|
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: Soul-Heart
|
|
This article has information requiring translation. If you are able to translate Dutch and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Dutch.
|
This is a list of themes that have been played in the Dutch dub of the Pokémon anime.
Openings
The TV version was sung by Ferry van Leeuwen and written by Sjé Stevens, and the movie version was sung by Niki Romijn and Tony Neef.
TV version
Dutch
|
English
|
't Is totaal een nieuwe wereld Pokémon Johto!
Iedereen wil een meester worden Iedereen roept zijn krachten op Iedereen wil er sneller komen Op weg naar de hoogste top
Elke keer, jij wil, word je steeds weer een beetje beter Elke stap, je neemt, weer een stap op de ladder
't Is totaal een nieuwe wereld Een andere weg dan voorheen 't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin Maar denk eraan, pak ze allemaal Dus geef het beste van jezelf
Pokémon Johto!
't Is totaal een nieuwe wereld Maar denk eraan, pak ze allemaal Geef het beste van jezelf
Pokémon Johto Pokémon Johto!
|
It's a complete new world Pokémon Johto!
Everybody wants to become a master Everybody calls for their powers Everybody wants to get there faster On the way to the highest top
Each time, you want, you'll become just a little bit better Each step, you take, one more step up the ladder
It's a complete new world A different way than before It's a new place, a brand new beginning But remember, you gotta catch 'em all So be the best that you can be
Pokémon Johto!
It's a complete new world But remember, you gotta catch 'em all Be the best that you can be
Pokémon Johto Pokémon Johto!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Iedereen wil een meester worden Iedereen wil hogerop Iedereen wil er sneller komen De weg naar de hoogste top
Dus waag, de kans Ja, je kunt van iedereen winnen Je hebt, de kracht En je kunt vandaag beginnen
't Is totaal een nieuwe wereld 't Is totaal een nieuwe weg 't Is een nieuw begin Zet je zorgen aan de kant En vang alle Pokémon Je kunt het best, je zult het zien
Pokémon Johto
Iedereen heeft wel iets te zeggen Iedereen volgt zijn eigen gevoel Om van iedereen te kunnen winnen Da's voor ieder het hoogste doel
Dus doe, je best Dan gaat het weer een beetje beter Versla, de rest Voor je 't weet ben je Pokémon meester
't Is totaal een nieuwe wereld 't Is totaal een nieuwe weg 't Is een nieuw begin Zet je zorgen aan de kant En vang alle Pokémon Je kunt het best, je zult het zien
Pokémon Johto
Pokémon Johto
't Is totaal een nieuwe wereld 't Is totaal een nieuwe weg Het is een nieuw begin Zet je zorgen aan de kant En vang alle Pokémon
't Is totaal een nieuwe wereld 't Is totaal een nieuwe weg Het is een nieuw begin Zet je zorgen aan de kant En vang alle Pokémon
't Is totaal een nieuwe wereld 't Is totaal een nieuwe weg 't Is een nieuw begin Zet je zorgen aan de kant En vang alle Pokémon Je kunt het best, je zult het zien
Pokémon Johto! Yeah! Pokémon Johto! Oh!
Pokémon Johto!
|
Everybody wants to become a master Everybody wants to get higher Everybody wants to get there faster The way to the highest top
So take, the chance Yes, you can win from everyone You have, the power And you can start today
It's a complete new world It's a complete new road It's a new beginning Put your worries aside And catch all the Pokémon You can do it, you will see
Pokémon Johto
Everybody has something to say Everbody follows their own feeling To win from everyone Is the highest goal for all
So do, your best Then it will go just a little bit better Beat, the rest Before you know it you're Pokémon master
It's a complete new world It's a complete new road It's a new beginning Put your worries aside And catch all the Pokémon You can do it, you will see
Pokémon Johto
Pokémon Johto
It's a complete new world It's a complete new road It's a new beginning Put your worries aside And catch all the Pokémon
It's a complete new world It's a complete new road It's a new beginning Put your worries aside And catch all the Pokémon
It's a complete new world It's a complete new road It's a new beginning Put your worries aside And catch all the Pokémon You can do it, you will see
Pokémon Johto! Yeah! Pokémon Johto! Oh!
Pokémon Johto!
|
|
This opening was sung by Herman van Doorn and written by Niki Romijn.
TV version
Dutch
|
English
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
Daar gaat ie
Ik wil gewoon de beste zijn Dat geeft een goed gevoel Ze vangen is mijn opdracht Ze trainen is mijn doel Het is nu echt de hoogste tijd Om te laten zien Dat ik klaar ben voor de strijd En ik tel voor tien
Ik ben een geboren winnaar Ik ben een geboren kampioen Ik ben een geboren winnaar Geboren om iets goeds te doen Ik ben een geboren winnaar Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
There it goes
I just wanna be the best That gives a good feeling To catch them is my mission To train them is my goal Now is really the time To show That I'm ready for the fight And I count to ten
I'm a born winner I'm a born champion I'm a born winner Born to do something good I'm a born winner Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
(Pokémon!...)
Daar gaat ie Ik wil gewoon de beste zijn Dat geeft een goed gevoel (goed gevoel) Ze vangen is mijn opdracht Ze trainen is mijn doel
Het is nu echt de hoogste tijd Om te laten zien Dat ik klaar ben voor de strijd En ik tel voor tien
Ik ben een geboren winnaar Ik ben een geboren kampioen Ik ben een geboren winnaar Geboren om iets goeds te doen Ik ben een geboren winnaar Pokémon!
Iedere uitdaging onderweg Zal ik dapper aangaan (zal ik dapper aangaan) Ik zal iedere dag vechten Om mijn rechtmatige plek op te eisen
Ga met me mee, het is tijd Er is geen beter team (er is geen beter team!) Hand in hand winnen we het gevecht We leven onze droom
Ik ben een geboren winnaar Ik ben een geboren kampioen Ik ben een geboren winnaar Geboren om iets goeds te doen (goed te doen)
Ik ben een geboren winnaar Ik ben een geboren kampioen Ik ben een geboren winnaar Geboren om iets goeds te doen Ik ben een geboren winnaar (Geboren om iets goeds te doen Ik ben een geboren winnaar Pokémon!)
|
(Pokémon!...)
There it goes I just wanna be the best That gives a good feeling (good feeling) To catch them is my mission To train them is my goal
Now is really the time To show That I'm ready for the fight And I count to ten
I'm a born winner I'm a born champion I'm a born winner Born to do something good I'm a born winner Pokémon!
Every challenge along the road I will take on bravely (I will take on bravely) I will fight everyday To claim my rightful place
Come along with me, it's time There's no better team (there's no better team!) Hand in hand we win the fight We live in our dream
I'm a born winner I'm a born champion I'm a born winner Born to do something good (something good)
I'm a born winner I'm a born champion I'm a born winner Born to do something good I'm a born winner (Born to do something good I'm a born winner Pokémon!
|
|
This opening was sung by Herman van Doorn.
TV version
Dutch
|
English
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk!
Een eindeloze weg te gaan Al mijn vrienden om me heen We geven nooit op, we doen ons best Dit gevecht is de ultieme test
Van de aarde, lucht, het ruime sop Ze kunnen nooit winnen, maar ze geven niet op
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Ver van hier, uit een andere tijd Spelen ze mee, maar verliezen altijd
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Onoverwinnelijk!
Oh oh oh (Advanced Battle!) Ongelofelijk! Pokémon!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable!
An endless road to travel All my friends around me We never give up, we do our best This battle is the ultimate test
From the earth, the sky, the offing They'll never win, but they'll never give up
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Far from here, from another time They play along, but always lose
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Unbeatable!
Oh oh oh (Advanced Battle!) Unbelievable! Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk!
Een eindeloze weg te gaan Al mijn vrienden om me heen We geven nooit op, we doen ons best Dit gevecht is de ultieme test
Van de aarde, lucht, het ruime sop Ze kunnen nooit winnen, maar ze geven niet op
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Ver van hier, uit een andere tijd Spelen ze mee, maar verliezen altijd
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Je denkt te winnen, totdat je ziet Je bent wel sterk, maar mij versla je niet
Ik ben onoverwinnelijk!
Ik voel je diep van binnen Het verlangen om te winnen En dat geweldige gevoel Wijst de weg naar m'n uiterste doel Al doe je je best, het heeft geen zin Je hebt al verloren vanaf het begin
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Elke aanval die je kiest Je denkt dat je wint, maar jij verliest
Oh oh oh (Advanced Battle!) Ongelofelijk!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable!
An endless road to travel All my friends around me We never give up, we do our best This battle is the ultimate test
From the earth, the sky, the offing They'll never win, but they'll never give up
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Far from here, from another time They play along, but always lose
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! You think you'll win, until you see You're strong, but you can't defeat me
I'm unbeatable!
I feel you deep inside The desire to win And that incredible feeling Shows the way to my ultimate goal Even if you do your best, it's no use You've already lost from the beginning
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Every move you choose You think you'll win, but you lose
Oh oh oh (Advanced Battle!) Unbelievable!
|
|
This opening was sung by Herman van Doorn.
Dutch
|
English
|
Pokémon! Of je nu wint of je verliest 't Is de vriend die je maakt En de weg die jij kiest
Je hebt het in je Dus zet je in joh Vind de kracht die van binnen zit Je komt ver als je vecht En je droom is levensecht 't Is de Battle Frontier Pokémon!
