode Cheers on Castaways Isle! mistakenly used the instrumental opening.

TV version

Finnish English
Joskus on vaikeaa
Löytää tietä oikeaa
Kuitenkaan, ei luovuttaa saa
Sydäntäsi seuraa vaan

Näytä
(Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus
(Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää
(Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Galactic Battles

Pokémon!
Sometimes it's hard
Find the correct path to go
Despite this, one mustn't give up
Just follow your heart

Show it!
(Show it!)
The path of truth
Bravery
(Bravery!)
Will bring the justice
Will last
(Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Galactic Battles!

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Joskus on vaikeaa
Löytää tietä oikeaa
Kuitenkaan, ei luovuttaa saa
Sydäntäsi seuraa vaan

Joskus ei ymmärtää
Voi taikka käsittää
Näin elämään ja kohtaloon
Tiet oikeat ne auetkoon

Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!

Ei pelottaa saa milloinkaan
Me yhdessä näin kohdataan
Vaikeudet ja esteetkin
Niin suuret niin kuin pienetkin

Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!

Juuri kun kaikki näyttää toivottomalta
Saat rohkaisusi kaverilta parhaalta
Jos toivosi näin mennyt on
Muista ettei lohduton
Tilanteesi olla voi
Ystäväsi avun toi

Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!
Sometimes it's hard
Find the correct path to go
Despite this, one mustn't give up
Just follow your heart

Sometimes it is not understood
Oh, or embrace
I saw life and destiny
The roads are the right ones to open

Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!

Don't be scared at any time
Together we will meet
Difficulties and obstacles
So big as small ones

Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!

Just when everything looks hopeless
Get encouragement from a friend for the best
If you so hoped this is
Remember not to despair
Your situation can be
Your friend will help you

Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!

Me voittoon ylletään!

Sinnoh League Victors

This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.

The extended version was used in Memories are Made of Bliss!.

TV version

Finnish English
Mukana oot sä
Mukana oon mä
Unelmamme
Hurjimmatkin
Yhdessä todeksi ne teemme
Se kohtalomme on

Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen

Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
(Sinnoh League Victors!)

Pokémon!
You're with me
I'm with me
Our dreams
Even the wildest one
Together we'll make them come true
It is out destiny

It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring

One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory
(Sinnoh League Victors)

Pokémon!

Extended version

Finnish English
Mukana oot sä
Mukana oon mä
Unelmamme
Hurjimmatkin
Yhdessä todeksi ne teemme
Se kohtalomme on

Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen

Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään

Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen

Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
(Sinnoh League Victors)

Pokémon!
You're with me
I'm with me
Our dreams
Even the wildest one
Together we'll make them come true
It is out destiny

It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring

One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory

It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring

One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory
(Sinnoh League Victors)

Pokémon!

Mustavalkoinen

Black & White

This opening was sung by Raili Raitala and Antti Matikainen, and written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Alku kaikessa vaikeinta on
Yksin eksyt vain, siis oot onneton
Mut kaikkee silti tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Olet mustavalkoinen
Sydämesi kertoo sen
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Siis matka alkakoon

Pokémon!
The start is always the hardest part of everything
You'll get lost alone, thus making you unhappy
But still there's nothing you can't do
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You're black and white
Your heart will tell you that
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
So let the journey begin

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Alku kai aina vaikeinta on
Yksin eksyt vain, hukkaat sovinnon
Mut kaikkee silti tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Se vaikeaa on, kun valinnan teet
Suus' aukaisetko?
Tai minne meet
Mut jokainen sen hetken saa, valon sydämessään loistamaan

Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon

Mistä sen tietää, valita saa?
Minne mä meenkään, mä valita saan
Sanonko sen?
Mä mitä teen?
Onko matka tää nyt yhteinen?

Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
Pokémon!

Kaikkee tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Sitä polku tuo, on vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
Pokémon!
I guess the start is always the hardest part
You'll get lost alone, you'll lose a reconciliation
Yet still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
It is hard when you make a choice
Will you say something?
Or where do you go
But everyone will get their moment, a light in their hearts to shine

You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin

Where does one know it, to make a choice?
Where to go now, I get to choose it
Will I say it?
What will I do?
Is this journey now common?

You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Pokémon!

Still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Pokémon!

