List of Chinese Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(13 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=Pictures of individual openings, missing songs (if any), missing debuts and final episodes, Cantonese episode titles}}
{{incomplete|2=Pictures of individual openings}}
This is a list of themes that have been made for the [[Pokémon in Greater China|Chinese dubs]] of the Pokémon anime.
This is a list of themes that have been made for the [[Pokémon in Greater China|Chinese dubs]] of the Pokémon anime.


==Cantonese==
==Cantonese==
===Opening themes===
===Main series===
====Opening themes====
The opening themes {{so|Pocket Monster}}, [[With You Accompanying Me]] and [[Fantastic Adventure]] are original compositions for the Cantonese dub, while [[Come on! Pokémon]] and all openings from [[Battle of the Advanced Generation]] onwards use the same composition as the equivalent Japanese opening.
 
From [[AG090]] to [[DP191]], all episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings. After [[A Magical Land]], the Cantonese dub returned to airing subtitled original Japanese openings and endings.
From [[AG090]] to [[DP191]], all episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings. After [[A Magical Land]], the Cantonese dub returned to airing subtitled original Japanese openings and endings.
   
   
{| style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; {{roundy|10px}}; border: 5px solid #ffcb05"
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
|-
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}};" | {{color|1d2c5e|Screenshot}}
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}};" | Screenshot
! style="background:#3467af" | {{color|1d2c5e|Title}}
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af" | {{color|1d2c5e|Debut episode}}
! style="background:#3467af" | Debut episode
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | {{color|1d2c5e|Final episode}}
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | Final episode
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:OPJ01.png|150px]]
| style="background:#000" | [[File:OPJ01.png|150px]]
| <span lang="zh">寵物小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Pocket Monster (song)|Pocket Monster}}''</small>
| <span lang="zh">寵物小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Pocket Monster (song)|Pocket Monster}}''</small>
| {{color2|000|EP001}}<br>就是你了!宠物小精灵!<br><small>''I Choose You! Pokémon!''</small>
| {{color2|000|EP001}}<br>是你了!寵物小精靈!<br><small>''I Choose You! Pokémon!''</small>
| {{color2|000|EP053}}
| {{color2|000|EP053}}<br>兒童節玩個痛快<br><small>''Children's Day Playing Joyfully''</small>
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:NOEP.png|150px]]
| <span lang="zh">有你伴我</span><br><small>''{{color2|000|With You Accompanying Me}}''</small>
| {{color2|000|EP054}}<br>護主犬<br><small>''Growlithe''</small><br><small>(ATV Version)</small>
| {{color2|000|EP155}}<br>圈圈熊,嚇親人<br><small>''Ursaring is Shocking''</small><br><small>(ATV Version)</small>
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| rowspan="2" style="background:#000" | [[File:OPJ02.png|150px]]
| rowspan="2" style="background:#000" | [[File:OPJ02.png|150px]]
| rowspan="2" | <span lang="zh">來吧!小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Come on! Pokémon}}''</small>
| rowspan="2" | <span lang="zh">來吧!小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Come on! Pokémon}}''</small>
| {{color2|000|Holiday Hi-Jynx}}
| {{color2|000|Holiday Hi-Jynx}}<br>紅唇娃的聖誕節<br><small>''Jynx's Christmas''</small><br><small>(TVB Version)</small>
| {{color2|000|EP076}}
| {{color2|000|EP076}}<br>冰之場地!火焰之戰!<br><small>''Ice Field! Blazing Battle!''</small><br><small>(TVB Version)</small>
|- style="background:#fff"
| {{color2|000|EP156}}
| {{color2|000|EP159}}
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:NOEP.png|150px]]
| {{color2|000|EP156}}<br>麒麟奇!超能力寵物小精靈之村!<br><small>''Girafarig! The Village of Psychic Pokémon!''</small>
| <span lang="zh">有你伴我</span><br><small>''{{color2|000|With You Accompanying Me}}''</small>
| {{color2|000|EP159}}<br>大奶罐!復仇之戰!!<br><small>''Miltank! Revenge Battle!!''</small>
| {{color2|000|EP054}}
| {{color2|000|EP155}}
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:NOEP.png|150px]]
| style="background:#000" | [[File:NOEP.png|150px]]
| <span lang="zh">奇異冒險</span><br><small>''{{color2|000|Fantastic Adventure}}''</small>
| <span lang="zh">奇異冒險</span><br><small>''{{color2|000|Fantastic Adventure}}''</small>
| {{color2|000|EP156}}
| {{color2|000|EP160}}<br>收訊台的戰鬥!超越時空!!<br><small>''Battle at the Radio Tower! Surpass Spacetime!!''</small>
| {{color2|000|EP259}}
| {{color2|000|EP259}}<br>炎帝與溫泉的同伴!<br><small>''Entei and Friends of the Hot Spring!''</small>
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:OPJ06.png|150px]]
| style="background:#000" | [[File:OPJ06.png|150px]]
| <span lang="zh">超世代之戰</span><br><small>''{{color2|000|Battle of the Advanced Generation}}''</small>
| <span lang="zh">超世代之戰</span><br><small>''{{color2|000|Battle of the Advanced Generation}}''</small>
| {{color2|000|EP260}}
| {{color2|000|EP260}}<br>呆呆王!王者的信物!!<br><small>''Slowking! King's Rock!!''</small><br><small>(Original order)</small>
| {{color2|000|AG089}}
| {{color2|000|AG089}}<br>比卡超加入火箭兵團!?<br><small>''Pikachu, Joining Team Rocket!?''</small><br><small>(Original order)</small>
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:NOEP.png|150px]]
| style="background:#000" | [[File:NOEP.png|150px]]
Line 47: Line 50:
| style="background:#000" | [[File:OPJ14.png|200px]]
| style="background:#000" | [[File:OPJ14.png|200px]]
| <span lang="zh">神奇大地</span><br><small>''{{color2|000|A Magical Land}}''</small>
| <span lang="zh">神奇大地</span><br><small>''{{color2|000|A Magical Land}}''</small>
| {{color|000|BW001}}
| {{color2|000|BW001}}<br>前往合眾地區!捷克羅姆的身影!!<br><small>''To the Unova Region! Zekrom's Shadow!!''</small>
| {{color|000|BW???}}
| {{color2|000|BW052}}<br>小智對冠軍,阿戴克!<br><small>''Ash VS Champion, Alder!''</small>
|}
|}


