List of Finnish Pokémon themes: Difference between revisions
(40 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
This is a list of | {{translation notice|finnish}} | ||
{{incomplete|2=needs all the songs}} | |||
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub of the [[Pokémon anime]]. | |||
== | ==Openings== | ||
===[[Pokémon Theme|Pokémon Teema]] | ===[[Pokémon Theme|Pokémon Teema]]=== | ||
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]] | |||
This opening was sung by Anssi Känsälä. | |||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan | | <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan | ||
Line 31: | Line 34: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I | | <ab>I can feel it growing | ||
The power inside me | |||
I will face a new challenge | |||
And I will do it my held up high | |||
I will | From beyond the mountain peaks | ||
I will always search | |||
And each and every Pokémon | |||
I will learn to know | |||
Pokémon ( | Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | ||
Together we will win | |||
Pokémon... | Pokémon...you're my friend | ||
You're always on my side | |||
Pokémon ( | Pokémon (I can get them for myself), if one just dares | ||
The courage will get its reward | |||
One teaches another | |||
Pokémon | Pokémon | ||
I can get them for myself! | |||
I can get them for myself! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====Extended version==== | ====Extended version==== | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Mä tunnenkin jo kasvavan | | <ab>Mä tunnenkin jo kasvavan | ||
Line 123: | Line 125: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I | | <ab>I can feel it growing | ||
The power inside me | |||
I'll fulfill my dream | |||
And I will do it my head held up high | |||
I will | From beyond the mountain peaks | ||
I will always search | |||
And each and every Pokémon | |||
I will learn to know | |||
Pokémon ( | Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | ||
Together we will win | |||
Pokémon... | Pokémon...you're my friend | ||
You're always on my side | |||
Pokémon ( | Pokémon (I can get them for myself), if one just dares | ||
The courage will get its reward | |||
One teaches another | |||
Pokémon | Pokémon | ||
I can get them for myself! | |||
I can get them for myself! | |||
Every single opponent | |||
I will always challenge | |||
I will earn the Badge | |||
And battle my way to victory | |||
Come on, join with me | |||
We belong together | |||
We will travel side by side | |||
And go the right way | |||
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | |||
Together we will win | |||
Pokémon...you're my friend | |||
You're always on my side | |||
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares | |||
The courage will get its reward | |||
One teaches another | |||
Pokémon | |||
I can get them for myself! | |||
I can get them for myself! | |||
Mmmm... | |||
I can get them for myself! | |||
I can get them for myself! | |||
I can get them for myself! | |||
Yeah! | Yeah! | ||
Pokémon ( | Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | ||
Together we will win | |||
Pokémon... | Pokémon...you're my friend | ||
You're always on my side | |||
Pokémon ( | Pokémon (I can get them for myself), if one just dares | ||
The courage will get its reward | |||
One teaches another | |||
Pokémon | Pokémon | ||
I can get them for myself! | |||
I can get them for myself! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Pokémon World (song)|Pokémon-maa]]=== | |||
[[File:OPE02.png|250px|thumb|Adventures in the Orange Islands]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
The [[S02|Orange Islands saga]] was never dubbed into Finnish, but [[M02|the second movie]] and its accompanying [[PK04|Pikachu short]] were dubbed. | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | {{-}} | ||
===[[Pokémon Johto]] | ===[[Pokémon Johto]]=== | ||
[[File:OPE03.png|thumb | [[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]] | ||
This opening was sung by Mika Turunen. The TV version of this opening was never used in the Finnish dub, the movie version was used instead. | |||
====Shortened movie version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Kaikki tahtovat mestarin voittaa | | <ab>Kaikki tahtovat mestarin voittaa | ||
Line 213: | Line 241: | ||
Nyt paras voittakoon!</ab> | Nyt paras voittakoon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Everybody wants to beat the Master | ||
Everybody wants to | |||
Everybody wants to show their skills | Everybody wants to show their skills | ||
Everybody wants to | Everybody wants to test their luck | ||
Everybody wants to fulfill the qualities of a victor | |||
When you do your best, you can climb over any obstacle | |||
You have the chance to, if you just give it your all | |||
A new world awaits you | |||
Calling for a new adventure | |||
It's a | It's a new challenge, the prize can be yours | ||
If you just bravely join the battle | |||
A new world awaits you | |||
Calling for a new adventure | |||
It's a new challenge, the prize can be yours | |||