Doe je best, bijt je vast Vind de roeping die je past 't 'Is het meesterplan Je hebt het in de hand Pokémon!
|
Pokémon! If you win or if you lose It's the friend you make And the path that you choose
You've got it in you So put in some effort man Find the power that's inside You'll get far if you fight And your dream is lifelike It's the Battle Frontier Pokémon!
Do your best, get a grip Find the calling that suits you It's the masterplan You've got it in your hand Pokémon!
|
|
This opening was sung by Herman van Doorn.
Dutch
|
English
|
Pokémon! Pokémon!
Het gaat hier om de uitdaging Een nieuwe kans In een gloednieuw spel Het gegeven Om te kunnen overleven Glans als een parel Wees hard als diamant Pokémon!
Wat telt zijn de gevechten Dus houd je hoofd koel En blijf jezelf testen Telkens als je wint Weet je, alles begint opnieuw Houd je ogen op je doel Alleen dan word je de beste...
Pokémon! Pokémon!
Diamond en Pearl Doe maar wat je wil Jij maakt het verschil Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon!
It's about the challenge here A new chance In a brand new game The element To be able to survive Shine like a pearl Be hard like diamond Pokémon!
What counts are the battles So keep your head cool And keep on testing yourself Each time you win You know, everything starts over Keep your eyes on your goal Only then you'll be the best...
Pokémon! Pokémon!
Diamond and Pearl Do whatever you want You make the difference Pokémon!
|
|
The TV version was sung by Herman van Doorn and written by Bianca Steenhagen and the movie version was sung by Marcel Veenendaal.
TV version
Dutch
|
English
|
Onderweg, ver van huis Toch voel je je altijd thuis Flink en sterk Zullen we samen zijn? Dat is ons geheim
Ja, wij zijn helden Kunnen alles aan, zij aan zij Ik ga waar jij gaat Jij bent mijn vriend, ik en jij
Ja, wij zijn helden Battle Dimension! Pokémon!
|
On the road, far from home Yet you always feel at home Brave and strong Will we be together? That is our secret
Yes, we are heroes Can take on anything, side by side I go where you go You are my friend, me and you
Yes, we are heroes Battle Dimension! Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Pokémon! Een nieuwe dag, een nieuw begin En weer een kans, hopen dat je wint (Pokémon!) Wij blijven sterk, wij zijn vrij Klaar voor de strijd, ik en jij!
Ja, wij zijn helden (Pokémon!) Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!) Ik ga waar jij gaat (Pokémon!) Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!) Ja, wij zijn helden Pokémon!
Nu is het tijd, we gaan er voor Je kunt het best, samen gaan we door Dus pak mijn hand en volg mij We winnen echt, zij aan zij!
Ja, wij zijn helden (Pokémon!) Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!) Ik ga waar jij gaat (Pokémon!) Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!) Ja, wij zijn helden Pokémon!
Ja, wij zijn helden (Pokémon!) Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!) Ik ga waar jij gaat (Pokémon!) Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!) Ja, wij zijn helden Pokémon! Ja, wij zijn helden Pokémon! Ja, wij zijn helden Pokémon!
Ja, wij zijn helden Pokémon!
|
Pokémon! A new day, a new beginning And another chance, hoping you win (Pokémon!) We stay strong, we are free Ready for the fight, me and you!
Yes, we are heroes (Pokémon!) Can take on anything, think of me (Darkrai!) I go where you go (Pokémon!) You are my friend, stay with me (Darkrai!) Yes, we are heroes Pokémon!
Now is the time, we're going for it You can do it, together we carry on So take my hand and follow me We really win, side by side!
Yes, we are heroes (Pokémon!) Can take on anything, think of me (Darkrai!) I go where you go (Pokémon!) You are my friend, stay with me (Darkrai!) Yes, we are heroes Pokémon!
Yes, we are heroes (Pokémon!) Can take on anything, think of me (Darkrai!) I go where you go (Pokémon!) You are my friend, stay with me (Darkrai!) Yes, we are heroes Pokémon! Yes, we are heroes Pokémon! Yes, we are heroes Pokémon!
Yes, we are heroes Pokémon!
|
|
This opening was sung by Cindy Oudshoorn, Edward Reekers (background), and Han van Eijk (background) and written by Hilde de Mildt.
TV version
Dutch
|
English
|
Je weet niet altijd goed Of het juist is wat je doet Ga steeds af op je gevoel Je hart brengt je dan naar je doel
Sta sterk! (Sta Sterk!) Wees voorbereid En vecht! Voor rechtvaardigheid Hou vol! (Hou vol!) Vriend voor altijd
Als jij en ik er samen voor gaan Dan kunnen wij de queeste aan En is de strijd gewonnen! Galactic Battle! Pokémon!
|
You don't always really know If what you're doing is right Always follow your feeling Your heart will then bring you to your goal
Stay strong! (Stay strong!) Be prepared And fight! For justice Hold on! (Hold on!) Friend forever
If you and I go for it together Then we can take on the quest And the fight is won! Galactic Battle! Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Je weet niet altijd goed Of het juist is wat je doet Ga steeds af op je gevoel Je hart brengt je dan naar je doel
Soms lever je een strijd Ben je even je richting kwijt Maar blijf jezelf dan altijd trouw De beste keus die komt van jou
Sta sterk! (Sta Sterk!) Wees voorbereid En vecht! (En vecht!) Voor rechtvaardigheid Hou vol! (Hou vol!) Vriend voor altijd
Als jij en ik er samen voor gaan Dan kunnen wij de queeste aan En is de strijd gewonnen! Pokémon!
Woo-hoo!
Het spel begint weldra Weet dat ik hier naast je sta Voel de kracht die jou aanraakt En die de wereld mooier maakt
Sta sterk! (Sta Sterk!) Wees voorbereid En vecht! (En vecht!) Voor rechtvaardigheid Hou vol! (Hou vol!) Vriend voor altijd
Als jij en ik er samen voor gaan Dan kunnen wij de queeste aan En is de strijd gewonnen! Pokémon!
Soms vraag je jezelf af 'Waar doe ik het toch voor?' Dan slaat de vonk weer over, daarom zet je door Als je struikelt, ga weer staan Heb de moed om door te gaan Je hebt vrienden om je heen En dan sta je nooit alleen
Sta sterk! (Sta Sterk!) Wees voorbereid En vecht! (En vecht!) Voor rechtvaardigheid Hou vol! (Hou vol!) Vriend voor altijd
Als jij en ik er samen voor gaan Dan kunnen wij de queeste aan En is de strijd gewonnen! Pokémon!
|
You don't always really know If what you're doing is right Always follow your feeling Your heart will then bring you to your goal
Sometimes you deliver a fight You lose direction for a moment But then always stay true to yourself The best choice comes from you
Stay strong! (Stay strong!) Be prepared And fight! (And fight!) For justice Hold on! (Hold on!) Friend forever
If you and I go for it together Then we can take on the quest And the fight is won! Pokémon!
Woo-hoo!
The game will start soon Know I'm here by your side Feel the power that touches you And makes the world more beautiful
Stay strong! (Stay strong!) Be prepared And fight! (And fight!) For justice Hold on! (Hold on!) Friend forever
If you and I go for it together Then we can take on the quest And the fight is won! Pokémon!
Sometimes you ask yourself 'What am I doing it for?' Then the fire will spark again, that's why you carry on If you stumble, rise again Have to courage to carry on You've got the friends around you And then you'll never be alone
Stay strong! (Stay strong!) Be prepared And fight! (And fight!) For justice Hold on! (Hold on!) Friend forever
If you and I go for it together Then we can take on the quest And the fight is won! Pokémon!
|
|
This opening was sung and written by Franky Rampen.
Dutch
|
English
|
Het gaat over jou Het gaat over mij Het gaat over hoop En dromen en wij Het gaat over vrienden die samen werken En streven naar een doel
Het gaat over het bereiken van de hemel (Pokémon) Het hebben van moed En daar bereidt zijn voor te vechten
En we geven het nooit op Dus houdt je hoofd koel En wij gaan er mee door (Sinnoh League Victors) Pokémon!
|
It's about you It's about me It's about hope And dreams and us It's about friends that work together And are aiming for a goal
It's about reaching the heaven (Pokémon) Having the courage And willing to fight for that
And we never give up So keep your head cool And we will carry on (Sinnoh League Victors) Pokémon!
|
|
The TV version was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt and the movie version was sung by Franky Rampen and Sophie Peelen.