===Ending themes===
====Ending themes====
{| style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; {{roundy|10px}}; border: 5px solid #ffcb05"
The two ending themes are original compositions for the Cantonese dub.
|-
 
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}};" | {{color|1d2c5e|Screenshot}}
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
! style="background:#3467af" | {{color|1d2c5e|Title}}
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af" | {{color|1d2c5e|Debut episode}}
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}};" | Screenshot
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | {{color|1d2c5e|Final episode}}
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af" | Debut episode
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | Final episode
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:Hyakugojuuichi.png|150px]]
| style="background:#000" | [[File:EDJ01.png|150px]]
| <span lang="zh">微笑沉睡比卡超</span><br><small>''{{color2|000|Pikachu, Smiling and Fast Asleep}}''</small>
| <span lang="zh">微笑沉睡比卡超</span><br><small>''{{color2|000|Pikachu, Smiling and Fast Asleep}}''</small>
| {{color|000|EP???}}
| colspan="2" | Never aired
| {{color|000|EP???}}
|- style="background:#fff"
| rowspan="2" style="background:#000" | [[File:NyarthsSong.png|150px]]
| rowspan="2" | <span lang="zh">數數小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Count the Pokémon}}''</small>
| {{color2|000|EP030}}<br>小磁怪愛上比卡超!?<br><small>''Magnemite Loves Pikachu!?''</small>
| {{color2|000|EP053}}<br>兒童節玩個痛快<br><small>''Children's Day Playing Joyfully''</small>
|- style="background:#fff"
| {{color2|000|EP156}}<br>麒麟奇!超能力寵物小精靈之村!<br><small>''Girafarig! The Village of Psychic Pokémon!''</small>
| {{color2|000|EP159}}<br>大奶罐!復仇之戰!!<br><small>''Miltank! Revenge Battle!!''</small>
|}
 
===Movies===
All movies were released with original Japanese openings. With the exception of ''[[M01|Mewtwo's Counter-war]]'', ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]'', and ''[[M15|Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo]]'', they were also released with original Japanese endings. ''Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo'' used instrumental pieces in place of [[Memories]].
 