If you just bravely join the battle | |||
Now may the best man win!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Born to Be a Winner|Syntynyt oon voittaan]] | ===[[Born to Be a Winner|Syntynyt oon voittaan]]=== | ||
[[File:OPE04.png|thumb | [[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]] | ||
This opening was sung by Anssi Känsälä. The dub of the [[M04|fourth movie]] used the English opening. | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Line 276: | Line 309: | ||
Pokémon... | Pokémon... | ||
... | ...Now let's go | ||
I | I want to win today | ||
I want to be a hero (Hero) | |||
Everybody may try | |||
I will play my cards well | |||
I will test many of my skills | |||
How to play this game | |||
I | I won't be likely to miss this | ||
Adventure | |||
I have born to win | |||
(Johto) | (Johto) | ||
Skills like a champion's | |||
I have born to win | |||
Skills of a superhero | |||
(Pokémon Johto) | (Pokémon Johto) | ||
I have born to win | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Believe in Me|Kun vain uskon niin]] | ===[[Believe in Me|Kun vain uskon niin]]=== | ||
[[File:OPE05.png|thumb | [[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]] | ||
This opening was sung by Jari Salo. | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Line 331: | Line 364: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
I have margin for mistakes | |||
I | I will face new challenges | ||
I will travel with my friends | |||
And face every challenge with them | |||
I dream of heroship | |||
If I just believe, I can get it | |||
( | (If I just believe) | ||
I | I am able to win | ||
I'm on my way to | I'm on my way to glory | ||
Pokémon! | (Pokémon!) | ||
I can be a Champion if I just believe | I can be a Champion if I just believe so | ||
I'm on | I'm on my way to glory | ||
And I want everybody notice | |||
I want | (If I just believe) | ||
I believe | I'm will be the very best | ||
I'm | I can get anything | ||
If I just believe so | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[I Wanna Be a Hero|Mä haluun kaikki voittaa]]=== | |||
===[[I Wanna Be a Hero|Mä haluun kaikki voittaa]] | [[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]] | ||
[[File:OPE06.png|thumb | This opening was sung by Jari Salo. | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Oon poika Pallet Townin, käyn maailman vaaroihin | | <ab>Oon poika Pallet Townin, käyn maailman vaaroihin | ||
Line 383: | Line 415: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>I'm a kid from Pallet Town, facing the dangers of the world | ||
I can only guess what the future will bring | |||
Learning new thing, winning battles | |||
I' | I can achieve anything, I'm not going to give | ||
Just one step and I can start | |||
Everything all over again | |||
I | I want to beat everybody! | ||
(Beat) | |||
I' | I will be a new hero | ||
I | (And I'll be on my way) | ||
Give me | I want to beat everybody! (Beat) | ||
Give me one chance (Chance) | |||
If | The future will show | ||
I | If I'll be the new hero of this land | ||
I want to beat everybody! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[This Dream|Tää unelmani kestää]] | ===[[This Dream|Tää unelmani kestää]]=== | ||
[[File:OPE07.png|thumb | [[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]] | ||
This opening was sung by Jari Salo. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Line 431: | Line 464: | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Do your own choice | |||
Whether to follow the voice of your heart (Heart) | |||
I | I will have to battle for a long time | ||
Winners may | Winners may be forgotten (Forgotten) | ||
but I will carry on! | but I will carry on! | ||
Yeah, this dream will last | Yeah, this dream of mine will last | ||
It will never die away | |||
Every challenge, any one, we will face | |||
( | (Every challenge) | ||
This dream of ours will last | |||
Together we will search | |||
We will win and keep moving on | |||
If we just keep following our dream | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Unbeatable|Oon voittamaton]] | ===[[Unbeatable|Oon voittamaton]]=== | ||
[[File:OPE08.png|thumb | [[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]] | ||
This opening was sung by Jari Salo. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh | | <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
Line 493: | Line 526: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh | | <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
I'm | I'm invincible | ||
I traveling an endless journey | |||
I can feel it leading to victory | |||
I'll never give in, I'll never rest | |||
Opponents will only make me stronger | |||
No matter | |||
What I face | |||
They can | They can try, but they can't win | ||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
I'm | I'm invincible | ||
Pokémon | Pokémon | ||
(Advanced Battle!) | (Advanced Battle!) | ||
Oh oh-oh-oh oh-oh | Oh oh-oh-oh oh-oh | ||
I'm | I'm still strong | ||
From the stars | From the stars of the ancient past | ||