TV version
Dutch
|
English
|
Een nieuwe reis Ja, die stap is heel groot Zoek de juiste weg En een bontgenoot Richt je kracht maar op je doel Het is van jou, vertrouw op je gevoel
Het is niet altijd wit of zwart Zoek het antwoord maar in je hart Of je nu wint of verliest, het is de weg die je kiest En de reis gaat van start Pokémon!
|
A new journey Yes, that's a big step Find the right path And an ally Just focus your power on your goal It belongs to you, trust on your feeling
It's not always white or black Just seek the answer in your heart If you win or if you lose, it's the path that you choose And the journey begins Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Een nieuwe reis Hoe bereid je je voor? Is de weg wel juist? Blijf je op je spoor? Richt je kracht maar op je doel Het is van jou, dus vertrouw op je gevoel
De keus die je maakt Is dat wat je wil? En zeg je dat open Of ben je stil? Maar weet wel, voor jou komt ook de tijd Dat het vuur van binnen zich verspreidt
Er is geen goed of fout Als jij op jezelf vertrouwt En weet dat je nooit verliest Zolang je eerlijk kiest De waarheid ben jij
Het is niet altijd wit of zwart Zoek het antwoord maar in je hart De reis maakt je vrij
Het zijn steeds die keuzes Doe ik het goed? En weet je het zeker Waarheen ik moet? Wanneer zeg ik ja En wanneer nee? Gaan wij die weg hier met z'n twee
Er is geen goed of fout Als jij op jezelf vertrouwt En weet dat je nooit verliest Zolang je eerlijk kiest De waarheid ben jij
Het is niet altijd wit of zwart Zoek het antwoord maar in je hart De reis maakt je vrij Pokémon!
Je kunt het aan, zet door De kracht zit van binnen dus ga ervoor Er is geen goed of fout Als jij op jezelf vertrouwt En weet dat je nooit verliest Zolang je eerlijk kiest De waarheid ben jij
Het is niet altijd wit of zwart Zoek het antwoord maar in je hart De reis maakt je vrij Pokémon!
|
A new journey How do you prepare? Is it the right path? Will you continue on this road? Just focus your power on your goal It belongs to you, so trust in your feeling
The choice that you make Is that what you want? And do you say that openly Or are you quiet? But know, for you the time will also come That the fire will spread from inside
There's no right or wrong If you trust in yourself And know you'll never lose As long as you choose honestly You are the truth
It's not always white or black Just seek the answer in your heart The journey makes you free
It's always those choices Am I doing good? And are you sure Where I have to go? When will I say yes And when no? The two of us take that road here
There's no right or wrong If you trust in yourself And know you'll never lose As long as you choose honestly You are the truth
It's not always white or black Just seek the answer in your heart The journey makes you free Pokémon!
You can take it, carry on The power is inside so go for it There's no right or wrong If you trust in yourself And know you'll never lose As long as you choose honestly You are the truth
It's not always white or black Just seek the answer in your heart The journey makes you free Pokémon!
|
|
This opening was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt.
TV version
Dutch
|
English
|
Een nieuwe dag, een nieuw avontuur Het daagt je uit met kracht en vuur Je weet waar we voor staan Die uitdaging ga je aan
Wij samen zetten door, vrienden gaan ervoor Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd Aan mijn zij Ik en jij 't Is zo voorbestemd Pokémon!
|
A new day, a new adventure It challenges you with strength and fire You know what we stand for That challenge you will take
We together carry on, friends go for it Wherever the path leads, you are always there At my side Me and you It's destined that way Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Een nieuwe dag, een nieuw avontuur Het daagt je uit met kracht en vuur Je weet waar we voor staan Die uitdaging ga je aan
Het is zo simpel zoals het gaat Jij bent mijn steun en mijn toeverlaat De kracht schuilt in ons beiden Zolang we samen strijden
Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd Aan mijn zij Ik en jij 't Is zo voorbestemd
Er zijn geen vragen dus voel je vrij Het gaat beter met jou erbij Dus ga je met me mee Die kracht is voor ons twee
Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd Aan mijn zij Ik en jij 't Is zo voorbestemd Pokémon!
Oooh ooh, als je mij helpt Oooh ooh, help ik jou Oooh ooh, ik voel me dapper Ja, omdat ik jou vertrouw Oooh ooh, er is een opdracht Oooh ooh, en geef niet op Oooh ooh, wij blijven samen Jij brengt me naar de top
Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd Aan mijn zij Ik en jij Wij zijn er klaar voor, dat gaan we voorbij 't Is zo voorbestemd Pokémon!
|
A new day, a new adventure It challenges you with strength and fire You know what we stand for That challenge you will take
It's as simple as it goes You are my reliance The power lurks in both of us As long as we fight together
We together carry on, friends go for it Wherever the path leads, you are always there At my side Me and you It's destined that way
There are no questions so feel free Things go better when you are there So will you come with me That power is for both of us
We together carry on, friends go for it Wherever the path leads, you are always there At my side Me and you It's destined that way Pokémon!
Oooh ooh, if you help me Oooh ooh, I will help you Oooh ooh, I feel brave Yes, because I trust you Oooh ooh, there's a mission Oooh ooh, and won't give in Oooh ooh, we stay together You will bring me to the top
We together carry on, friends go for it Wherever the path leads, you're always there At my side Me and you We're ready for it, we're going past that It's destined that way Pokémon!
|
|
This opening was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt.
TV version
Dutch
|
English
|
Weer een nieuw hoofdstuk, ga af op je doel Klaar voor het gevecht, trots en cool Je weet waarom je hier bent Dit is jouw moment
Oh-oh Vervul je wens De reis is lang, verleg steeds je grens Oh-oh We gaan voor het teamwerk Samen zijn we sterk Pokémon!
|
Just another chapter, face your goal Ready for the fight, proud and cool You know why you're here This is your moment
Oh-oh Fulfill you wish The journey is long, push back your frontiers Oh-oh We go for the teamwork Together we are strong Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Weer een nieuw hoofdstuk ga af op je doel Klaar voor het gevecht trots en cool Je weet waarom je hier bent Dat is wat ik je zeg
Ieder verhaal heeft een eind en begin Nooit zonder je vrienden, dat heeft geen zin Als we samen sterk staan Dit is ons moment
Oh-oh Vervul je wens De reis is lang verleg steeds je grens Oh-oh Ons doel komt dichterbij Oh-oh We gaan voor het teamwerk Wij zijn vrienden voor altijd Voor eeuwig jij en ik
Wij zijn onverslaanbaar, zo zij aan zij Ik blijf bij jou, je bent zo goed voor mij Het maakt niet uit waar we heen gaan Dichtbij jou daar voel ik me pas vrij
Oh-oh Vervul je wens De reis is lang verleg steeds je grens Oh-oh Ons doel komt dichterbij Oh-oh We gaan voor het teamwerk Wij zijn vrienden voor altijd Voor eeuwig jij en ik Pokémon!
Oh-oh We gaan voor het teamwerk Wij zijn vrienden voor altijd Voor eeuwig jij en ik (Voor eeuwig jij en ik) Pokémon!
|
Just another chapter, face your goal Ready for the fight, proud and cool Je know why you're here That's what I'm telling you
Every story has an end and a beginning Never without your friends, that's no use If we stand strong together This is our moment
Oh-oh Fulfill your wish The journey is long, push back your frontiers Oh-oh Our goal is getting closer Oh-oh We go for the teamwork We're friends forever Forever you and me
We're unbeatable, side by side like this I stay with you, you're so good for me It doesn't matter where we go Close to you, only there do I feel free
Oh-oh Fulfill your wish The journey is long, push back your frontiers Oh-oh Our goal is getting closer Oh-oh We go for the teamwork We're friends forever Forever you and me Pokémon!
Oh-oh We go for the teamwork We're friends forever Forever you and me (Forever you and me) Pokémon!
|
|
This opening was sung by Herman van Doorn and written by Hilde de Mildt.
TV version
Dutch
|
English
|
Ik word ooit beter dan de rest Voor mij bestaat geen grens Ze vangen is de ware test Ze trainen is mijn wens
Pokémon (Ik wil ze allemaal) Het is jij en ik (Pokémon) En daarvan krijg ik mijn kick (Pokémon) Yeah, vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd (Pokémon) (Ik wil ze allemaal) (Ik wil ze allemaal) (Ik wil ze allemaal) Pokémon!
|
Once I'll be better than the rest For me there's no limit To catch them is the true test To train them is my wish
Pokémon (I want them all) It's you and me (Pokémon) And I get my kick from that (Pokémon) Yeah, friends forever Are involved worldwide (Pokémon) (I want them all) (I want them all) (I want them all) Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Ik word ooit beter dan de rest Voor mij bestaat geen grens Ze vangen is de ware test Ze trainen is mijn wens
Ik zal reizen over land Zal zoeken, oh zo goed Een Pokémon die weet wel wat Hij met z'n krachten moet
(Pokémon) (Ik wil ze allemaal) Het is jij en ik (Pokémon) En daarvan krijg ik mijn kick (Pokémon) Yeah, vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd (Pokémon) (Ik wil ze allemaal) Een hart zo echt (Pokémon) Zo moedig hoor je vrij Ik leer jou en jij leert mij Po-ké-mon (Pokémon) (Ik wil ze allemaal) (Ik wil ze allemaal)
Elke opdracht groot of klein Met moed ga ik ervoor Een ware strijder zal ik zijn En almaar ga ik door
Kom maar mee, het is nu tijd We strijden met elkaar Arm in arm, een prachtig team En dromen worden waar
(Pokémon) (Ik wil ze allemaal) Het is jij en ik (Pokémon) En daarvan krijg ik mijn kick (Pokémon) Yeah, vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd (Pokémon) (Ik wil ze allemaal) Een hart zo echt (Pokémon) Zo moedig hoor je vrij Ik leer jou en jij leert mij Po-ké-mon (Pokémon) (Ik wil ze allemaal) (Ik wil ze allemaal)
(Ik wil ze allemaal) (Ik wil ze allemaal) (Ik wil ze allemaal) Pokémon!
|
Once I'll be better than the rest For me there's no limit To catch them is the true test To train them is my wish
I will travel over land Will seek, oh so well A Pokémon knows what It has to do with its powers
(Pokémon) (I want them all) It's you and me (Pokémon) And I get my kick from that (Pokémon) Yeah, friends forever Are involved worldwide (Pokémon) (I want them all) A heart so true (Pokémon) So bravely you hear free I teach you and you teach me Po-ké-mon (Pokémon) (I want them all) (I want them all)
Every mission big or small With courage I go for it A true warrior I will be And ever I carry on
Come along, now is the time We fight together Arm in arm, a wonderful team And dreams become reality
(Pokémon) (I want them all) It's you and me (Pokémon) And I get my kick from that (Pokémon) Yeah, friends forever Are involved worldwide (Pokémon) (I want them all) A heart so true (Pokémon) So bravely you hear free I teach you and you teach me Po-ké-mon (Pokémon) (I want them all) (I want them all)
(I want them all) (I want them all) (I want them all) Pokémon
|
|
The Series: XY - Kalos Quest
This opening was sung by Franky Rampen and written by Bianca Steenhagen.