Kilpailevat kohtalot

Rival Destinies

The TV version was sung by Antti Matikainen and Raili Raitala, the movie version was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and were both written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Taas seikkailemaan me lähdetään
Haasteet uudet taas voittamaan
Se meistä kiinni on
Ei oo tehtävä mahdoton
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet nyt kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä
Yhdessä
Se kohtalomme on

Pokémon!
We're heading out for a new adventure
To overcome new challenges
It's up to us
It's not an impossible mission
We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall
Together
It's our destiny

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Taas seikkailemaan, me lähdetään
Haasteet uudet taas voittamaan
Se meistä kiinni on
Ei oo tehtävä mahdoton
Tää helppoa on, niin oikeaa
Hyvältä tuntuu, kun sut viereen saan
Me aivan kaiken jaamme
Ja siitä voimaa saamme

Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Se kohtalomme on

Ei epäilystä, ei emmintää
Kanssas kaikki on jännempää
Ei vuoret estää saa
Voiman kanssas jaan

Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Se kohtalomme on
Pokémon!

Uuuu...
Oot mun aurinko
Uuuu...
Oot mun kuu
Uuuu...
Sä annat turvaa
Sua mä aion suojella
Uuuu...
Kestän haasteet
Uuuu...
Ja ottelut
Uuuu...
Yhdessä ollaan
Sen olen sulle luvannut

Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Aina valmiit joka hetkessä
Se kohtalomme on
Pokémon!
We're heading out for a new adventure
To overcome new challenges
It's up to us
It's not an impossible mission
It's easy, so right
It feels good when I get you beside me
We will share everything
And we'll get power from it

We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
It's our destiny

No doubt, no hesitation
Everything is more exciting with you
The mountains cannot stop us
I'll share the power with you

We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
It's our destiny
Pokémon!

Oooh...
You're my sun
Oooh...
You're my moon
Oooh...
You give security
I'm going to protect you
Oooh...
I withstand the challenges
Oooh...
And the battles
Oooh...
We're together
I have promised it for you

We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
Always ready, at every moment!
It's our destiny
Pokémon!

Yhteen kuulutaan

Adventures in Unova

This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.

TV version

Finnish English
Seuraava askel on mun määränpää
Nyt ottelemaan syöksytään
Me tästä selviydytään
Ja kaikki voitetaan

Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!
The next step is my destination
Diving straight into a battle
I know we'll make it
And beat everybody

Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
We are together
And belong together
Pokémon!

Movie version

Finnish English
Seuraava askel on mun määränpää
Nyt ottelemaan syöksytään
Me tästä selviydytään
Kaikki korjataan

Tarina toiseen nyt vaihtua saa
Eihän ystävittä pärjääkään
Jos me vaan yhdessä seistään
Kaikki voitetaan

Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan

Sä kannustat mua vapautumaan
Mä luotan siihen ett' tuut auttamaan
Vie tää tie minne päin vain
Vierelläs sun mä tahdon olla ain

Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!

Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
(Ja yhteen kuulutaan)
Pokémon!
The next step is my destination
Diving straight into a battle
I know we'll make it
Everything is repaired

The story to another now can change
Don't be a friend
If we just stand together
Everything is won

Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together

It encourages you to get rid of it
I rely on you to help
Take the road anywhere
I want to be a strange sun

Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
Pokémon!

Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
(And belong together)
Pokémon!

Pokémon Teema (XY Versio)

The Series: XY

The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

Pokémon
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan
Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side

Pokémon
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself
Pokémon!

Movie version

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan

Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!

(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!

(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
Pokémon!

Sankaruuteen

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.

Finnish English
Sulla tarkoitus on
Siis olla voittamaton
Edessäs sulla on voima ja valta
Sä olet talttumaton
Sun aika tarinas kirjoittaa on

Sankaruuteen! Sankaruuteen!
Voimaan melkein jo tarttua voit
Sä saat astuu seikkailuun uuteen
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit

Pokémon!
You have a purpose
Which is to be invincible
Before you, you have the power and might
You refuse to settle down
It's time for you to write your own story

To be a hero! To be a hero!
The power is almost at your grasp
You can set on a new adventure
And you can change the world for the better

Pokémon!

Pelkää en

The Series: XYZ

The TV version of this opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri, the movie version was sung by Tero Koponen and Nina Tapio, and written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!

Pelkää en, sillä aion mä voittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!
I'm not afraid, because I'm going to win
You should just give up now
Yyeah, you can try to beat me for sure

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

I'm not afraid, because I'm going to win

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

Movie version

Finnish English
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
--tehan koittaa

Omakseni saan!

Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!

Mut kukistaa, joo voittehan koittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!

On ystävät täällä mun kanssa
Mä keskityn vaan otteluun
Kokemukseni se mua ohjaa
Mä omakseni ne saan
I'm not afraid, because I'm going to win
Yeah, you can try to beat me for sure
--me for sure

I can get them for myself!