They | They can try, but I shall not lose | ||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
I'm | I'm invincible | ||
Pokémon | Pokémon | ||
(Advanced Battle!) | (Advanced Battle!) | ||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
I'm | I'm still strong | ||
Oh oh oh | Oh oh oh | ||
I shall win | |||
I'm | I'm invincible | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==={{OBP|Battle Frontier|dub | ==={{OBP|Battle Frontier|dub}}=== | ||
[[File:OPE09.png|thumb | [[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]] | ||
This opening was sung by Antti Matikainen. In ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]'', the English version was used. | |||
{{Schemetable|Emerald}} | {{Schemetable|Emerald}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Line 557: | Line 590: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
My path leads to a battle | |||
My friends will take me to victory | |||
You' | I must win | ||
Now I must try | |||
You'll find the courage from inside of you | |||
Show your skills | |||
They will bring you fame | |||
This is the Battle Frontier | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
You mustn't give up | |||
The destiny awaits | |||
The prize is something new | |||
The | The greatest mastership | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==={{so|Diamond and Pearl}}=== | |||
==={{ | [[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]] | ||
[[File:OPE10.png|thumb | This opening was sung by Antti Matikainen. | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Line 610: | Line 642: | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
You'll face new challenges | |||
Both the game and the world | |||
Brand new | |||
Also the rival | |||
When you battle | |||
You can't lose | |||
Diamond and Pearl | Diamond and Pearl | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
It | It depends on the battle | ||
You gotta | You gotta use your wits | ||
Or you'll miss your chance | |||
Only victories will take your forward | |||
It's not gonna be easy, your road to mastership | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
The adventure begins | |||
Diamond and Pearl | Diamond and Pearl | ||
We | We will change the world | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[We Will Be Heroes|Oot sankarimme]] | ===[[We Will Be Heroes|Oot sankarimme]]=== | ||
[[File:OPE11.png|thumb | [[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]] | ||
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen. The movie used the English opening. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Kauas luokses on | | <ab>Kauas luokses on | ||
Line 653: | Line 685: | ||
Battle Dimension | Battle Dimension | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>You are far away | ||
Despite that, I'm not unhappy | |||
You will stay with us | |||
Witness our adventure! | |||
You're our hero, | |||
Change your world for the better | |||
Join our group | |||
You'll always be our friend | |||
You're our hero | |||
Battle Dimension | Battle Dimension | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Näytä! Tie totuuden!]] | ===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Näytä! Tie totuuden!]]=== | ||
[[File:OPE12.png|thumb | [[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]] | ||
This opening was sung by Marika Tuhkala and Petrus Kähkönen (background), and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Joskus on vaikeaa | | <ab>Joskus on vaikeaa | ||
Line 697: | Line 730: | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
</ab> | </ab> | ||
| <ab>Sometimes it's hard | | <ab>Sometimes it's hard | ||
Find the correct path to go | |||
Despite this, one mustn't give up | |||
Just follow your heart | |||
Show it! | |||
( | (Show it!) | ||
The path of truth | |||
Bravery | |||
(Bravery!) | |||
Will bring the justice | |||
( | Will last | ||
(Will last!) | |||
This friendship | |||
If you just come, I'll forget the rest | |||
Your courage will protect me | |||
The victory will be ours | |||
Galactic Battles! | Galactic Battles! | ||
Line 718: | Line 752: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[We Will Carry On!|Me voittoon ylletään!]] | ====Movie version==== | ||
[[File:OPE13.png|thumb | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[We Will Carry On!|Me voittoon ylletään!]]=== | |||
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]] | |||
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Mukana oot sä | | <ab>Mukana oot sä | ||
Line 744: | Line 788: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>You're with me | ||
I'm with me | |||
Our dreams | |||
Even the wildest one | |||
It | Together we'll make them come true | ||
It is out destiny | |||
It | It will make us surpass ourselves | ||
(Pokémon) | (Pokémon) | ||
It'll bring the courage | |||
And | And the daring | ||
One mustn't give up | |||
But have to keep trying | |||
We will reach victory | |||
(Sinnoh League Victors) | (Sinnoh League Victors) | ||
Line 764: | Line 808: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Black and White (song)|Mustavalkoinen]]=== | |||