Dutch
|
English
|
Je bent een ster en op reis Om ooit de beste te zijn En op een dag zul jij winnen en stralen Dus doe je best en bewijs Dat je de held bent in alle verhalen
Wees een vechter, wees een vechter En de wereld is prachtig en fijn Pak je kans en wees dus een vechter De toekomst van de wereld dat ben jij
Pokémon!
|
You're a star and on a journey To once become the best And one day you'll win and shine So do your best and prove That you're the hero in all stories
Be a fighter, be a fighter And the world is wonderful and nice Take your chance and be a fighter You're the future of the world
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Franky Rampen and written by Hilde de Mildt.
TV version
Dutch
|
English
|
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar Sla me neer, ik kom steeds weer overeind Nu zijn wij als tegenstanders vergelijkbaar
Pokémon, Pokémon, Ik wil ze allemaal!
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Pokémon, Pokémon, Ik wil ze allemaal!
|
I stand strong, because I know I'm a winner Knock me down, I'll always get back up Now we are equivalent opponents
Pokémon, Pokémon, I want them all!
I stand strong, because I know I'm a winner
Pokémon, Pokémon, I want them all!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar Ik wil ze allemaal!
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar Sla me neer, ik kom steeds weer overeind Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar
Pokémon, Pokémon, Ik wil ze allemaal!
Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar
Pokémon, Pokémon, Ik wil ze allemaal!
Ik heb al mijn vrienden bij mij Ik hou m'n ogen op de bal Jarenlange ervaring en wijsheid Ik wil ze allemaal!
|
I stand strong, because I know I'm a winner Yeah, come on, I'm a victor I want them all!
I stand strong, because I know I'm a winner Knock me down, I'll always get back up Yeah, come on, I'm a victor
Pokémon, Pokémon, I want them all!
Yeah, come on, I'm a victor
Pokémon, Pokémon, I want them all!
I have all my friends with me I keep my eye on the ball Years of experience and wisdom I want them all!
|
|
Endings
|
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: Needs singer of Hier in het Paradijs
|
Dutch
|
English
|
Er is een mooie plaats, met leuke wezens Kom en ga maar mee, er zijn geen zorgen Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen Deze plaats is cool en super vet want
Soms dan voel je je een beetje rot De muren komen op je af Wees niet bang maar het komt wel goed Pak mijn hand en kom maar mee
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn Hier in het paradijs
Er is een mooie plaats, met leuke wezens Kom en ga maar mee, er zijn geen zorgen Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen Deze plaats is cool en super vet want
Soms dan voel je je een beetje rot De muren komen op je af Wees niet bang maar het komt wel goed Pak mijn hand en kom maar mee
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn Hier in het paradijs
Hier vliegen al je zorgen weg, je vlucht kent geen grenzen meer Ik droom ervan, geniet ervan Dansen op een ster met jou Ik neem je mee
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn Hier in het paradijs
Er is een mooie plaats, met leuke wezens Kom en ga maar mee, er zijn geen zorgen Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen Deze plaats is cool en super vet want
Soms dan voel je je een beetje rot De muren komen op je af Wees niet bang maar het komt wel goed Pak mijn hand en kom maar mee
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn Hier in het paradijs
Er is een mooie plaats, met leuke wezens Kom en ga maar mee, er zijn geen zorgen Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen Deze plaats is cool en super vet want
Soms dan voel je je een beetje rot De muren komen op je af Wees niet bang maar het komt wel goed Pak mijn hand en kom maar mee
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
|
|
|
This ending was sung by Franky Rampen, Edward Reekers, and Han van Eijk.
Dutch
|
English
|
Ik zie beelden in de toekomst en ze stellen jou de vraag Vecht jij voor een betere wereld? Want die kwetste speelt vandaag Dit lied is voor degene die niet voor wanhoop zwicht Als mensen samen komen wijkt het duister voor het licht De wereld wordt echt mooier als we samen verdergaan Dan hebben we een toekomst en daar komt geen einde aan
Één hoop één wens Voor wat op aarde leeft Er is een kans Voor iedereen om wie je geeft En alleen vertrouwen op elkaar Dan maken wij je dromen waar
Durf jij door te vechten Al ben je soms alleen Blijf jij sterk en moedig zonder vrienden om je heen? Blijf maar stevig staan ook al gaat het even slecht De wereld wordt echt mooier als we samen verdergaan Dan hebben we een toekomst en daar komt geen einde aan
Één hoop één wens Voor wat op aarde leeft Er is een kans Voor iedereen om wie je geeft En alleen vertrouwen op elkaar Dan maken wij je dromen waar
Luister naar die stem vanbinnen Laat de strijd gerust beginnen Samen gaan wij overwinnen telkens weer
Één hoop één wens Voor wat op aarde leeft Er is een kans Voor iedereen om wie je geeft En alleen vertrouwen op elkaar Dan maken wij je dromen waar
Heb vertrouwen en we maken dromen waar...
Één hoop één wens Voor wat op aarde leeft Er is een kans Voor iedereen om wie je geeft En alleen vertrouwen op elkaar Dan maken wij je dromen waar
Ja, wij maken dromen waar
|
|
|
This ending was sung by Anneke Beukman.
Dutch
|
English
|
Vergeten zal ik je niet Geef het nooit op en dan zul je het zien Bij iedere zucht Denk ik aan je terug Vergeten zal ik je niet
Overal zie ik jouw mooie schaduw Met mijn ogen dicht zie ik jouw blik En als ik zing hoor ik jouw melodie Er gaat geen één moment voorbij Dat ik niet denk aan jou en mij
Voor altijd zul jij nu mijn held zijn En jij bent zo sterk en kent geen angst Jij weet dat ik op jou kan bouwen Jij bent altijd dicht bij mij Een echte vriend Ja dat ben jij
Vergeten zal ik je niet Geef het nooit op en dan zul je het zien Bij iedere zucht Denk ik aan je terug Vergeten zal ik je niet
Omdat je zoveel voor me deed En ik nu zeker weet
Vergeten zal ik je niet Geef het nooit op en je zult het echt zien Bij iedere zucht Denk ik aan jou terug Vergeten zal ik je niet
Vergeten zal ik je niet Geef het nooit op en je zult het echt zien Bij iedere zucht Denk ik aan jou terug Ik zal niet vergeten Nee niet vergeten Vergeten zal ik je niet
|
|
|
This ending was sung by Marcel Veenendaal.
Dutch
|
English
|
Soms kun je het moeiljk zien Is dit een vijand of een vriend Maar dat gaat zo Als je leeft in de schaduw
Soms is er haat en nijd als er iets gebeurd met ruimte en tijd Maar dat gaat zo Als je leeft in de schaduw
Nu is het tijd We gaan ervoor Spreid je vleugels We vechten weer door Heb je lef genoeg Of ga je er vandoor
Leven in de schaduwhemel Leven in de schaduw Oh, Darkrai Leven in de schaduwhemel Leven in de schaduw Oh, Darkrai
|
|
|
Wat is de wereld toch mooi
Wat is de wereld toch mooi
This ending was sung by Marcel Veenendaal.
Dutch
|
English
|
Elke dag weer jachtig jagen zonder vragen of je je vergist De kans bestaat dat als je nooit bij het leven stilstaat dat je iets hebt gemist Er wacht een hele wereld daar Water, aarde lucht en vuur Als een regenboog vol kleuren Het is een prachtig avontuur
Dus kijk om je heen Dan zie je pas goed Waar je nu staat En waar je heen moet Dan heb je door Wat is de wereld toch mooi
Alle goede dingen moet je vieren in het leven Kom op pak die kans Of het geschenk dat in jouw handen is gegeven verliest zijn glans Dat mag niet gebeuren Wees je eigen held Bepaal je eigen toekomst wees bewust dat alles telt
Dus kijk om je heen Dan zie je pas goed Waar je nu staat En waar je heen moet Dan heb je door Wat is de wereld toch mooi Wat is de wereld toch mooi
De sleutel van het wonder Hou jij in je hand Open alle deuren Stap maar in een magisch land
Dus kijk om je heen Dan zie je pas goed Waar je nu staat En waar je heen moet Dan heb je door Wat is de wereld toch mooi
Dus kijk om je heen Dan zie je pas goed Waar je nu staat En waar je heen moet Dan heb je door Wat is de wereld toch mooi Wat is de wereld toch mooi
Kijk om je heen Dan zie pas goed Dan heb je door Wat is de wereld toch mooi De wereld is mooi Dus kijk om je heen Wat is de wereld toch mooi ooh de wereld is mooi
|
|
|
This ending was sung by Franky Rampen and Marjolein Spijkers and written by Marjolein Spijkers.