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}}" | Screenshot
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}}" | Movie
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:M01 EDJ.png|200px]]
| <span lang="zh">寵物小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Pocket Monster (song)|Pocket Monster}}''</small>
| ''[[M01|Mewtwo's Counter-war]]''
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:NyarthsSong.png|150px]]
| style="background:#000" | [[File:M10 EDJ.png|200px]]
| <span lang="zh">數數小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Count the Pokémon}}''</small>
| ''{{color2|000|Oración}}''
| {{color|000|EP???}}
| ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]''
| {{color|000|EP???}}
|-
| colspan="3" style="background:#3467af; {{roundybottom|5px}}" |
|}
|}


==Mandarin==
==Mandarin==
===Mainland China===
===Mainland China===
With the exception of {{so|Pocket Monster}}, all episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings.
[[EP001]] to [[EP053]] use {{so|Pocket Monster}} as opening theme, an original composition for the Cantonese and Mandarin (mainland China) dubs, while [[DP001]] to [[DP027]] uses subtitled original Japanese opening theme and ending theme.
   
   
{| style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; {{roundy|10px}}; border: 5px solid #ffcb05"
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
|-
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}};" | {{color|1d2c5e|Screenshot}}
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}};" | Screenshot
! style="background:#3467af" | {{color|1d2c5e|Title}}
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af" | {{color|1d2c5e|Debut episode}}
! style="background:#3467af" | Debut episode
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | {{color|1d2c5e|Final episode}}
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}};" | Final episode
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:OPJ01.png|150px]]
| style="background:#000" | [[File:OPJ01.png|150px]]
| <span lang="zh">寵物小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Pocket Monster (song)|Pocket Monster}}''</small>
| <span lang="zh">寵物小精靈</span><br><small>''{{color2|000|Pocket Monster (song)|Pocket Monster}}''</small>
| {{color|000|EP???}}
| {{color2|000|EP001}}<br>宠物小精灵!看你的了!<br><small>''Pokémon! I Choose You!''</small>
| {{color|000|EP???}}
| {{color2|000|EP053}}<br>欢乐的儿童节<br><small>''Happy Children's Day''</small>
|}
|}
 
===Taiwan===
===Taiwan===
With the exception of Best Wishes!, all other episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings.
====Best Wishes!====
====Best Wishes!====
[[File:OPJ14.png|thumb|Best Wishes!]]
[[File:OPJ14.png|250px|thumb|Best Wishes!]]
'''{{so|Best Wishes!}}''' (Chinese: '''超级愿望!''') is the only opening theme of the Taiwanese dub of the [[Best Wishes series]]. With the exception of Best Wishes!, all other episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings. It is sung by {{wp|zh:西瓜哥哥|Daniel Lee}}.  
'''Best Wishes!''' (Chinese: '''超級願望!''' ''Chāojí Yuànwàng!'') is the only opening theme of the Mandarin (Taiwan) dub of the [[Best Wishes series]]. It is an original composition for the dub, and uses footage from the Japanese opening {{so|Best Wishes!}}. This is due to disputed copyright issues between [[The Pokémon Company]] and {{wp|zh:群英社|Top-Insight}}, the Taiwan distributor, regarding the usage of the original opening theme.


=====TV version=====
=====TV version=====
Line 97: Line 126:
! English
! English
|-
|-
|<ab>不同的方向
|<ab>{{tt|不同的方向 不同的旅程|Bùtóng de fāngxiàng, bùtóng de lǚchéng}}
不同的旅程
{{tt|唯一不變是這冒險的精神|Wéiyī bù biàn shì zhè màoxiǎn de jīngshén}}
唯一不變是這冒險的精神
{{tt|當我手中的地圖|Dāng wǒ shǒuzhōng de dìtú}}
當我手中的地圖
{{tt|變得泛黃陳舊看不清楚|Biàn dé fànhuáng chénjiù kàn bù qīngchǔ}}
變得泛黃陳舊看不清楚
{{tt|我們究竟身在何處|Wǒmen jiùjìng shēnzàihéchù}}
我們究竟身在何處
{{tt|不安的心情,都拋向那海洋|Bù'ān de xīnqíng, dōu pāo xiàng nà hǎiyáng}}
{{tt|期待的夢,給我希望和能量|Qídài de mèng, gěi wǒ xīwàng hé néngliàng}}
{{tt|傾聽心底的聲音|Qīngtīng xīndǐ de shēngyīn}}
{{tt|如此清晰依舊如此熟悉|Rúcǐ qīngxī yījiù rúcǐ shúxī}}
{{tt|一定可以尋得方向|Yīdìng kěyǐ xún dé fāngxiàng}}
{{tt|嘿嘿嘿,向前邁進|Hēihēihēi, xiàng qián màijìn}}
{{tt|大步的奔跑吧|Dà bù de bēnpǎo ba}}
{{tt|把挑戰化為更大力量|Bǎ tiǎozhàn huà wéi gèng dà lìliàng}}
{{tt|飛向未來,超越極速|Fēi xiàng wèilái, chāoyuè jísù}}
{{tt|追追追,夢想,沒有終點|Zhuīzhuīzhuī, mèngxiǎng, méiyǒu zhōngdiǎn}}</ab>
|<ab>A different direction, a different journey
But this spirit of adventure will always remain constant
When the map in my hands
Become all yellow, old, and blurry
Where will we end up?
This uncomfortable feeling, throw it all into that ocean
A dream to look forward to has given me hope and energy
Listen to the sound from the bottom of one's heart
Still clear as before and still very familiar
I can definitely find the direction
Hey hey hey, move forward
Take a stride
Turn challenges into greater strength
Fly into the future, beyond the top speed
Chasing the dream has no end</ab>
|}
|}
 