===[[Black and White (song)|Mustavalkoinen]] | [[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]] | ||
[[File:OPE14.png|thumb | This opening was sung by Raili Raitala and Antti Matikainen, and written by Jukka Jaatinen. | ||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Alku kaikessa | | <ab>Alku kaikessa | ||
Line 784: | Line 829: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>The start is always | ||
The hardest part of everything | |||
You'll get lost | |||
Thus making you unhappy | |||
But there's nothing you can't do | But still there's nothing you can't do | ||
'Cause you've | 'Cause you've brought out the power inside of you for everyone | ||
You're black and white | |||
Your heart will tell you that | |||
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel | |||
So let the journey begin | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Rival Destinies (song)|Kilpailevat kohtalot]] | ====Movie version==== | ||
[[File:OPE15.png|thumb | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Rival Destinies (song)|Kilpailevat kohtalot]]=== | |||
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]] | |||
The TV version was sung by Antti Matikainen and Raili Raitala, the movie version was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and were both written by Jukka Jaatinen. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Taas seikkailemaan me lähdetään | | <ab>Taas seikkailemaan me lähdetään | ||
Line 817: | Line 874: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>We're heading out for a new adventure | ||
To overcome new challenges | |||
It's up to | It's up to us | ||
It's not an impossible mission | |||
We are together | We are traveling together, experiencing together | ||
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid | |||
Standing tall | Standing tall | ||
Together | |||
It's our destiny | It's our destiny | ||
Line 830: | Line 887: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[It's Always You and Me|Yhteen kuulutaan]] | ====Movie version==== | ||
[[File:OPE16.png|thumb | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Taas seikkailemaan, me lähdetään, | |||
Haasteet uudet taas voittamaan. | |||
Se meistä kiinni on, | |||
Ei oo' tehtävä mahdoton! | |||
Tää helppoa on, niin oikeaa, | |||
Hyvältä tuntuu, kun sut viereen saan. | |||
Me aivan kaiken jaamme, | |||
Ja siitä voimaa saamme! | |||
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan. | |||
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään. | |||
Ylpeenä! | |||
Yhdessä! | |||
Se kohtalomme on! | |||
Ei epäilystä, ei emmintää, | |||
Kaikki on kanssas' jännempää. | |||
Ei vuoret estää saa, | |||
Voiman kanssas' jaan! | |||
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan. | |||
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään. | |||
Ylpeenä! | |||
Yhdessä! | |||
Se kohtalomme on! Pokémon! | |||
Uuuu... | |||
Oot mun aurinko. | |||
Uuuu... | |||
Oot mun kuu. | |||
Uuuu... | |||
Sä annat turvaa. | |||
Sua, mä aion suojella. | |||
Uuuu... | |||
Kestän haasteet. | |||
Uuuu... | |||
Ja ottelut. | |||
Uuuu... | |||
Yhdessä ollaan. | |||
Sen olen sulle luvannut. | |||
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan. | |||
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään. | |||
Ylpeenä! | |||
Yhdessä! | |||
Aina valmiit, joka hetkessä! | |||
Se kohtalomme on! Pokémon!</ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[It's Always You and Me|Yhteen kuulutaan]]=== | |||
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]] | |||
This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
|<ab>Seuraava askel on mun määränpää | |<ab>Seuraava askel on mun määränpää | ||
Line 850: | Line 964: | ||
Ja yhteen kuulutaan | Ja yhteen kuulutaan | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|<ab> | |<ab>The next step is my destination | ||
Diving straight into a battle | |||
I know we' | I know we'll make it | ||
And beat everybody | |||
Oh-oh | Oh-oh | ||
Moving forward | |||
By battling, we'll move ahead | |||
Oh-oh | Oh-oh | ||
We belong together | We are together | ||
And belong together | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=={{ | ====Movie version==== | ||
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Teema (XY Versio)]] | {{Schemetable|Unova}} | ||
[[File:OPE17.png|thumb | ! Finnish | ||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Teema (XY Versio)]]=== | |||
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]] | |||
The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Kalos}} | {{Schemetable|Kalos}} | ||
! Finnish | ! Finnish | ||
! | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan | | <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan | ||
Line 890: | Line 1,014: | ||
Omakseni saan | Omakseni saan | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I | | <ab>I can feel it growing | ||
The power inside me | |||
I will face a new challenge | |||
And I will do it my held up high | |||
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | |||
(Pokémon!) | |||