Dutch
|
English
|
Wie vangt me op als alles misloopt Waar kan ik heen als ik eenzaam ben Waar kan ik schuilen en me verwarmen Bij jou Ja bij jou
Wie vangt me op met open armen Waar kan ik heen als ik het tegenzit Waar vindt ik hoop als ik 's ochtends opstaan Bij jou Ja bij jou
Jij stond voor me klaar toen het nodig was Jij ving me op toen het moeilijk was Een helder licht al is het buiten grauw Ik vertrouw op jou
Als ik struikel en val Pak jij mijn hand Als ik het niet weet ben jij mijn verstand Als ik het niet snap leg jij het nog een keer uit Echt waar Wij horen samen, vanaf het begin En ik ken je door en door Wat zou ik moet als jij er niet voor mij zou zijn
Jij stond voor me klaar toen het nodig was Jij ving me op toen het moeilijk was Een helder licht al is het buiten grauw En ben ik ooit zwak, dan geef jij mij kracht Terwijl jij nooit iets terugverwacht Mijn straaltje hoop, jij bent mij altijd trouw Ja ik vertrouw op jou Ja ik vertrouw op jou
Jij stond voor me klaar toen het nodig was Jij ving me op toen het moeilijk was Een helder licht al is het buiten grauw En ben ik ooit zwak, dan geef jij mij kracht Terwijl jij nooit iets terugverwacht Mijn straaltje hoop, jij bent mij altijd trouw Ja ik vertrouw op jou
Jij stond voor me klaar toen het nodig was Jij ving me op toen het moeilijk was Een helder licht al is het buiten grauw Ik vertrouw op jou Ja, ik vertrouw op jou
|
|
|
This ending was sung by Sophie Peelen in Black and by Franky Rampen in White, and written by Hilde de Mildt.
Dutch
|
English
|
Schiet omhoog, wees een ster Die kans brengt je ver Het is de kracht die in jou leeft Die jou vleugels geeft Vlieg maar hoog langs de maan Je kunt de wereld aan Maak je keus zonder rem Geef het een stem De sterren voorbij Als jij je vleugels spreidt Gewichtloos en vrij Worden wensen werkelijkheid Dus luister naar je hart Blijf je dromen altijd trouw De sterren, die zijn voor jou Iedere stap die je doet Brengt je dichter bij je doel En je weet: dit is goed Vertrouw op je gevoel Zet door, heel gericht Dan dooft echt nooit het licht Wis je twijfels maar uit Oh, zing het luidt De sterren voorbij Als jij je vleugels spreidt Gewichtloos en vrij Worden wensen werkelijkheid Dus luister naar je hart Blijf je dromen altijd trouw De sterren, die zijn voor jou De sterren voorbij Als jij je vleugels spreidt Gewichtloos en vrij Worden wensen werkelijkheid Dus luister naar je hart Blijf je dromen altijd trouw De sterren, die zijn voor jou De sterren, die zijn voor jou De sterren, die zijn voor jou De sterren, die zijn voor jou De sterren, die zijn voor jou De sterren, die zijn voor jou
|
|
|
This ending was sung by Tineke Blok and written by Laura Vlasblom.
Dutch
|
English
|
Weg uit het donker Op naar het zonlicht De wereld staat weer open Eens was ik zo bang Nu voelt het zo goed Ik huil nog een keer 't is voorbij Dit betekent nu zoveel voor mij
'K wil je bedanken lief je helpt me zo goed Weet wat ik moet en waarom we hier zijn We gaan nu hier ontdekken samen beleven dat maakt het zo fijn Het afscheid komt te vroeg toe blijf toch bij mij Hou je zo stevig vast dan voel ik me blij Dicht langs de wolken met mij Ja dan ben je vrij
Weg uit het donker Op naar het zonlicht De wereld staat weer open Eens was ik zo bang Nu voelt het zo goed Ik huil nog een keer 't is voorbij Dit betekent nu zoveel voor mij
'K wil je bedanken lief je helpt me zo goed Weet wat ik moet en waarom we hier zijn We gaan nu hier ontdekken een nieuw avontuur Maakt wie we zijn
|
Away from the darkness To the sunlight The world stands open again Once I was scared Now fee it so good I cry another time it is over This means much now for me.
I want to thank you it is sweet that you help me so good Know what I must and why we are here We go discover now have adventures together that is so fine The goodbye cames too early, please stay with me Hold you tight then I feel myself happy Close along the clouds Yes, then are you free
Away from the darkness To the sunlight The world stands open again Once I was scared Now fee it so good I cry another time it is over This means much now for me.
I want to thank you it is sweet that you help me so good Know what I must and why we are here We go discover now here an adventure Makes who we are
|
|
Dutch
|
English
|
Ooit sloot ik me af Deed alles graag alleen In mijn wereld was slechts plaats voor één persoon Maar nu heb ik je nodig Onze levens lopen nu voorgoed synchroon Jij voelt wat ik voel En snapt wat ik bedoel
Ik blijf mijn dromen trouw Mijn wensen komen uit met jou Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
Jij kent elke kant van mij Al mijn zwakke punten die zie jij Een heel nieuwe start Want wij horen samen Jij bent elke kant van mij Al die dingen strijden om een plaatje in jouw hart Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
Ik blijf mijn dromen trouw Mijn wensen komen uit met jou Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
Jij kent elke kant van mij Al mijn zwakke punten die zie jij Een heel nieuwe start Want wij horen samen
Jij kent elke kant van mij Al mijn zwakke punten die zie jij Een heel nieuwe start Want wij horen samen
Jij kent elke kant van mij Al mijn zwakke punten die zie jij Een heel nieuwe start Want wij horen samen Jij bent elke kant van mij Al die dingen strijden om een plaatje in jouw hart Ik blijf mijn dromen trouw Mijn wensen komen uit met jou Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
|
|
|
Dutch
|
English
|
Mooi en uniek Sterk als staal, gesmeed door een genie. En met een machtig hard, bracht veel vreugd en smart. Vergeet de plek waar de chaos alleen overbleef. Daar kwam ik plotseling terecht. Wordt een vriendschap beslecht.
Pak mijn hand, voel mijn zielenhart. 'T is nu hoog tijd voor een nieuwe start. Laat mij jouw lichtpuntje zijn. Tot de zon straks weer schijnt. Dit is fijn voel mij zielenhart. Ik houd je wacht over jouw stad. Ik ben jouw heldere ster. Schittert fel van heel ver. Naar de plek die ik ken. Naar de plek waar jij bent. Voel mijn zielenhart nu.
Huil maar niet meer. Ik was weg maar ik ben er nu weer. Laat de wezen nu weer leven onbegrensd. Dit is mijn wens. Ken nu voor altijd mijn zielenhart. Het is tijd voor een nieuwe start. Laat mij je lichtpuntje zijn. Tot de zon straks weer schijnt.
|
Beautiful and unique Strong as steel, forged by a genius. And with a mighty hard, spent a lot of joy and sorrow. Remember the spot where the chaos alone remained. I suddenly came up. Being settled a friendship.
Take my hand, feel my soul heart. 'T is now high time for a new start. Let me be your bright spot. Until the sun shines again soon. This is fine soul feel my heart. I love you wait on your city. I'm your bright star. Bright shining from far away. To the place I know. To where you are. Feel my soul heart now.
Do not cry anymore. I was away but I'm back now. Let the orphans now live again limitless. This is my wish. Ken now forever my soul heart. It's time for a new start. Let me be your bright spot. Until the sun shines again soon.
|
|
De Reis van Johto
The De Reis van Johto CD is the Dutch translation of Totally Pokémon. Jij En Ik En Pokémon, Pikachu (Ik Kies Jou), Jigglypuff, Het Liefste Wat We Doen and Twee Perfecte Meiden were also part of Pokémon Karaokémon.
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Dutch
|
English
|
Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do!
Iedereen wil een meester worden Iedereen roept zijn krachten op Iedereen wil er sneller komen Op weg naar de hoogste top
Elke keer, jij wil Word je steeds weer een beetje beter Elke stap, je neemt Weer een stap op de ladder
't Is totaal een nieuwe wereld Do-do-do, Do-do-do! Een andere weg dan voorheen Do-do-do, Do-do-do! 't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin Maar denk eraan, pak ze allemaal Dus geef het beste van jezelf Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do!
Iedereen wil belangrijk wezen Iedereen in de eerste rij Stel je voor in de winnaarscirkel En muziek klinkt dan heel dichtbij
Toon nu, je kracht En misschien wordt jij de beste Grijp nu, je kans Iedere les maakt je doordacht
't Is totaal een nieuwe wereld Do-do-do, Do-do-do! Een andere weg dan voorheen Do-do-do, Do-do-do! 't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin Maar denk eraan, pak ze allemaal Dus geef het beste van jezelf Do-do-do, Do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, Do-do-do!
't Is totaal een nieuwe wereld Een andere weg dan voorheen 't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin Maar denk eraan, pak ze allemaal Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do!