I'm not afraid, because I'm going to win
You should just give up now
Yeah, you can try to beat me for sure

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

Yeah, you can try to beat me for sure

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

My friends are here with me
I'll concentrate just to battle
My experience will guide me
I can get them for myself

Alolan aurinkoon tuu

The Series: Sun & Moon

This opening was sung by Heljä Heikkinen and Antti L. J. Pääkkönen and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Lämpö ihoa hellii mun, joo
Hetki hetkeltä vahvemmaksi kun mä tuun vaan
Oppia uutta mä ain saan

Joo! On täällä niin mukavaa (niin mukavaa)
päivästä päivään kuin lomalla mä oisin

Joo! Matka alkaa nyt saa
kamujen kaa nousta huipulle mä voisin

Alolan aurinkoon tuu,
Pokémon!
Heat warms the skin of mine, yeah
I'm getting stronger by the moment
To learn new things I always can

Yeah! It's so nice here (so nice)
day after day like I was at vacation

Yeah! The journey can now begin
with friends I could get up to the top

Come to the Alolan sun,
Pokémon!

Pokémon Teema (Omakseni saan)

Pokémon Teema (Omakseni saan)

This opening was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and was written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan

Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!

Omakseni saan!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!

I can get them for myself!

Loistossa Alolan kuun

Under The Alolan Moon

This opening was sung by Elias Kaskinen, Katja Aakkula, and Mikko Laiho and was written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)

Yhdessä teemme, meemme
Oomme treenammassakin
Naurun ja onnen tunnen kun me ottelemmekin
Pian tapahtuu
Mun kohtalo paljastuu
Loistossa Alolan kuun
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)

We work together, go together
We are already training
I feel laugther and happiness when we are battling
Soon it will happen
My destiny will be revealed
In the shine of the Alolan moon
Pokémon!


TV endings

Kanto Pokérap

The Kanto PokéRap was included in the episodes until Bye Bye Butterfree. Pikachu's Jukebox and Karaokémon were removed.

Version 1

This ending was sung by Minna Tasanto and Anssi Känsälä.

Finnish English
Hei, kaverit! Seuraavaksi hiukan Pokémon-räppiä.
Hoida sinä laulaminen, niin minä hoitelen tämän vaikeamman tehtävän.
Ja sitten mennään!


Mä tunnen näin
voiman sisälläin
jo kasvavan
haasteen toteutan

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Kaikki kokoon näin me kerätään,
Pokémon!

Etsin kaikki maat,
vieraatkin
että voimani nää
hyvin käyttäisin

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

32 löytyi tällä kertaa.
Ja ensi viikolla räppäämme lisää!
Tule vain mukaamme joka viikko
niin löydämme ne kaikki!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
Hi, friends! Next we will have some Pokémon rap.
Please take care of singing, I'll do this harder job.
And then let's go!


I feel this way
The power inside me
Already growing
Implementing the challenge

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Everything we catch together
Pokémon!

I look for all lands
The foreign ones too
That these powers of mine
Would be used well

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

We found 32 this time.
And we'll rap more next week!
Come with us every week
So we will find them all!


Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!

Version 2

Finnish English
Tässä tulee Pokémon-rap!
Niitä on sataviisikymmentä, anna kaikille nimi.
Kolkytkaks tulee tässä, yritä pysyä perässä!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton

No, miten sujui?
Hei, höllää huulia!
Saanks mä laulaa uudestaan?
Antaa olla, laulu on laulettu!
Ensi viikkoon!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
Here comes the Pokémon rap!
There are one hundred and fifty of them, give a name to all.
Thirty-two comes here, try to stay behind!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge

Well, how did it go?
Hey, shake those lips!
Can I sing again?
Let it be, the song has been sung!
To next week!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!

Version 3

Finnish English
Pokémon!
On taas se aika!
Sataviisikymmentä pokémonia joka viikko.
Ja noin kolmekymmentä tapaamme tälläkin kertaa.
Ei se ole vaikeaa, kuuntele tarkasti!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton

No, tänään oli helppo päivä.
Mutta kaikkien löytämiseen menee monta viikkoa.
Se on ainoa keino nimetä kaikki 150.
Ensi viikolla jatketaan!


Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
Pokémon!
It is that time again!
One hundred and fifty Pokémon every week.
And roughly thirty we meet this time, too.
It's not difficult, listen carefully!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge

Well, today was an easy day.
But it takes many weeks to find them all.
It is the only way to name all 150.
Let's continue next week!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!

Version 4

Finnish English
Pokémon!
Huomio, kaikki Pokémon-etsijät!
Oletko valmis yrittämään parhaasi?
Tänään nimeämme 30 pokémonia!
Tehtävämme on vaativa!