=====Full version=====
{| {{Schemetable|Unova}}
! Chinese
! English
|-
|<ab>{{tt|不同的方向|Bùtóng de fāngxiàng}}
{{tt|不同的旅程|Bùtóng de lǚchéng}}
{{tt|唯一不變是這冒險的精神|Wéiyī bù biàn shì zhè màoxiǎn de jīngshén}}
{{tt|當我手中的地圖|Dāng wǒ shǒuzhōng de dìtú}}
{{tt|變得泛黃陳舊看不清楚|Biàn dé fànhuáng chénjiù kàn bù qīngchǔ}}
{{tt|我們究竟身在何處|Wǒmen jiùjìng shēnzàihéchù}}


不安的心情
{{tt|不安的心情|Bù'ān de xīnqíng}}
都拋向那海洋
{{tt|都拋向那海洋|Dōu pāo xiàng nà hǎiyáng}}
期侍的夢
{{tt|期待的夢|Qídài de mèng}}
給我希望和能量
{{tt|給我希望和能量|Gěi wǒ xīwàng hé néngliàng}}


傾聽心底的聲音
{{tt|傾聽心底的聲音|Qīngtīng xīndǐ de shēngyīn}}
如此清晰依舊如此熟悉
{{tt|如此清晰依舊如此熟悉|Rúcǐ qīngxī yījiù rúcǐ shúxī}}
一定可以尋得方向
{{tt|一定可以尋得方向|Yīdìng kěyǐ xún dé fāngxiàng}}


嘿嘿嘿 向前邁進
{{tt|嘿嘿嘿 向前邁進|Hēihēihēi xiàng qián màijìn}}
大步的奔跑吧
{{tt|大步的奔跑吧|Dà bù de bēnpǎo ba}}
嘿嘿嘿 向前邁進
{{tt|嘿嘿嘿 向前邁進|Hēihēihēi xiàng qián màijìn}}
大步的奔跑吧
{{tt|大步的奔跑吧|Dà bù de bēnpǎo ba}}


把挑戰化為更大力量
{{tt|把挑戰化為更大力量|Bǎ tiǎozhàn huà wéi gèng dà lìliàng}}
飛向未來 超越極速
{{tt|飛向未來 超越極速|Fēi xiàng wèilái chāoyuè jísù}}
追追追 追追追
{{tt|追追追 追追追|Zhuīzhuīzhuī zhuīzhuīzhuī}}