't Is totaal een nieuwe wereld Do-do-do, Do-do-do! Een andere weg dan voorheen Do-do-do, Do-do-do! 't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin Maar denk eraan, pak ze allemaal Dus geef het beste van jezelf Do-do-do, Do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon JOHTO!!!
|
Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do!
Everyone wants to be a master Everyone calls his forces Everyone wants to come faster On the way to the highest peak
Each time, you will Are you always a little better Every step you take Another step up the ladder
It's a totally new world Do-do-do, do-do-do! Another way than before Do-do-do, do-do-do! It's a new place, a brand new start But remember, pack them all So give the best of yourself Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do!
Everyone wants important being Everyone in the first row Imagine in the winner circle And music sounds very close
Now show you strength And maybe you will be the best Make use, your chance Every lesson makes you thought
It's a totally new world Do-do-do, do-do-do! Another way than before Do-do-do, do-do-do! It's a new place, a brand new start But remember, pack them all So give the best of yourself Do-do-do, do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, do-do-do!
It's a totally new world Another way than before It's a new place, a brand new start But remember, pack them all So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do!
It's a totally new world Do-do-do, do-do-do! Another way than before Do-do-do, do-do-do! It's a new place, a brand new start But remember, pack them all So give the best of yourself Do-do-do, do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do!
Johto Pokemon !!!
|
|
This song was sung by Ingrid Simons.
Dutch
|
English
|
Pikachu Ik weet dat jij het bent Dus ik kies jou Niemand die mij zo kent Met jou hier aan mijn zij Help je mij in deze strijd Onze ogen zijn gericht Op de test die voor ons ligt
Pikachu Ik wil nooit meer een ander Ik kies jou Jij bent echt mijn partner En daagt het spel ons uit Dan gaan we weer voluit En we laten alle meesters achter ons
Iedere dag heb ik getraind Ik wachtte al zo lang Op dit ultieme moment En nu is het daar Ik ben niet meer bang Want niets is me onbekend
't Is jij en ik En daar is niets dat wij niet kunnen doen Want in de Pokémon wereld Leren meesters al heel snel Wat er nieuw is in ieder spel
Pikachu Ik weet dat jij het bent Dus ik kies jou Niemand die mij zo kent Met jou hier aan mijn zij Help je mij in deze strijd Onze ogen zijn gericht Op de test die voor ons ligt
Pikachu Ik wil nooit meer een ander Ik kies jou Jij bent echt mijn partner En daagt het spel ons uit Dan gaan we weer voluit En we laten alle meesters achter ons
Twijfel nooit aan onze droom Zoalng jij bij mij bent We bereiken vast de top Wij zijn 't beste team Die dit spel ooit heeft gezien En we geven nee, nooit op
Pikachu Ik weet dat jij het bent Dus ik kies jou Niemand die mij zo kent Met jou hier aan mijn zij Help je mij in deze strijd Onze ogen zijn gericht Op de test die voor ons ligt
Pikachu Ik weet dat jij het bent Ik kies jou Pikachu Ik kies jou en jij kiest mij Ik kies jou Pikachu!
|
|
|
This song was sung by Jody Pijper and Patrick Vinx.
Dutch
|
English
|
We weten nooit wat ons te wachten staat We volgen 't pad omhoog en dan weer naar omlaag Een hindernis daar komen wij wel door Zo was het steeds en zo blijft het ook Niets in deze wereld krijgt ons stuk, niet ons Strooi een beetje zonlicht en geluk Dat is er nooit genoeg
Het liefste wat we doen Is lekker uit je bol gaan We maken veel plezier Met alle vrienden hier 't Liefste wat we doen We vieren feest t' Is iedere keer zo fijn Als jij er bent geweest Avonturen zoeken, groot en klein Tesamen met een goede vriend als jij Dat gaan we doen
Al mijn vrienden zijn nu dicht bij mij Het voelt zo goed en het maakt me blij Nieuwe plaatsen, hier of ver Het maakt niet uit, ik ben er thuis Reizen door de wereld is ons doel Waar wij ook gaan is altijd weer iets nieuws Voor ons
Het liefste wat we doen Is lekker uit je bol gaan We maken veel plezier Met alle vrienden hier 't Liefste wat we doen We vieren feest t' Is iedere keer zo fijn Als jij er bent geweest Avonturen zoeken, groot en klein Tesamen met een goede vriend als jij Dat gaan we doen
Durf je nu al mee te gaan? Bereid je voor op wat nog komt Volg de stroom Denk aan je droom Wees klaar om je vleugels uit te slaan
Het liefste wat we doen Is lekker uit je bol gaan We maken veel plezier Met alle vrienden hier 't Liefste wat we doen We vieren feest t' Is iedere keer zo fijn Als jij er bent geweest Avonturen zoeken, groot en klein Tesamen met een goede vriend als jij
Het liefste wat we doen Is lekker uit je bol gaan We maken veel plezier Met alle vrienden hier
|
|
|
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Dutch
|
English
|
Tesamen naar waar wij ook gaan We zullen een iedereen verslaan
Moedig doorgaan we de test Het is een wens en doen ons uiterste best Echte vrienden samen in de magische reis Met kracht als we sterk moeten zijn Mekaars steun bij een lange strijd We houden vast aan alles wat we hebben geleerd
't Is altijd wat je er zelf van maakt Je ziet jouw kans, en je neemt ze Je weet de weg is lang, dus stel niet uit Een echte Pokémon meester... traint
Naar waar wij ook gaan (Voor altijd en waar we willen gaan) Met wat we verstaan (We geven ten beste wat wij verstaan) Naar waar wij ook gaan (En hand in hand zijn wij één lijn) Met wat we verstaan (In elk gevecht, soms groot, soms klein)
Tesamen met de Pokémon claimen wij In de geest van het spel De geest van het spel
Een uitdaging is overal Voor jou en mij en wie het trotseert We houden vast aan alles wat we hebben geleerd
Jij bent voor mij en ik voor jou Altijd trouw We weten wat we moeten doen Een echte Pokémon meester... (traint) traint
Naar waar wij ook gaan (Voor altijd en waar we willen gaan) Met wat we verstaan (We geven ten beste wat wij verstaan) Naar waar wij ook gaan (En hand in hand zijn wij één lijn) Met wat we verstaan (In elk gevecht, soms groot, soms klein)
Tesamen met de Pokémon claimen wij (Pokémon) In de geest van het spel (In de geest van het spel) De geest van het spel
Probeer We mikken hoog We reiken naar de hemel (Hemel)
Tesamen naar waar wij ook gaan We zullen een iedereen verslaan
Voor altijd (Voor altijd en waar we willen gaan) (We geven ten beste wat wij verstaan) Naar waar wij ook gaan (En hand in hand zijn wij één lijn) Met wat we verstaan (In elk gevecht, soms groot, soms klein)
Tesamen met de Pokémon claimen wij (Pokémon claimen wij) In de geest van het spel
(Voor altijd en waar we willen gaan) (We geven ten beste wat wij verstaan) Naar waar wij ook gaan (En hand in hand zijn wij één lijn) Met wat we verstaan (In elk gevecht, soms groot, soms klein)
Tesamen met de Pokémon claimen wij (Pokémon claimen wij) In de geest van het spel (In de geest van het spel) met de Pokémon claimen wij (Geest van het spel) (Pokémon claimen wij) In de geest van het spel
(Voor altijd en waar we willen gaan) Naar waar wij ook gaan (We geven ten beste wat wij verstaan) Met wat we verstaan (En hand in hand zijn wij één lijn) Naar waar wij ook gaan (In elk gevecht, soms groot, soms klein)
(Voor altijd en waar we willen gaan) (We geven ten beste wat wij verstaan)
|
|
|
This song was sung by Jody Pijper.
Dutch
|
English
|
Hij rent maar door, maar hij kan het niet zonder mij Hoort niet wat ik hem vertel Ik geef hem soms wat raad, niet dat het baat Hij wil niet luisteren, heeft zijn weg allang bepaald
Hij maakt me stapel Iedere keer Hij maakt me stapel Hij maakt me stapelgek Maar waarom maak ik me zorgen Waarom om hem Ik weet niet waarom ik verward ben Maar hij maakt me stapel
Hij is hier en daar, overal Steeds zoekend Altijd vindt hij wel iets nieuws Ik weet, hij is ietwat raar, dat is mij klaar O zeg me, wat moet ik als meisje doen
Hij maakt me stapel Iedere keer Hij maakt me stapel Hij maakt me stapelgek Maar waarom maak ik me zorgen Waarom om hem Ik weet niet waarom ik verward ben Maar hij maakt me stapel
Ga maar weg, leid je eigen leven En kijk of iemand om je geeft Maar ren dan niet terug naar mij Ash Ketchum Hij zou wensen hij had opgelet Want ik heb het hem nog zo gezegd
Hij maakt me stapel Iedere keer Hij maakt me stapel Hij maakt me stapelgek Maar waarom maak ik me zorgen Waarom om hem Ik weet niet waarom ik verward ben
Hij maakt me stapel Stapelgek Hij maakt me stapel Iedere keer Hij maakt me stapel Iedere keer Hij maakt me stapel Stapelgek Hij maakt me stapel Stapelgek Hij maakt me stapel
|
|
|
This song was sung by Jody Pijper en Patrick Vinx.