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Ei ollenkaan hullummin!
Hei, älähän nyt, vaikein on edessä ensi viikolla.
Lähestymme sataaviittäkymmentä pokémonia!
Eikä mikään voi estää meitä!


Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
Pokémon!
Attention, all Pokémon seekers!
Are you ready to try your best?
Today we'll name 30 Pokémon!
Our task is demanding!


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not too bad at all!
Now, now, the hardest part comes next week.
We will approach one hundred and fifty Pokémon!
And nothing can stop us!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!

Version 5

Finnish English
Pokémon!
Kaikki valmiina, on Pokémon-rapin aika!
Laulakaa mukana, se kuuluu leikkiin!
Pokémoneja on 150. Montako sinä muistat?


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - loppu häämöttää!

Kaikki kerätään, kaikki kerätään, jee!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Haaste verraton, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - siinä kaikki!

Ja kun tahdot kaikkien nimet,
lisää tämän viikon räpit edellisiin.
Siksi kannattaa tulla joka kerta mukaamme.
Kerätään yhdessä ne kaikki!


Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon!
Pokémon!
Everyone ready, it's time for Pokémon rap!
Sing along, it's part of the game!
There are 150 Pokémon. How many do you remember?


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - the end is looming!

Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Unmatched challenge, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - that's all!

And when you want the names of all,
add this week's rap to the previous ones.
That's why you should come with us every week.
We'll catch 'em all together!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!

Movie endings

All endings prior to Giratina and the Sky Warrior were left undubbed. In Arceus and the Jewel of Life, I'll Always Remember You was not dubbed and was left in English.

Juh-l-i-t-a-a-n

Juh-l-i-t-a-a-n

This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.

Finnish English
Aika kulkee, etkö näe,
kuinka se lentää?
Elä elämääsi silmänräpäyksessä
Elämme nykyhetkeä,
taivas saa odottaa
Kaikki on sinun käsissäsi, ei kohtalon
Toimi siis, ennen kuin
on liian myöhäistä

Aikajuttu, aikajuttu
Aikajuttu

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n

Aika kuluu, aika kuluu
Aika ottaa
Aika antaa

Aloitetaan menneestä tulevasta
Hidastetaan,
elämä voi olla liian nopeaa
Hetki on nyt, hetki on uusi
Tänään voit tehdä unelmistasi totta
Käytä siis aikassi, aika vie sinut

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n

Aika kuluu, aika kuluu
Aika kuluu

Sinun on käytettävä aikaasi
Minäkin rakastan sinua
Käytä aikassi, kulta
Minäkin rakastan sinua
Käytä aikassi
Käytä aikassi
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n

En halua sanoa sitä!
Hei, juhlitaan!

Juh-l-i-t-a-a-n
Juh-l-i-t-a-a-n
Juh-l-i-t-a-a-n

- Hei, unohdimme improvisoida.
- Eikä laulu loppunut tähän?
- Ei.
- Voi hitsi!

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin

Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n

Minä juhlin
Aika tänään
Eilinen meni
Ja huomenna on uusi päivä
Tänään on eilen
Ja huomenna on tänään


Kaunis on maailmamme tää

Kaunis on maailmamme tää

This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Toisinaan tää maailma hukkuu rutiineihin
Syytä tiedä en
Kai pitäis pysähtyy
Ja ymmärtää, tää on elämää
Mä tajuun sen
Koko maailma on auki
Sen ihmeellisyys nää
Älä silmiäsi sulje
Niin mahtavaa on tää

Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää

Muistammeko nauttia siis tästä kauneudesta
Aina päivittäin
Ja tiedämmekö että asiat ne aina
Kääntyy parhain päin

Vain siksi että
Yhdessä me toimitaan
Ei vaikeudet estää voi
Kun me ne kohdataan

Näin katseesi saa
(näin katseesi saa)
Sen taas todistaa
(sen taas todistaa)
Helppoo se on
(helppoo se on)
Kun silmät aukee
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)

Koko maailma on auki
Muista aina tää
(tää)
On kiitollisuus taikaa
Se sua aina lämmittää
Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Ooo, jee!

Näin katseesi saa,
(näin katseesi saa)
Sen taas todistaa,
(sen taas todistaa)
Helppoo se on,
(helppoo se on)
Kun silmät aukee,
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa,
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)
Oooh! Helppoo se on...
Kun silmät aukee...

Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on
Mmh!
Joo-ooh!
Ooh, kun silmät aukee...
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on


Ongelmamme jäävät taa

Ongelmamme jäävät taa

This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Tulevaisuus näyttää kuinka pystymme
Tietä parempaa kai me kaikki etsimme
Kun tartut käteen toiseen, ei estää mikään voi
On piirissämme voimaa, sen yhteytemme toi

Päivä kirkas paistaa
On mahdollisuus taas
Jos vain voimme luottaa
Ei meitä pysähtymään saa

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Rohkeuttasi ruoki, vaikka yksin jäisitkin
Näytä ettet luovu, vaikka muihin uskoitkin
Elättää et saa edes yötä pimeää
Kun ystäväsi kohtaat, pelko häviää

Maailma kyllä muuttuu
Jos vain uskot sen
Luottamus näin kasvaa
Ja muutkin tavoittaa

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Sisimmässä ääni kertoo
Usko pois, muut hyvää tahtoo
Vierellesi aina saavut
Aikanaan

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Ne jäävät taa
Ongelmamme jäävät taa

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Ongelmamme jäävät taa


Sua tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa (Ideals Mix)
Sua tähti johdattaa (Truth Mix)

The Ideals Mix of this ending was sung by Antti Timonen and the Truth Mix was sung by Raili Raitala, both were written by Jukka Jaatinen.

Ideals Mix

Finnish English
Tähtiin voit kurottaa
Ne sydämesi saa
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa

Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua johdattaa

Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua tähti johdattaa

Truth Mix

Finnish English
Tähtiin voit kurottaa
Ne sydämesi saa
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa

Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa

Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Se sua johdattaa


Ne löytyy sisältäs

Ne löytyy sisältäs

This ending was sung by Amy Burgess and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää

Aina joskus elämässä on
Mistä jokainen on kai ymmällään
Mitä tehdä voit?
Kääntyisitkö, pois lähtisit
Vai jäisitkö sä kuitenkin
Vain itseltäs saat vastauksen
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Yksin kun sä harhailet
Sua pelottaa ja sä väriset
Mut sä selviydyt, jos sä selviydyt
Muista aina, oikein tee
Sun kohtalos jos nään
Et harhaan mee, sä kaiken saat
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

??? pystyssä sä voit kaiken muuttaa
Tässä hetkessä loistaa sä saat
Parhaas tee, et saa luovuttaa
Nyt on sun hetkes tää, sun aikasi on

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs


Täältä tullaan

Täältä tullaan

This ending was sung by Katja Aakkula and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Me huikattiin kuuta, naurettiin tähtii
Ne valaisi meitä, että me nähtiin
Vaik takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan

Ystävän sä matkalla nähdä haluat
Paikat tuntemattomat meitä odottaa
Me meressä uitiin, hiekalla maatiin
Sä vihelsit meille, sait meidät tanssiin
Vaik kivaa on, menen mä nyt maailmalle taas
Oon lähtenyt

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan

Aurinko se paistaa meille vain
Kuukin yksin meille tiensä näyttää vain
Sydäntäs seuraa, yksin et sä jää
Kuljemme kanssas, oikee on tie tää

Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Nyt nähty on kaikki matkallamme
Kohta me sua taas nauratamme
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
(Mukaan otan sut)

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan


Sut tähdissä nään

Sut tähdissä nään

This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Kun pimeydestä aurinko saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin kerran, nyt kiinnostaa kaikki
Vain kyyneleen viimeisen näät
On hyvästijättömme tää

Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo

Mä vaikka vielä pelata en haluais
Oot aina läsnä, vaikken sua nähdä sais
Taivaalle käännän mun pään
Sut tähdissä nään

Kun pimeydestä aurinkoon saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin ensin, jo kiinnostaa kaikki taas
Jäin lapsuutein taakseni, pois
En vahvempi olla nyt vois

Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo
When the sun arrives from the darkness
The world is now open for me
I feared once, now I'm interested in everything
You only see the last tear
It's our goodbyes

I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear

Although I don't want to play yet
You're always present, although I couldn't see you
I turn my head to sky
I see you in stars

When coming from darkness to the sun
The world is open for me now
I feared first, I'm interested in everything again
I left my childhood behind, away
I could not be any stronger now

I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear


Tunnet minut parhaiten

Tunnet minut parhaiten

This ending was sung by Juulia Vuojala and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Uskon mä niin, kaikkeen mä pystyisin
Eikä maailmaani muita mahtuiskaan
Ilman sua en mä pärjääkään
Ja vain yhdessä voimme löytää vahvuuden
Kun sen oivaltaa, yllätyitkö sä niin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin

Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin

Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin

Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät

Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin


Sielusydän

Soul-Heart

This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Teräksinen ainut vain iki-kaunis oot ain
Nyt sydämes valloittaa, riidan aiheuttaa
Hylättyjen turvapaikassa, rikkinäisten
Mä sieltä löysin kohtalon
Pakopaikan jos jaat