Together we will win | |||
(Pokémon!) | |||
You're my friend | |||
You're always on my side | |||
Pokémon ( | Pokémon | ||
(I can get them for myself) | |||
I can get them for myself | |||
I can get them for myself | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan | |||
Voiman sisälläin | |||
Uuden haasteen toteutan | |||
Ja teen sen pystypäin | |||
Takaa vuorten huippujen | |||
Etsin aina vaan | |||
Ja Pokémonin jokaisen | |||
Mä opin tuntemaan | |||
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan | |||
(Pokémon!) | |||
Me yhdessä voitetaan | |||
(Pokémon!) | |||
Oot mun ystäväin | |||
Olet aina vierelläin | |||
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa | |||
Niin rohkeus palkan saa | |||
Toinen toistaan opettaa | |||
Po-ké-mon! | |||
(Pokémon!) | |||
(Omakseni saan) | |||
Omakseni saan | |||
Omakseni saan! | |||
Vastustajan jokaisen | |||
Aina haastaen | |||
Arvomerkin ansaitsen | |||
Ja voiton taistelen | |||
Joukkooni sä liity vain | |||
Yhteen kuulutaan | |||
Kuljetaan me rinnakkain | |||
Ja suuntaan oikeaan | |||
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan | |||
(Pokémon!) | (Pokémon!) | ||
Me yhdessä voitetaan | |||
(Pokémon!) | |||
Oot mun ystäväin | |||
Olet aina vierelläin | |||
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa | |||
Niin rohkeus palkan saa | |||
Toinen toistaan opettaa | |||
Po-ké-mon! | |||
(Pokémon!) | (Pokémon!) | ||
(Omakseni saan) | |||
Omakseni saan | |||
Omakseni saan! | |||
Pokémon | (Pokémon!) | ||
( | (Omakseni saan) | ||
Omakseni saan | |||
Omakseni saan! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I can feel it growing | |||
The power inside me | |||
I will face a new challenge | |||
And I will do it my held up high | |||
From beyond the mountain peaks | |||
I will always search | |||
And each and every Pokémon | |||
I will learn to know | |||
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | |||
(Pokémon!) | |||
Together we will win | |||
(Pokémon!) | |||
You're my friend | |||
You're always on my side | |||
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares | |||
The courage will get its reward | |||
One teaches another | |||
Po-ké-mon! | |||
(Pokémon!) | |||
(I can get them for myself) | |||
I can get them for myself | |||
I can get them for myself! | |||
Every single opponent | |||
I will always challenge | |||
I will earn the Badge | |||
And battle my way to victory | |||
Come on, join with me | |||
We belong together | |||
We will travel side by side | |||
And go the right way | |||
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me | |||
(Pokémon!) | |||
Together we will win | |||
(Pokémon!) | |||
You're my friend | |||
You're always on my side | |||
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares | |||
The courage will get its reward | |||
One teaches another | |||
Po-ké-mon! | |||
(Pokémon!) | |||
(I can get them for myself) | |||
I can get them for myself | |||
I can get them for myself! | |||
(Pokémon!) | |||
(I can get them for myself) | |||
I can get them for myself | |||
I can get them for myself! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Be a Hero|Sankaruuteen]]=== | |||
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]] | |||
This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri. | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Sulla tarkoitus on | |||
Siis olla voittamaton | |||
Edessäs sulla on voima ja valta | |||
Sä olet talttumaton | |||
Sun aika tarinas kirjoittaa on | |||
Sankaruuteen! Sankaruuteen! | |||
Voimaan melkein jo tarttua voit | |||
Sä saat astuu seikkailuun uuteen | |||
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>You have a purpose | |||
Which is to be invincible | |||
Before you, you have the power and might | |||
You refuse to settle down | |||
It's time for you to write your own story | |||
To be a hero! To be a hero! | |||
The power is almost at your grasp | |||
You can set on a new adventure | |||
And you can change the world for the better | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Stand Tall|Pelkää en]]=== | |||
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]] | |||
This opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri. | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa | |||
Luovuttaa teidän jo kannattaa | |||
Mut kukistaa joo voittehan koittaa | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Omakseni saan! | |||
Pelkää en, sillä aion mä voittaa | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Omakseni saan!</ab> | |||
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win | |||
You should just give up now | |||
You can try to beat me for sure | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
I can get them for myself! | |||
I'm not afraid, because I'm going to win | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
I can get them for myself!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Endings== | |||
===[[Open My Eyes]]=== | |||
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Open My Eyes]] | |||
This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen. | |||