Dutch
|
English
|
Een magisch gevoel Groeit in mij door En het brengt me iedere keer Naar de plaats waar ik behoor 't Blijft altijd bij me 't Laat me niet in de steek Ik heb de beste vrienden Die ik me wensen kan
Over rivieren Achter elke boom Op de top van de hoogste bergen Zijn ze deel van jouw en mij
Eén wereld, nu en voor altijd Eén vriend, eerlijk en trouw Eén droom, zij aan zij Want wij durven alles aan Eén hand, helpt de ander Jouw hart, klopt dan in mij Eén doel, voor altijd samen Onder dezelfde zon Jij en ik en Pokémon
Ze ruisen als water Ze zweven als de wind Zij zijn altijd bij me Als een nieuwe dag begint Ze branden als vuur Ze koelen als ijs Ze nemen iedere kans Tegen eender welke prijs
Over rivieren Achter elke boom Op de top van de hoogste bergen Zijn ze deel van jouw en mij
Eén wereld, nu en voor altijd Eén vriend, eerlijk en trouw Eén droom, zij aan zij Want wij durven alles aan Eén hand, helpt de ander Jouw hart, klopt dan in mij Eén doel, voor altijd samen Onder dezelfde zon Jij en ik en Pokémon
Eén wereld Eén wereld Eén vriend Eén vriend, eerlijk en trouw Eén droom Eén droom, zij aan zij Want wij durven alles aan
Eén wereld, nu en voor altijd Eén vriend, eerlijk en trouw Eén droom, zij aan zij Want wij durven alles aan Eén hand, helpt de ander Jouw hart, klopt dan in mij Eén doel, voor altijd samen Onder dezelfde zon Jij en ik en Pokémon
|
|
|
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Dutch
|
English
|
Ik had iets nodig, iets onbekend Ik wist nog niet wat ik zou missen Iedereen sprak erover, 't was gekend Ik denk dat ik niet wou beslissen
Yahoo, dingen worden completer Yahoo, alles heeft weer zin Yahoo, 't is zoveel beter Yahoo, ik heb een nieuw begin
Het is alles wat ik wilde Het is alles wat ik nodig had Het is alles waar ik zo van droomde 't Is in mijn hart 't Is diep in mijn ziel En niets krijgt dit gevoel eruit 't Voelde nooit zo goed 't Voelde nooit zo fijn Ik had nooit verwacht dat het Zo belangrijk zou zijn
Er is maar één ding wat me steeds drijft Vanaf nu en voor altijd Mijn echte passie, mijn enige wens Ik word een Pokémon meester
Yahoo, dingen worden completer Yahoo, alles heeft weer zin Yahoo, 't is zoveel beter Yahoo, ik heb een nieuw begin
Het is alles wat ik wilde Het is alles wat ik nodig had Het is alles waar ik zo van droomde 't Is in mijn hart 't Is diep in mijn ziel En niets krijgt dit gevoel eruit 't Voelde nooit zo goed 't Voelde nooit zo fijn Ik had nooit verwacht dat het Zo belangrijk zou zijn
Iedere dag wordt de wereld mooier Zo zou het moeten zijn Iedereen, samen met de ander Het geeft zo'n goed gevoel aan mij
Het is alles wat ik wilde Het is alles wat ik nodig had Het is alles waar ik zo van droomde 't Is in mijn hart 't Is diep in mijn ziel En niets krijgt dit gevoel eruit 't Voelde nooit zo goed 't Voelde nooit zo fijn Ik had nooit verwacht dat het Zo belangrijk zou zijn
Het is alles wat ik wilde Het is alles wat ik nodig had Het is alles waar ik zo van droomde 't Is in mijn hart 't Is diep in mijn ziel En niets krijgt dit gevoel eruit 't Voelde nooit zo goed 't Voelde nooit zo fijn Ik had nooit verwacht dat het Zo belangrijk zou zijn
|
|
|
This song was sung by Jody Pijper and Ingrid Simons.
Dutch
|
English
|
Kijk even naar mij, vertel me Jij durft alles wel aan En zelfs meer Zeg me enkel maar wanneer
Vertel me geen smoes, toon me Met elke stap die je neemt Heb je kans Vertel me of ontspring je de dans
Je kan 't proberen, zoveel leren Want jongen ik heb de magische kracht
Ben jij op zijn best Is je kracht al uitgetest Sta dan op in elk geval En doorsta jij de test Ben je bang voor al de rest Dat het jou niet lukken zal
Speel dan kost wat kost Want je schuld moet ingelost Stap in of stap eruit Wil je echt spelen?
Deze kans is voor jou, dus komaan Je mag dit niet laten gaan Bewijs het mij De eindbestemming die kies jij
Want we zijn daar, hou je klaar Laat me zien dat jij het hebt
Ben jij op zijn best Is je kracht al uitgetest Sta dan op in elk geval En doorsta jij de test Ben je bang voor al de rest Dat het jou niet lukken zal
Speel dan kost wat kost Want je schuld moet ingelost Stap in of stap eruit
Laat jezelf gaan Hier in mij bestaan Kijk hoe ik het speel Zoek naar wat mag Dan wordt je beter iedere dag
Ben jij op zijn best Is je kracht al uitgetest Sta dan op in elk geval En doorsta jij de test Ben je bang voor al de rest Dat het jou niet lukken zal
Speel dan kost wat kost Want je schuld moet ingelost Stap in of stap eruit
Ben jij op zijn best Is je kracht al uitgetest Sta dan op in elk geval En doorsta jij de test Ben je bang voor al de rest Dat het jou niet lukken zal
Ben jij op zijn best Is je kracht al uitgetest Sta dan op in elk geval En doorsta jij de test Ben je bang voor al de rest Dat het jou niet lukken zal
|
|
|
This song was sung by Ferry van Leeuwen, Jody Pijper, and Rachael Lillis.
Dutch
|
English
|
Eender waar, eender wat Eender wanneer Wordt het moeilijk Of gelach klinkt keer op keer Met een lach, met een zucht Met het beste uit je ploeg En zo vaak komt het voor Is dit liedje net genoeg
Magische krachten In het zachte gras In de schaduw van berg Maan Zing een lied Het sust je De kracht van de melodie Raakt je
Lijkt het uitzichtloos Alles draait dol Is de strijd gestreden En de angst eist zijn tol Vertrouw dan op een vriend Hij is sterk genoeg En het liedje dat woont In het hart van Jigglypuff
Uren en uren In het zachte gras Aan de voet van berg Maan Zing het lied Het sust je De kracht van de melodie Raakt je De zangaanval vermaakt je De kracht van de melodie Raakt je
Duw weg, denk eens na Harde klap, zo win je nooit Dubbele slag, dat is niets nieuws Dubbele hoek, je kans vergooit Body slam, doe het niet De echte kracht zit in het lied
Eender waar, eender wat Eender wanneer Wordt het moeilijk Of gelach klinkt keer op keer Vertrouw dan op een vriend Hij is net sterk genoeg En het liedje dat woont In het hart van Jigglypuff
Magische krachten In het zachte gras In de schaduw van berg Maan Zing een lied Het sust je Het lied
Het sust je De kracht van de melodie Raakt je
De zangaanval vermaakt je De kracht van de melodie Raakt je
De kracht van de melodie Raakt je
De zangaanval vermaakt je De kracht van de melodie Raakt je
De kracht van de melodie Raakt je
De zangaanval vermaakt je De kracht van de melodie Raakt je
De kracht van de melodie Raakt je
|
|
|
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Dutch
|
English
|
Je wilde altijd trainer zijn Je hebt zo ver gereisd Weg van vrienden en gezin
Je leerde hoe een offer voelt Voortaan weet je nu de prijs Maar at je zeker weten moet Zelfs helden willen een helpende hand
Wat je ook wil, wat je ook zoekt Weet dat je op me rekenen kan Iemand zal altijd wachten Want nooit ben je ver van huis
Waar je ook gaat, wat je ook doet Weet dat we er altijd voor je zijn Iemand zal altijd wachten Want je bent nooit ver van huis
We twijfelden nooit aan jou Jij wist wel hoe het moest En welke weg je in wou slaan
Wees trots op wat je hebt gedaan En hoe je leven is gegaan En als je toch nog eens angstig bent Dan komen wij naar je toegerend
Wat je ook wil, wat je ook zoekt Weet dat je op me rekenen kan Iemand zal altijd wachten Want nooit ben je ver van huis
Waar je ook gaat, wat je ook doet Weet dat we er altijd voor je zijn Iemand zal altijd wachten Want je bent nooit ver van huis
Nooit te ver Nee, nooit te ver Je bent nooit te ver van huis
Nooit te ver Nee, nooit te ver Je bent nooit te ver van huis
Je bent nooit te ver van huis
Wat je ook wil, wat je ook zoekt Weet dat je op me rekenen kan Iemand zal altijd wachten Want nooit ben je ver van huis
Waar je ook gaat, wat je ook doet Weet dat we er altijd voor je zijn Iemand zal altijd wachten Want je bent nooit ver van huis
Wat je ook wil, wat je ook zoekt Weet dat je op me rekenen kan Iemand zal altijd wachten Want nooit ben je ver van huis
Waar je ook gaat, wat je ook doet Weet dat we er altijd voor je zijn Iemand zal altijd wachten Want je bent nooit ver van huis
|
|
|
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Dutch
|
English
|
Jouw enig vriendje, dat is wat ik wil zijn Heel dicht bij jou en o zo trouw Ik wil, als het zou kunnen, maar het heeft geen zin Want er zijn twee perfecte meiden voor mij
Jenny, oh Jenny Joy, oh Joy Ik wil wel jouw enige vriendje zijn Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
Agent Jenny, oh, zie je 't niet Sluit mij veilig op En laat me nooit meer los Oh Jenny, is mijn liefde een vergrijp Veroordeel me nu en ik zit mijn tijd In uniform is zij gewoon het best Ze heeft mijn hart onder huisarrest Maar voordat ik mij in haar armen gooi Ik ben ondersteboven Ondersteboven van zuster Joy
Jenny, oh Jenny Joy, oh Joy Ik wil wel jouw enige vriendje zijn Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
Zuster Joy, alsjeblieft Genees me van dit liefdesverdriet Oh Joy, de diagnose is triest Als ik jou maar zie Dan weet ik niet meer wie Wel, ik sta in brand, ik heb de koorts Mijn perfecte zuster Ik laat haar nooit alleen Ze helpt je ter been Zij is een genie Maar waarom ben ik verliefd Waarom ben ik verliefd Op agent Jenny
Jenny, oh Jenny Joy, oh Joy Ik wil wel jouw enige vriendje zijn Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
Oh, ik heb geprobeerd Ik heb geprobeerd Ik heb gezocht heel diep in hier Ik weet nog steeds niet wie ik verkies Want ik wil niet weten wie ik dan verlies
Dit kan niet langer, genoeg is genoeg Ik moet er eentje kiezen Hoe moeilijk het ook is 't Is tijd voor iene-miene-mutte Maar wacht eens even Wacht eens even Wat is haar naam? Ik moet het weten Ik moet het weten
Jenny, oh Jenny Joy, oh Joy Ik wil wel jouw enig vriendje zijn Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
Maar er is, een, nee, twee, nee, drie, vier, vijf, zes, zeven, zo veel Perfecte meiden voor mij
|
|
|
This song was sung by Ingrid Simons and Ferry van Leeuwen.
Dutch
|
English
|
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma! Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour! Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados! Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos!
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel! Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar! Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar! Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar!
Pokémon!
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar! Porygon 2, Cyndaquil, Elekid, Raikou! Wobbuffet, Typhlosion, Granbull! Pokémon... Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi!
Dreigt er gevaar dan denk ik meteen aan jou Je hebt de kracht die beschermt iedereen Eén ding staat vast Jouw toverkracht zit in de top van mijn vingers En ik roep je naam
Gotta catch 'em! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em all! Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
Qwilfish, Ho-oh, Azumarill, Croconaw! Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum! Slowking, Blissey, Scizor, Donphan! Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep! Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef!
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow! Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle! Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom! Flaaffy, Entei, Meganium, Magby!
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle! Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr! Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa! Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom!
Gotta catch 'em! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em all! Pokémon! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em all!
Sing it!
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
|
|
|
Insert songs
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor (Jan Nonhof).
Dutch
|
English
|
In de maneschijn. In de nachtelijke kou. Leer ik de taal der mensen. Ben smoor verliefd op jou. Ik sta op twee benen met mijn hoofd omhoog. Nu wil ze me, wacht maar af. Ik maak gedichten en draag ze zelf voor. Voor Meowzie.
|
|
|
This song was sung by Jessie, James, and Meowth and therefore their voice actors (Hilde de Mildt, Bram Bart, and Jan Nonhof).
Dutch
|
English
|
Jij kent ons als Team Rocket, dat zijn wij, wie kent ons niet. We zijn onze jel nu even zat dus proberen wij een lied. Jessy James Snel als het licht, vecht of zwicht! Meowth, ogen dicht... Ik ben de geweldigste. Ik ben de prachtigste Het is leuk om mooi te zijn. We krijgen op ons kop maar we geven niet op. Wij stelen Ash zijn Pikachu, dat willen wij snel doen. Want als het lukt zijn wij de nieuwe sterren van... deze cartooooon!
|
|
|
This song was sung by Misty and therefore her voice actor (Marlies Somers).
Dutch
|
English
|
Vaarwel, als ik dat tegen je zeg doet het pijn. Het is tijd om te gaan maar ik wist niet hoe zwaar dat zou zijn. Ieder zijn eigen weg. We waren zo lang samen. Ik wendt snel mijn hoofd af anders zie je mijn tranen. Je bent mijn aller beste vriend. Waar ik steeds aan denken moet, en me het aller meeste doet. Is dat ik je misschien nooit meer zal zien.
|
|
|
This song was sung by Calista and therefore her voice actor (Lottie Hellingman).
Dutch
|
English
|
Luister, luister naar wat ik zing Loop, loop maar door want je reist op Baltoy's pad Ga maar vooruit, keer je ooit nog weer eens terug? Maar misschien ben je bang en ga je niet door Kom, wees niet bang, Baltoy's pad leid het spoor Loop, loop maar door op Baltoy's pad
|
|
|
This song was sung by Lottie Hellingman.
Dutch
|
English
|
Plotseling ben ik je kwijt. Jij voelt je fijn maar bij mij doet het pijn. Plotseling weg zonder spijt. Halsoverkop. Maar ik geef niet op. Want jij bent vergeten hoe wij samen lachten. Jij bent vergeten want we hebben beleefd. We waren gelukkig of samen verdrietig. Wij twee. Herinneringen, blijven mij bij. En dat ik goed genoeg voor mij.
|
|
|
This song was sung by Herman van Doorn.
Dutch
|
English
|
Wie ben ik nou echt, goed of slecht? Of is het een kwestie van tijd? Het is een gevecht, ik heb geen tijd En ik wil jou niet kwijt Je leest al mijn gedachten Ik zal altijd op je wachten
Blijf alsjeblieft bij mij, dan zul je zien Jij hoort voorgoed bij mij, we zijn een team
Jij maakt mij zo blij, je hoort bij mij
|
|
|
This song was sung by Nicoline van Doorn and Pepijn Gunneweg.
Dutch
|
English
|
Een goed gevoel. Het groeit in mij door. Leidt mij altijd naar een plek waar ik me voel. Over alle revieren. Of juist heel dichtbij. Op de top van elke berg is een deel van jou en mij. Een hand. Een hand om de ander te helpen. Elk hart. Elk hart klopt als één. We leven. We leven altijd samen, tegen dezelfde zon. Jij en ik en Pokémon.
|
|
|
This song was sung by Herman van Doorn.
Dutch
|
English
|
Wij met z'n twee Door dik en dun Jij gaat voor mij door het vuur Staat altijd klaar, helpt altijd mee En je raakt nooit overstuur Want jij vertrouwt Toen niemand erin geloofde gaf jij me kracht Dit vuur zal nooit meer doven
Hoe moet het verder, ik zonder jou Of jij zonder mij Vanaf het begin zijn wij zo nabij En als je bang bent mijn vriend Ben ik er voor jou Voor altijd, vrienden, ik en jij
Wees maar gerust, want ik kom terug Je bent niet echt alleen En elke dag denk ik aan jou Al ben ik ver van hier
|
|
|
|
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: Needs lyrics
|
This song was sung by Marjolein Spijkers.
"Looks like Team Rocket's blasting off again!" is "Team Rocket vliegt er weer eens vandoor!" or "Team Rocket houdt het weer voor gezien!" in the Dutch dub.
Original motto
Dutch
|
English
|
Jessie: Bereid je maar voor, James: want hier zijn we weer hoor! Jessie: Om de wereld van verder verval te behoeden. James: Om de mensen van ons volk te kunnen beïnvloeden. Jessie: Om de kwaadaardigheid van liefde aan te tonen. James: Om dichter bij de sterren te kunnen komen! Jessie: Jessie! James: En James! Jessie: Team Rocket is nog sneller dan het licht, James: dus vecht als een man of geef je over en zwicht! Meowth: Meowth, ogen dicht!
|
|
|
Battle Frontier
Dutch
|
English
|
Jessie: Bereid je maar voor, James: want hier zijn we weer hoor! Jessie: De duvel is zo oud als het heelal, James: namens hem brengen wij hier alles ten val. Meowth: En ik vooral! Jessie: Om de kwaadaardigheid van liefde aan te tonen, James: om nog dichter bij de sterren te komen! Jessie: Jessie! James: En James! Meowth: En Meowth voor de games! Jessie: Als het ergens ter wereld naar vrede riekt, James: reken maar, Meowth: dat Team Rocket, Iedereen: het dan vanzelf weer verziekt!
|
|
|
Diamond en Pearl
Dutch
|
English
|
Jessie: Luister, is dat een stem die ik hoor? James: Hij spreekt tot mij, luid en sonoor! Jessie: Op de wind! James: Langs de sterren! Meowth: In je oor! Jessie: Wij brengen chaos in een mum van tijd, James: de hoop wordt vermorzeld, de angst gedijt! Jessie: Want rozen verwelken en schepen vergaan, James: als de boel op z'n kop staat is ons werk gedaan! Jessie: Jessie! James: En James! Meowth: en Meowth voor de games! Jessie: De tijd van braveriken is voorbij, James: Want Team Rocket... Iedereen: dat zijn wij!
|
|
|
Related articles