Sä sen saat: sielusydän, toiveeni kaikki se täyttää
Valokseni mun se jää
Valaise yöni tää
Näyttää sen sielusydän
Kaupungin muurit se suojaa
Tähtenä nyt loistamaan tule ylleni maan
Missä ikinä meet, mitä ikinä teet
Tunne sielu sydämen

Kyynelesi kuivaan, palasin matkoiltani
Suojeluuni mä suljen jälleen sut
Kun näet mut:

Sielusydämen näytän, toiveesi kaikki mä täytän
Valoksein' mun sä taas jäät
Valaise yöni tää
The only one of steel, you are forever beautiful
Now your heart conquers, starts up the fights
A safe haven of the abandoned ones, the broken ones
I found there my destiny
Your hide-out if you could share

You will get: Soul Heart, it fulfills all my wishes
As of my light it stays
It illuminates my night
It will be shown by Soul Heart
The walls of town it'll guard
As a star now come to shine above my world
Wherever you go, whatever you do
Feel the soul of heart

I'll dry your tears, as I came back from my travels
I'll close you in my protection again
When you see me:

I'll show Soul Heart, all your wishes I will fulfill
As of my light you will stay again
Illuminate my night


Valitsen sinut

Valitsen sinut

This ending was sung by Karin Mäkiranta and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Vastaan tulee tutut kasvot
Ystäväni sä oot
Voisin kulkea vaikka maan ääriin ja luonas silloin oon

Mä sua etsin niin kauan kautta maan
Etsin sua kauan nyt nähdä saa
Pian päästään halamaan

Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen

Hei vaan vieras, sut kai tunnen
Ystävän tapaan näin
Vasta huipulla vuoren me noustiin ja juostiin kotiin päin

Mä sua etsin ja etsin aina vaan
Etsin ja etsin, ja kappas vaan
Tästä jatketaan

Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen

Valitsen, valitsen
Matkaan uuteen sut vien kanssa uusien ystävien
Maailma pyöriköön vaan, yhdessä kuljetaan
Valitsen

Valitsen sinut
I'll see a familiar face
You are my friend
I could travel even to the end of the world and with you I'll be

I looked for you for so long across the land
I looked for you for so, now I'll see
Soon we are able to hug

I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be seperated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose

Hello there stranger, I think I know you
I'll meet a friend
We just got to the top of the mountain and we ran back to home

For you I searched and I searched
I searched and searched, and looky here
From here we can continue

I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be seperated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose

I'll choose, I'll choose
To a new journey I'll take you with new friends
Let the world spin around, we travel together
I'll choose

I'll choose you

The Power of Us

The Power of Us

This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English


Insert songs

Never Too Far From Home in Houndoom's Special Delivery!, You Can't Remember in A Scare to Remember and Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine! were left in English. Best Friends in Sweet Baby James, Stay Together in Time Warp Heals All Wounds, and Barry's song in Challenging a Towering Figure were heard as instrumental versions.

Nyt aika on

Nyt aika on

This song was sung by Minna Tasanto.

Finnish English
Kun tavattiin, sen muistaa voin kuin eilisen
Silloin viimein oivalsin:
En parempaa vois ystävää löytää

Tie yhteinen on mutkainen
Mut haittaa ei, se meitä aina yhdistää
Näin ystävyys saa kasvaa vain
Ja me rinnakkain, sen aina näin muistan

Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään

Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
When we met, I can remember it like yesterday
Then I finally found out:
I could not find a better friend

The common road is winding
But it doesn't matter, it always combines us
This is how our friendship grows
And we side by side, I always remember it

Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart

Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart


Team Rocket Forever

Team Rocket Forever

This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Mari Laari, Velimatti Ranta in EP045/Anssi Känsälä in EP070 and Pauli Virta).

In The Song of Jigglypuff

Finnish English
On ryhmämme tää ilkeä, me pahaa palvotaan
On loru loppuun kulunut, me laulaa tahdotaan

Jessie
James
Nyt valmiina on oltava
Meowth, ta-daa!

Toinen on komea
Ja toinen upea

Kauneus ratkaisee
Juonet jos happanee
Ilkeydet jatkuu, jee!

Pikachu me halutaan, vain meille kolmistaan
Sitten ollaan sankareita, ampaistaan tähtiin
Our group is vicious, we worship evil
The rhyme has worn out, we want to sing

Jessie
James
Now we must be ready
Meowth, ta-da!

The other one is handsome
And the other one is gorgeous

Beauty decides
If the schemes get sour
Malice continues, yeah!

We want Pikachu, only threesome for ours
Then we are heroes, we'll blast off to the stars


In Go West Young Meowth

Team Rocket Forever
Finnish English
Me rosvojengi ollaan ja me pahaa palvellaan
On loru turhan virttynyt, me uutta kokeillaan

Jessie
James
Apua, Rakettiryhmä!
We are a thief gang and we serve evil
The rhyme is unnecessarily shabby, we try a new one

Jessie
James
Help, Team Rocket!


Meowthin laulu

This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time (Pauli Virta).

Meowthin laulu
Finnish English
Kun ilta tummuu
Ja kuu loistaa taivaalla
Opin puhumaan ihmistä
Teinirakkauden vuoksi
Pystyasennossa
On ryhtini oiva
Ja tyttöni suostuu
Saatte kohta nähdä
Suloiset runot
Lausun hänelle itse
Ihanin Meowzie
When the night turns dark
And the moon shines in the sky
I learned to speak human
For the teenage love
On upright position
My posture is great
And my girl agrees
You will soon see
Sweet poems
I recite to her myself
The most wonderful Meowzie


Electabuzzien kannustuslaulu

This song was sung by Casey and therefore her voice actor (Elise Langenoja in EP118/Jenni Sivonen in EP161).

Electabuzzien kannustuslaulu

In The Double Trouble Header

Finnish English
Electabuzz on suosikki, se jatkaa voittojaan
Tuo maineikas joukkueemme voittaa kenet vaan
Se syöksyy, juoksee vikkelään, ei alistu se kellekään
Electabuzz käy maineeseen, se iskee yhä uudelleen
On tunnusväri keltainen ja raidat tyylikkäät
Käy kannustamaan joukkuetta ja niin ne itse näät
Electabuzz is the favorite, it continues to win
Our renowned team wins against anyone
It rushes, runs quickly, it does not submit for anyone
Electabuzz gets a reputation, it strikes again and again
The color is yellow and the stripes are stylish
Go and cheer the team, and so you'll see them yourself

In The Bug Stops Here

Finnish English
Electabuzzin sankarit ne jatkaa voittojaan
On voittoputki auennut, ei pääty milloinkaan
Hyökkäys aina raivoisa, puolustus taitava
Kotivoitto, vierasvoitto, riemuvoitto ain
Hurraa, ketkä voiton saa?
Electabuzz sen saa
The heroes of Electabuzz continue their wins
The win streak has begun, it will never end
The attack is always furious, defence is skillful
Home win, away win, triumph always
Hooray, who will get the win?
Electabuzz gets it


Mistyn jäähyväislaulu

Mistyn jäähyväislaulu
Finnish English
Näkemiin
Lähtö on aina niin vaikeaa
Nyt on aika jo mennä
Tunteitain en usko vaan
Lupasin etten itke
Vaik' tiesin että niin teen
Kyyneleeni mä kätken
Ettet nää kuinka tää koskee
Oot enemmän kuin ystäväin
Mut pahinta on kai
Kun huomata mä sain
Sua koskaan en nähdä saa
Goodbye
Departure is always so hard
It's time to go now
I just don't believe my feelings
I promised not to cry
Although I knew I would do so
I'll hide my tears
That you won't see how this touches
You're more than a friend of mine
But the worst thing may be
When I got to notice
I can never see you


Baltoyn laulu

Baltoyn laulu
Finnish English
Kuule, kuule minun lauluani
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Tielläsi on vain pelko seurana
Matka on pitkä, mut ei saa luovuttaa

Polkusi päässä sua Baltoy odottaa
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Hear, hear my song
Go forward you on Baltoy's path
There is only fear with you on your way
Journey is long, but you must not give up

In the end of your path Baltoy awaits you
Go forward you on Baltoy's path


Please

Please

This song was sung by Jari Salo.

Finnish English
Kuka oikein oon, se lohduton
Vain se jonka kätkenyt oon
Aika päättää on ja yrittää
Enkä luovuttaa saa
Sen tahdon sulle näyttää
Tavoitteeni tahdon täyttää

Siis jos voisit ymmärtää
Niin näet sen
Niin sä sisimpääni näät
Mun minuuteen

Kuka oikein oon
Sä tiedät sen
Who I am really, the desolate one
Only that which I hid
It's time to decide and try
And I must not give up
I want to show that for you
I want to fulfill my goal

So if you could understand
So you see it
So you see my inner self
To my ego

Who I am really
You know it


Sinä, minä ja Pokémon

Sinä, minä ja Pokémon

This song was featured without lyrics in Who's Flying Now?.

Finnish English
Tunnen tän tunteen taianomaisen
Se luokse johtaa mut paikan turvallisen
Ylitse joka virran, taakse metsämaan
Huipulle joka vuoren meidät kaikki johdattaa

(Toinen)
Toinen toistaan voi auttaa
(Yhteen)
Yhteen sydämet lyö
(Mee vain)
Mee vain, yhdessä oomme
Alla saman auringon

Mee vain
Sinä, minä ja Pokémon
I feel this magical feeling
It leads me to a safe place
Over every stream, behind woodland
Leads us all to the top of every mountain

(One)
One another can help
(The hearts)
The hearts beat together
(Just go)
Just go, we're together
Under the same sun

Just go
You, me and Pokémon


Tytöille

Tytöille

This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Jari Salo).

In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!

Finnish English
La la la la la la
Laulusta tykkään vaan
La la la la la la
Mukaan nyt kaikki saan
La la la la la la
Siis laulan la la la
Tytöille
Ty-töil-le
Jee!
La la la la la la
I just like a song
La la la la la la
I got everyone with me now
La la la la la la
So I sing la la la
For the girls
The-gir-ls
Yeah!

In The Psyduck Stops Here!

Finnish English

Tää on se hetki

Tää on se hetki

This song was sung by Raili Raitala and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Ooh... ooh...
Tää, tää on se hetki
Se hetki jota odotettiin
Tää on haasteista hurjin
Me siihen tartuttiin

Me oppia saadaan
Me tietoo hankitaan
Kun valmiita oomme
Me saadaan voittaa ???

Ystävyys näin kestää saa
???
Kohtalo johdattaa
Meidät ???

Tää, tää on se hetki
Hetkistä parhain
???
Tää, tää on se haaste
Haasteista hurjin
Tää hetki täyttää toiveemme
Whoa... whoa...
This, this is the moment
The moment that we've waited for
This, the most furious challenge
We grabbed it

We got to learn
We get the information
When we are ready
We can win ???

So the friendship can last
???
Destiny leads
Us to ???

This, this is the moment
The best of the moments
???
This, this is the challenge
The most furious challenge
This moment will fulfill our wishes


Löllön laulu

Löllön laulu

This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam).

In An Explosive Operation!

Finnish English
Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable


Finnish English
Mä tunnen kaiken minkä tunnet
Mulle tunteesi ne aidot on
Mä tunnen kaiken minkä tunnet sä
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana, mun Löllö pikkuinen
I feel everything that you feel
For me your feelings are real
I feel everything that you feel
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable, my little Squishy

In Unlocking Some Respect!

Finnish English
Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut makuupussissani mun
You are, you are, so soft my Squishy
You are, you are, so green my Squishy
You are, you are, also the cutest one of all
And you sleep in my sleeping bag

In A Full-Strength Battle Surprise!

Finnish English
Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
My adorable Squishy


In The Right Hero for the Right Job!

Finnish English
Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut käsilaukussani mun

Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut käsilaukussani mun

Jospa ymmärtäisin, mistä oikein tuut
Ja miten ruokas' auringosta pelkästään myös saat
Oot salaperäinen, Löllöseni
Mä sua rakastan, rakastan
Usko mua

Parhaita kavereita aina
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
Mä sua rakastan, mun Löllö ihana


Songs played in specials

Apu joko saapuu?

Pikachu's Rescue Adventure
Finnish English
Kun pelottaa, alta kattomaan
Sä avun saapuvan voit aavistaa
Tehtävä on meillä yhteinen
Meidän ystävyys on ikuinen

Näin rinnakkain on hyvä vaeltaa
Jos uskaltaa, niin voimaa saa
Kun vaara uhkaa, sydän jähmettyy
Heitä pelko pois (apu lähestyy)
Ou jee
Nyt kauan odottaa saat (apu lähestyy)
Ou jee

Voit avun aavistaa (apu joko saapuu)
Onko vielä aikaa (saapuu)
Silmin katso vaaraa (saapuu)
Seikkailumme lähestyy
Sut pelastan näin ja kohta ehkä toisin päin

Jos eksyksiin sä joudut niin
Ei auta uppoutua haaveisiin
Et yksin oo, siis luota vain
Koska tuota pikaa seisomme taas rinnakkain

Voimat yhdistyy
Vain hetki, apu lähestyy
(apu joko saapuu)
Onko vielä aikaa
(saapuu)
Silmin katso vaaraa
(saapuu)
Seikkailumme lähestyy
Sut pelastan näin ja kohta ehkä toisin päin
(saapuu)


Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.