嘿嘿嘿嘿 向前邁進
{{tt|嘿嘿嘿嘿 向前邁進|Hēihēihēihēi xiàng qián màijìn}}
大步的奔跑吧
{{tt|大步的奔跑吧|Dà bù de bēnpǎo ba}}
嘿嘿嘿嘿 向前邁進
{{tt|嘿嘿嘿嘿 向前邁進|Hēihēihēihēi xiàng qián màijìn}}
大步的奔跑吧
{{tt|大步的奔跑吧|Dà bù de bēnpǎo ba}}
把挑戰化為更大力量
{{tt|把挑戰化為更大力量|Bǎ tiǎozhàn huà wéi gèng dà lìliàng}}
飛向未來 超越極速
{{tt|飛向未來 超越極速|Fēi xiàng wèilái chāoyuè jísù}}
追追追 夢想 沒有終點</ab>
{{tt|追追追 夢想 沒有終點|Zhuīzhuīzhuī mèngxiǎng méiyǒu zhōngdiǎn}}</ab>
|<ab>A different direction
|<ab>A different direction
A different journey
A different journey
Line 162: Line 229:
Chasing the dream has no end</ab>
Chasing the dream has no end</ab>
|}
|}
|}
====Movies====
All movies were released with original Japanese openings. With the exception of ''[[M01|Mewtwo's Counter-war]]'', ''[[M09|Pokémon Ranger and the Prince of the Sea]]'', ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]'', and ''[[M15|Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo]]'', they were also released with original Japanese endings. ''Pokémon Ranger and the Prince of the Sea'' and ''Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo'' used instrumental pieces in place of the original Japanese endings.
{| class="roundy" style="margin:auto; text-align:center; background: #1d2c5e; border: 5px solid #ffcb05"
|- style="color:#1d2c5e"
! style="background:#3467af; {{roundytl|5px}}" | Screenshot
! style="background:#3467af" | Title
! style="background:#3467af; {{roundytr|5px}}" | Movie
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:M01 EDJ.png|200px]]
| {{j|めざせポケモンマスター'98}}<br><small>''{{color2|000|Aim to Be a Pokémon Master|Aim to Be a Pokémon Master '98}}''</small>
| ''[[M01|Mewtwo's Counterattack]]''
|- style="background:#fff"
| style="background:#000" | [[File:M10 EDJ.png|200px]]
| {{j|君のそばで ~ヒカリのテーマ~}}<br><small>''{{color2|000|By Your Side ~Hikari's Theme~}}''</small>
| ''[[M10|Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai]]''
|-
| colspan="3" style="background:#3467af; {{roundybottom|5px}}" |
|}
|}



Revision as of 19:43, 17 January 2018

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: Pictures of individual openings

This is a list of themes that have been made for the Chinese dubs of the Pokémon anime.

Cantonese

Main series

Opening themes

The opening themes Pocket Monster, With You Accompanying Me and Fantastic Adventure are original compositions for the Cantonese dub, while Come on! Pokémon and all openings from Battle of the Advanced Generation onwards use the same composition as the equivalent Japanese opening.

From AG090 to DP191, all episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings. After A Magical Land, the Cantonese dub returned to airing subtitled original Japanese openings and endings.

Screenshot Title Debut episode Final episode
OPJ01.png 寵物小精靈
Pocket Monster
EP001
是你了!寵物小精靈!
I Choose You! Pokémon!
EP053
兒童節玩個痛快
Children's Day Playing Joyfully
NOEP.png 有你伴我
With You Accompanying Me
EP054
護主犬
Growlithe
(ATV Version)
EP155
圈圈熊,嚇親人
Ursaring is Shocking
(ATV Version)
OPJ02.png 來吧!小精靈
Come on! Pokémon
Holiday Hi-Jynx
紅唇娃的聖誕節
Jynx's Christmas
(TVB Version)
EP076
冰之場地!火焰之戰!
Ice Field! Blazing Battle!
(TVB Version)
EP156
麒麟奇!超能力寵物小精靈之村!
Girafarig! The Village of Psychic Pokémon!
EP159
大奶罐!復仇之戰!!
Miltank! Revenge Battle!!
NOEP.png 奇異冒險
Fantastic Adventure
EP160
收訊台的戰鬥!超越時空!!
Battle at the Radio Tower! Surpass Spacetime!!
EP259
炎帝與溫泉的同伴!
Entei and Friends of the Hot Spring!
OPJ06.png 超世代之戰
Battle of the Advanced Generation
EP260
呆呆王!王者的信物!!
Slowking! King's Rock!!
(Original order)
AG089
比卡超加入火箭兵團!?
Pikachu, Joining Team Rocket!?
(Original order)
NOEP.png We'll Be There Never aired
OPJ14.png 神奇大地
A Magical Land
BW001
前往合眾地區!捷克羅姆的身影!!
To the Unova Region! Zekrom's Shadow!!
BW052
小智對冠軍,阿戴克!
Ash VS Champion, Alder!

Ending themes

The two ending themes are original compositions for the Cantonese dub.

Screenshot Title Debut episode Final episode
EDJ01.png 微笑沉睡比卡超
Pikachu, Smiling and Fast Asleep
Never aired
NyarthsSong.png 數數小精靈
Count the Pokémon
EP030
小磁怪愛上比卡超!?
Magnemite Loves Pikachu!?
EP053
兒童節玩個痛快
Children's Day Playing Joyfully
EP156
麒麟奇!超能力寵物小精靈之村!
Girafarig! The Village of Psychic Pokémon!
EP159
大奶罐!復仇之戰!!
Miltank! Revenge Battle!!

Movies

All movies were released with original Japanese openings. With the exception of Mewtwo's Counter-war, Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai, and Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo, they were also released with original Japanese endings. Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo used instrumental pieces in place of Memories.

Screenshot Title Movie
M01 EDJ.png 寵物小精靈
Pocket Monster
Mewtwo's Counter-war
M10 EDJ.png Oración Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai

Mandarin

Mainland China

EP001 to EP053 use Pocket Monster as opening theme, an original composition for the Cantonese and Mandarin (mainland China) dubs, while DP001 to DP027 uses subtitled original Japanese opening theme and ending theme.

Screenshot Title Debut episode Final episode
OPJ01.png 寵物小精靈
Pocket Monster
EP001
宠物小精灵!看你的了!
Pokémon! I Choose You!
EP053
欢乐的儿童节
Happy Children's Day

Taiwan

With the exception of Best Wishes!, all other episodes were aired with subtitled original Japanese openings and endings.

Best Wishes!

Best Wishes!

Best Wishes! (Chinese: 超級願望! Chāojí Yuànwàng!) is the only opening theme of the Mandarin (Taiwan) dub of the Best Wishes series. It is an original composition for the dub, and uses footage from the Japanese opening Best Wishes!. This is due to disputed copyright issues between The Pokémon Company and Top-Insight, the Taiwan distributor, regarding the usage of the original opening theme.

TV version
Chinese English
不同的方向 不同的旅程
唯一不變是這冒險的精神
當我手中的地圖
變得泛黃陳舊看不清楚
我們究竟身在何處
不安的心情,都拋向那海洋
期待的夢,給我希望和能量
傾聽心底的聲音
如此清晰依舊如此熟悉
一定可以尋得方向
嘿嘿嘿,向前邁進
大步的奔跑吧
把挑戰化為更大力量
飛向未來,超越極速
追追追,夢想,沒有終點
A different direction, a different journey
But this spirit of adventure will always remain constant
When the map in my hands
Become all yellow, old, and blurry
Where will we end up?
This uncomfortable feeling, throw it all into that ocean
A dream to look forward to has given me hope and energy
Listen to the sound from the bottom of one's heart
Still clear as before and still very familiar
I can definitely find the direction
Hey hey hey, move forward
Take a stride
Turn challenges into greater strength
Fly into the future, beyond the top speed
Chasing the dream has no end
Full version
Chinese English
不同的方向
不同的旅程
唯一不變是這冒險的精神
當我手中的地圖
變得泛黃陳舊看不清楚
我們究竟身在何處

不安的心情
都拋向那海洋
期待的夢
給我希望和能量

傾聽心底的聲音
如此清晰依舊如此熟悉
一定可以尋得方向

嘿嘿嘿 向前邁進
大步的奔跑吧
嘿嘿嘿 向前邁進
大步的奔跑吧

把挑戰化為更大力量
飛向未來 超越極速
追追追 追追追

嘿嘿嘿嘿 向前邁進
大步的奔跑吧
嘿嘿嘿嘿 向前邁進
大步的奔跑吧
把挑戰化為更大力量
飛向未來 超越極速
追追追 夢想 沒有終點
A different direction
A different journey
But this spirit of adventure will always remain constant
When the map in my hands
Become all yellow, old, and blurry
Where will we end up?

This uncomfortable feeling
Throw it all into that ocean
A dream to look forward to
Has given me hope and energy

Listen to the sound from the bottom of one's heart
Still clear as before and still very familiar
I can definitely find the direction

Hey hey hey, move forward
Take a stride
Hey hey hey, move forward
Take a stride

Turn challenges into greater strength
Fly into the future, beyond the top speed
Chasing and chasing

Hey hey hey, move forward
Take a stride
Hey hey hey, move forward
Take a stride
Turn challenges into greater strength
Fly into the future, beyond the top speed
Chasing the dream has no end

Movies

All movies were released with original Japanese openings. With the exception of Mewtwo's Counter-war, Pokémon Ranger and the Prince of the Sea, Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai, and Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo, they were also released with original Japanese endings. Pokémon Ranger and the Prince of the Sea and Kyurem VS The Sacred Swordsman: Keldeo used instrumental pieces in place of the original Japanese endings.

Screenshot Title Movie
M01 EDJ.png めざせポケモンマスター'98
Aim to Be a Pokémon Master '98
Mewtwo's Counterattack
M10 EDJ.png 君のそばで ~ヒカリのテーマ~
By Your Side ~Hikari's Theme~
Battle at the Space-Time Tower: Dialga VS Palkia VS Darkrai

Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.