{{Schemetable|XY}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
==Songs played in episodes== | |||
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nyt aika on]]=== | |||
[[File:EP039.png|250px|thumb|Nyt aika on]] | |||
This song was sung by Minna Tasanto. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Team Rocket Forever]]=== | |||
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]] | |||
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Mari Laari, Velimatti Ranta and Pauli Virta). | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[EP273#Dub edits|Mistyn jäähyväislaulu]]=== | |||
[[File:EP273.png|250px|thumb|Mistyn jäähyväislaulu]] | |||
<!-- This song was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[AG076#Plot|Baltoyn laulu]]=== | |||
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoyn laulu]] | |||
<!-- This song was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Please]]=== | |||
[[File:AG109.png|250px|thumb|Please]] | |||
This song was sung by Jari Salo. | |||
<!-- Please add the Finnish title --> | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Puni-chan's Song|Löllön laulu]]=== | |||
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Löllön laulu]] | |||
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam). | |||
====In ''[[XY107|Räjähtävä operaatio!]]''==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====In ''[[XY111|Avaimet kunnioitukseen!]]''==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====In ''[[XY119|Täysimittainen otteluyllätys!]]''==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
==Songs played in specials== | |||
===[[Comin' to the Rescue|Apu joko saapuu?]]=== | |||
[[File:PK04.png|250px|thumb|Pikachu's Rescue Adventure]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Pika}} | |||
! Finnish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} |
Revision as of 13:48, 9 April 2017
This article has information requiring translation. If you are able to translate finnish and would like to help, please add the English translation to the section or sections in finnish. |
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs all the songs |
This is a list of themes that have been played in the Finnish dub of the Pokémon anime.
Openings
Pokémon Teema
This opening was sung by Anssi Känsälä.
TV version
|
Extended version
|
Movie version
|
Pokémon-maa
The Orange Islands saga was never dubbed into Finnish, but the second movie and its accompanying Pikachu short were dubbed.
|
Pokémon Johto
This opening was sung by Mika Turunen. The TV version of this opening was never used in the Finnish dub, the movie version was used instead.
Shortened movie version
|
Movie version
|
Syntynyt oon voittaan
This opening was sung by Anssi Känsälä. The dub of the fourth movie used the English opening.
|
Kun vain uskon niin
This opening was sung by Jari Salo.
|
Mä haluun kaikki voittaa
This opening was sung by Jari Salo.
|
Tää unelmani kestää
This opening was sung by Jari Salo.
|
Oon voittamaton
This opening was sung by Jari Salo.
|
Battle Frontier
This opening was sung by Antti Matikainen. In Another One Gabites the Dust!, the English version was used.
|
Diamond and Pearl
This opening was sung by Antti Matikainen.
|
Oot sankarimme
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen. The movie used the English opening.
|
Näytä! Tie totuuden!
This opening was sung by Marika Tuhkala and Petrus Kähkönen (background), and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.
TV version
|
Movie version
|
Me voittoon ylletään!
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.
|
Mustavalkoinen
This opening was sung by Raili Raitala and Antti Matikainen, and written by Jukka Jaatinen.
TV version
|
Movie version
|
Kilpailevat kohtalot
The TV version was sung by Antti Matikainen and Raili Raitala, the movie version was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and were both written by Jukka Jaatinen.
TV version
|
Movie version
|
Yhteen kuulutaan
This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
TV version
|
Movie version
|
Pokémon Teema (XY Versio)
The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen.
TV version
|
Movie version
|
Sankaruuteen
This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
|
Pelkää en
This opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
|
Endings
Open My Eyes
This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen.
|
Songs played in episodes
Nyt aika on
This song was sung by Minna Tasanto.
|
Team Rocket Forever
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Mari Laari, Velimatti Ranta and Pauli Virta).
|
Mistyn jäähyväislaulu
|
Baltoyn laulu
|
Please
This song was sung by Jari Salo.
|
Löllön laulu
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam).
In Räjähtävä operaatio!
|
In Avaimet kunnioitukseen!
|
In Täysimittainen otteluyllätys!
|
Songs played in specials
Apu joko saapuu?
|
Related articles
Opening and ending themes of the Pokémon anime |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Finnish |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |