In Your Heart, LaLaLa: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
(40 intermediate revisions by 19 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Japanese name}}
----
{{PrevNext|
{{PrevNext|
prev=Which One ~ Is It?|
prev=Which One ~ Is It?|
next=None |
next=Fanfare of the Heart |
list=Japanese ending themes |
list=Japanese ending themes |
colorscheme=Sinnoh}}
colorscheme=Sinnoh}}
Line 9: Line 11:
title=君の胸にLaLaLa|
title=君の胸にLaLaLa|
transliterated=Kimi no Mune ni LaLaLa |
transliterated=Kimi no Mune ni LaLaLa |
translated=LaLaLa to Your Heart |
translated=In Your Heart, LaLaLa |
screen=hd|
screen=hd|
screenshot=LaLaLa ending.png|
screenshot=LaLaLa ending.png|
artist=ja |
artistname=MADOKA. |
artistname=MADOKA |
artistname_ro=MADOKA. |
artistname_ro=MADOKA |
lyricist=ja |
lyricistname=渡辺なつみ |
lyricistname=渡辺なつみ |
lyricistname_ro=Natsumi Watanabe |
lyricistname_ro=Natsumi Watanabe |
composer=ja |
composername=綾部 薫 |
composername=綾部 薫 |
composername_ro=Kaoru Ayabe |
composername_ro=Kaoru Ayabe |
arranger=ja |
arrangername=三浦一年 |
arrangername=三浦一年 |
arrangername_ro=Ichinen Miura |
arrangername_ro=Ichinen Miura |
album=ja |
albumtype=CD |
albumtype=single |
albumtitle=ポケットモンスター ベストウイッシュ! シーズン2 |
albumtitle=TBA |
albumtitle_ro={{CD|Pocket Monsters Best Wishes! Season 2}} |
albumtitle_ro=none|
catalognumber=ZMCP-6093 |
catalognumber=TBA |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
recordcompany=Pikachu Records |
colorscheme=Sinnoh}}
colorscheme=Sinnoh|
'''In Your Heart, LaLaLa''' (Japanese: '''君の胸にLaLaLa''' ''Kimi no Mune ni LaLaLa'') is the sixth and final ending song of the {{series|Diamond & Pearl}}. It debuted in [[DP183]], replacing [[Which One ~ Is It?‎]].
footnotes=}}
'''LaLaLa to Your Heart''' (Japanese: '''君の胸にLaLaLa''' ''Kimi no Mune ni LaLaLa'') is the sixth ending song of the {{series|Diamond & Pearl}}. It debuted in ''[[DP183]]'', replacing ''[[Which One ~ Is It?‎]]''.


==Ending animation: DP ED 5==
==Ending animation: DP ED 6==
===Synopsis===
===Synopsis===
The ending starts with several flowers and clouds in the background. {{Ash}}, {{an|Dawn}}, {{an|Brock}}, {{AP|Pikachu}} and {{TP|Dawn|Piplup}} then come to the scene playing with a beach ball near some water. Pikachu then manages to throw the ball too far, so Piplup runs to get it with Dawn following nearby. The scene then shifts to the five resting under a tree. Piplup goes up to Dawn, who then hugs it. On the other hand, Pikachu decides to sleep. The group is then seen in front of a waterfall and enjoying the scenery. At the end of this ending, a sparkler is shown, which is apparently held by Dawn as Piplup watches it with her. At the same time, Ash and Pikachu watches the fireworks from a city close by while Brock gazes at the stars.
The ending starts with several flowers and clouds in the background. {{Ash}}, {{an|Dawn}}, {{an|Brock}}, {{AP|Pikachu}} and {{TP|Dawn|Piplup}} then come to the scene playing with a beach ball near some water. Pikachu then manages to throw the ball too far, so Piplup runs to get it with Dawn following nearby. The scene then shifts to the five resting under a tree. Piplup goes up to Dawn, who then hugs it. On the other hand, Pikachu decides to sleep. The group is then seen in front of a waterfall and enjoying the scenery. At the end of this ending, a sparkler is shown, which is apparently held by Dawn as Piplup watches it with her. At the same time, Ash and Pikachu watches the fireworks from a city close by while Brock gazes at the stars.


===Characters===
===Characters===
====Humans====
====Humans====
* {{Ash}}
* {{Ash}}
* {{an|Dawn}}
* {{an|Dawn}}
* {{an|Brock}}
* {{an|Brock}}
* [[Jessie]] (clip)
* [[Nurse Joy]] (clip)
* [[Zoey]] (clip)
* {{OBP|Spring and Summer|DP062|Spring}} (clip)
* {{OBP|Spring and Summer|DP062|Summer}} (clip)
* {{OBP|Autumn|DP062}} (clip)


====Pokémon====
====Pokémon====
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})
* {{p|Piplup}} ({{OP|Dawn|Piplup}})
* {{p|Piplup}} ({{OP|Dawn|Piplup}})
* {{p|Aipom}} ({{OP|Ash|Aipom}}; clip)
* {{p|Staravia}} ({{OP|Ash|Staravia}}; clip)
* {{p|Turtwig}} ({{OP|Ash|Turtwig}}; clip)
* {{p|Chimchar}} ({{OP|Ash|Infernape}}; clip)
* {{p|Infernape}} ({{OP|Ash|Infernape}}; clip)
* {{p|Buneary}} ({{OP|Dawn|Buneary}}; clip)
* {{p|Pachirisu}} ({{OP|Dawn|Pachirisu}}; clip)
* {{p|Sudowoodo}} ({{OP|Brock|Sudowoodo}}; clip)
* {{p|Croagunk}} ({{OP|Brock|Croagunk}}; clip)
* {{p|Happiny}} ({{OP|Brock|Happiny}}; clip)


==Lyrics==
==Lyrics==
===TV Size===
===TV size ([[DP183]]-[[DP190]], [[SS025]])===
{|
{{Schemetable|Sinnoh}}
|-
! Japanese
! Japanese
! English
! English
Line 86: Line 96:
The same moments, La La La, are walking along, La La La
The same moments, La La La, are walking along, La La La
We'll always, always be special friends''</ab>
We'll always, always be special friends''</ab>
|}
|}
===TV size ([[DP191]])===
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Japanese
! English
|-
| <ab>{{tt|君の胸に La La La 夢を描け La La La|Kimi no mune ni La La La yume o egake La La La}}
{{tt|心から願えば きっと叶うから|Kokoro kara kanaeba kitto kanau kara}}
{{tt|同じ空に La La La 聴こえて来る La La La|Onaji sora ni La La La kikoetekuru La La La}}
{{tt|響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう|Hibikiau Melody yūki no kane narasu darō}}
{{tt|生まれてからいつも 誰かに守られてきた|Umarete kara itsumo dareka ni mamoraretekita}}
{{tt|そしていつか胸の中 譲れない夢 芽生えたね|Soshite itsuka mune no naka yuzurenai yume mebaeta ne}}
{{tt|時間はさ 一秒も巻き戻しできないから|Jikan wa sa ichibyou mo makimodoshi dekinai kara}}
{{tt|振り向かず恐れずに GO SMILE 掴もう|Furimukazu osorezuni GO SMILE tsukamou}}
{{tt|僕の胸に La La La 届いて来る La La La|Boku no mune ni La La La todoitekuru La La La}}
{{tt|挫けた時には 聴こえるその声|Kujiketa toki ni wa kikoeru sono koe}}
{{tt|同じ時を La La La 歩んでゆく La La La|Onaji toki o La La La ayundeyuku La La La}}
{{tt|いつまでも僕ら ずうっとスペシャルな仲間さ|Itsumademo bokura zūtto supesharu na nakama sa}}</ab>
| <ab>''In your heart, La La La, sketch a dream, La La La
If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted
In the same sky, La La La, I can hear it, La La La
The resonating melody; the bell of courage is ringing
There will always be someone who would protect from the time of one's birth
Then, the dream held on in one's heart would sprout someday
Time cannot flow backward, not even by a second
Do not look back, do not be afraid, go smile, grab on to it
To my heart, La La La, it has arrived, La La La
That voice I hear when I'm crushed
The same moments, La La La, are walking along, La La La
We'll always, always be special friends''</ab>
|}
|}
|}


<!--===Full version===
===Full version===
{|
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Japanese
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|君の胸に La La La 夢を描け La La La|Kimi no mune ni La La La yume o egake La La La}}
{{tt|心から願えば きっと叶うから|Kokoro kara kanaeba kitto kanau kara}}
{{tt|同じ空に La La La 聴こえて来る La La La|Onaji sora ni La La La kikoetekuru La La La}}
{{tt|響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう|Hibikiau Melody yūki no kane narasu darō}}
{{tt|君が溢れて来る 風が通る草の道|Kimi ga afuretekuru kaze ga tōru kusa no michi}}
{{tt|陽炎揺れるその向こう 眩しい笑顔そのままかな・・・|Kagerō yureru sono mukō mabushī egao sono mama kana...}}
{{tt|何もかもひとりじゃさ 上手くはね行かないけど|Nanimokamo hitori ja sa umaku wa ne ikanai kedo}}
{{tt|少しずつ一歩ずつ GO SHINE 進もう|Sukoshizutsu ippozutsu GO SHINE susumō}}
{{tt|僕の胸に La La La 届いて来る La La La|Boku no mune ni La La La todoitekuru La La La}}
{{tt|挫けた時には 聴こえるその声|Kujiketa toki ni wa kikoeru sono koe}}
{{tt|同じ時を La La La 歩んでゆく La La La|Onaji toki o La La La ayundeyuku La La La}}
{{tt|いつまでも僕ら ずうっとスペシャルな仲間さ|Itsumademo bokura zūtto supesharu na nakama sa}}
{{tt|生まれてからいつも 誰かに守られてきた|Umarete kara itsumo dareka ni mamoraretekita}}
{{tt|そしていつか胸の中 譲れない夢 芽生えたね|Soshite itsuka mune no naka yuzurenai yume mebaeta ne}}
{{tt|時間はさ 一秒も巻き戻しできないから|Jikan wa sa ichibyou mo makimodoshi dekinai kara}}
{{tt|振り向かず恐れずに GO SMILE 掴もう|Furimukazu osorezuni GO SMILE tsukamou}}
{{tt|君の胸に La La La 夢を描け La La La|Kimi no mune ni La La La yume wo egake La La La}}
{{tt|誰より頑張る 君が好きだから|Dare yori ganbaru kimi ga suki dakara}}
{{tt|光る朝に La La La 風に乗って La La La|Hikaru asa ni La La La kaze ni notte La La La}}
{{tt|伝え合う思い きっと奇跡を起こすだろう|Tsutaeau omoi kimi to kiseki wo okosu darou}}
La La La La La La La La
La La La La La La La La
{{tt|心から願えば きっと叶うから|Kokoro kara kanaeba kitto kanau kara}}
La La La La La La La La
La La La La La La La La
{{tt|響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう|Hibikiau Melody yūki no kane narasu darō}}</ab>
| <ab>''In your heart, La La La, sketch a dream, La La La
If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted
In the same sky, La La La, I can hear it, La La La
The resonating melody; the bell of courage is ringing
You're overflowing; the wind passes through a grass path
On the other side of the swaying heat haze, your dazzling smile, just like that...
No matter what it is, it doesn't go well alone
But little by little, step by step, go shine, let's continue on
To my heart, La La La, it has arrived, La La La
That voice I hear when I'm crushed
The same moments, La La La, are walking along, La La La
We'll always, always be special friends
There will always be someone who would protect from the time of one's birth
Then, the dream held on in one's heart would sprout someday
Time cannot flow backward, not even by a second
Do not look back, do not be afraid, go smile, grab on to it
In your heart, La La La, sketch a dream, La La La
I like you because you worked harder than anyone else
In the radiant morning, La La La, riding the wind, La La La
When we convey our feelings, a miracle will definitely happen
La La La La La La La La
La La La La La La La La
If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted
La La La La La La La La
La La La La La La La La
The resonating melody; the bell of courage is ringing''</ab>
|}
|}
|}


==Variants==-->
==Variants==
# [[DP183]]-[[DP190]], [[SS025]]: Original version of the song
# [[DP191]]: Alternate verses of the song are played. Clips from {{series|Diamond & Pearl}} episodes are also added alongside the ending animation.


==Trivia==
==Trivia==
* Part of the song's melody can be heard in {{ga|Lyra}}'s theme in {{game|HeartGold and SoulSilver|s}}.
* This is the shortest running Japanese ending of the Diamond & Pearl series, being used only ten times.


===Errors===
===Errors===
[[File:DP ED 5 error.png|thumb|250px|Blue spot]]
[[File:LaLaLa error.png|thumb|250px|Blue spot]]
* As Piplup runs to get the ball, one of the spots on its body briefly turns blue.
* As Piplup runs to get the ball, one of the spots on its body briefly turns blue.


Line 107: Line 229:
{{PrevNext|
{{PrevNext|
prev=Which One ~ Is It?|
prev=Which One ~ Is It?|
next=None |
next=Fanfare of the Heart |
list=Japanese ending themes |
list=Japanese ending themes |
colorscheme=Sinnoh}}
colorscheme=Sinnoh}}
Line 113: Line 235:


[[Category:Japanese ending themes]]
[[Category:Japanese ending themes]]
[[ja:君の胸にLaLaLa]]
[[zh:在你的心中LaLaLa]]

Revision as of 19:50, 14 January 2018

554Darumaka.png The subject of this article has no official English name.
The name currently in use is a fan translation of the Japanese name.

Which One ~ Is It?
Japanese ending themes
Fanfare of the Heart
君の胸にLaLaLa
LaLaLa ending.png
Kimi no Mune ni LaLaLa
In Your Heart, LaLaLa
DP ED 06
Artist MADOKA.
MADOKA.
Lyrics 渡辺なつみ
Natsumi Watanabe
Composer 綾部 薫
Kaoru Ayabe
Arrangement 三浦一年
Ichinen Miura
Pikachu Records CD
Title ポケットモンスター ベストウイッシュ! シーズン2
Pocket Monsters Best Wishes! Season 2
Catalog no. ZMCP-6093

In Your Heart, LaLaLa (Japanese: 君の胸にLaLaLa Kimi no Mune ni LaLaLa) is the sixth and final ending song of the Diamond & Pearl series. It debuted in DP183, replacing Which One ~ Is It?‎.

Ending animation: DP ED 6

Synopsis

The ending starts with several flowers and clouds in the background. Ash, Dawn, Brock, Pikachu and Piplup then come to the scene playing with a beach ball near some water. Pikachu then manages to throw the ball too far, so Piplup runs to get it with Dawn following nearby. The scene then shifts to the five resting under a tree. Piplup goes up to Dawn, who then hugs it. On the other hand, Pikachu decides to sleep. The group is then seen in front of a waterfall and enjoying the scenery. At the end of this ending, a sparkler is shown, which is apparently held by Dawn as Piplup watches it with her. At the same time, Ash and Pikachu watches the fireworks from a city close by while Brock gazes at the stars.

Characters

Humans

Pokémon

Lyrics

TV size (DP183-DP190, SS025)

Japanese English
君の胸に La La La 夢を描け La La La
心から願えば きっと叶うから
同じ空に La La La 聴こえて来る La La La
響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう

君が溢れて来る 風が通る草の道
陽炎揺れるその向こう 眩しい笑顔そのままかな・・・

何もかもひとりじゃさ 上手くはね行かないけど
少しずつ一歩ずつ GO SHINE 進もう

僕の胸に La La La 届いて来る La La La
挫けた時には 聴こえるその声
同じ時を La La La 歩んでゆく La La La
いつまでも僕ら ずうっとスペシャルな仲間さ
In your heart, La La La, sketch a dream, La La La
If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted
In the same sky, La La La, I can hear it, La La La
The resonating melody; the bell of courage is ringing

You're overflowing; the wind passes through a grass path
On the other side of the swaying heat haze, your dazzling smile, just like that...

No matter what it is, it doesn't go well alone
But little by little, step by step, go shine, let's continue on

To my heart, La La La, it has arrived, La La La
That voice I hear when I'm crushed
The same moments, La La La, are walking along, La La La
We'll always, always be special friends

TV size (DP191)

Japanese English
君の胸に La La La 夢を描け La La La
心から願えば きっと叶うから
同じ空に La La La 聴こえて来る La La La
響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう

生まれてからいつも 誰かに守られてきた
そしていつか胸の中 譲れない夢 芽生えたね

時間はさ 一秒も巻き戻しできないから
振り向かず恐れずに GO SMILE 掴もう

僕の胸に La La La 届いて来る La La La
挫けた時には 聴こえるその声
同じ時を La La La 歩んでゆく La La La
いつまでも僕ら ずうっとスペシャルな仲間さ
In your heart, La La La, sketch a dream, La La La
If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted
In the same sky, La La La, I can hear it, La La La
The resonating melody; the bell of courage is ringing

There will always be someone who would protect from the time of one's birth
Then, the dream held on in one's heart would sprout someday

Time cannot flow backward, not even by a second
Do not look back, do not be afraid, go smile, grab on to it

To my heart, La La La, it has arrived, La La La
That voice I hear when I'm crushed
The same moments, La La La, are walking along, La La La
We'll always, always be special friends

Full version

Japanese English
君の胸に La La La 夢を描け La La La
心から願えば きっと叶うから
同じ空に La La La 聴こえて来る La La La
響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう

君が溢れて来る 風が通る草の道
陽炎揺れるその向こう 眩しい笑顔そのままかな・・・

何もかもひとりじゃさ 上手くはね行かないけど
少しずつ一歩ずつ GO SHINE 進もう

僕の胸に La La La 届いて来る La La La
挫けた時には 聴こえるその声
同じ時を La La La 歩んでゆく La La La
いつまでも僕ら ずうっとスペシャルな仲間さ

生まれてからいつも 誰かに守られてきた
そしていつか胸の中 譲れない夢 芽生えたね

時間はさ 一秒も巻き戻しできないから
振り向かず恐れずに GO SMILE 掴もう

君の胸に La La La 夢を描け La La La
誰より頑張る 君が好きだから
光る朝に La La La 風に乗って La La La
伝え合う思い きっと奇跡を起こすだろう

La La La La La La La La
La La La La La La La La
心から願えば きっと叶うから
La La La La La La La La
La La La La La La La La
響き合うMelody 勇気の鐘鳴らすだろう
In your heart, La La La, sketch a dream, La La La
If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted
In the same sky, La La La, I can hear it, La La La
The resonating melody; the bell of courage is ringing

You're overflowing; the wind passes through a grass path
On the other side of the swaying heat haze, your dazzling smile, just like that...

No matter what it is, it doesn't go well alone
But little by little, step by step, go shine, let's continue on

To my heart, La La La, it has arrived, La La La
That voice I hear when I'm crushed
The same moments, La La La, are walking along, La La La
We'll always, always be special friends

There will always be someone who would protect from the time of one's birth
Then, the dream held on in one's heart would sprout someday

Time cannot flow backward, not even by a second
Do not look back, do not be afraid, go smile, grab on to it

In your heart, La La La, sketch a dream, La La La
I like you because you worked harder than anyone else
In the radiant morning, La La La, riding the wind, La La La
When we convey our feelings, a miracle will definitely happen

La La La La La La La La
La La La La La La La La
If you wish from your heart, I'm sure it'll be granted
La La La La La La La La
La La La La La La La La
The resonating melody; the bell of courage is ringing

Variants

  1. DP183-DP190, SS025: Original version of the song
  2. DP191: Alternate verses of the song are played. Clips from Diamond & Pearl series episodes are also added alongside the ending animation.

Trivia

  • Part of the song's melody can be heard in Lyra's theme in Pokémon HeartGold and SoulSilver.
  • This is the shortest running Japanese ending of the Diamond & Pearl series, being used only ten times.

Errors

Blue spot
  • As Piplup runs to get the ball, one of the spots on its body briefly turns blue.

External links


OS: One Hundred Fifty-OneMeowth's SongFantasy in My PocketPokémon Ondo
Type: WildRiding on LaprasMeowth's PartyExciting Pokémon RelayExciting² Pokémon Relay
Takeshi's ParadiseTo My Best FriendFace Forward Team Rocket!Pocket-ering Monster-ing
AG: Because the Sky is TherePolka O DolkaSmileFull of Summer!!
GLORY DAY ~That Shining Day~Pokémon Counting SongI Won't Lose! ~Haruka's Theme~
DP: By Your Side ~Hikari's Theme~Message of the WindSurely Tomorrow
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?In Your Heart, LaLaLa
BW: Fanfare of the HeartCan You Name All the Pokémon? BWSeven-colored Arch
Look Look☆Here‎Sakura Go-RoundLet's Join Hands
XY: X Strait Y SceneryPeace Smile!DreamDreamRoaring All-StarsPuni-chan's Song
Team Rocket's Team SongBrilliantlyPikachu's SongMeowth's Ballad
SM: PoseTwerp, TwerpetteNotebook of the HeartType: Wild
JN: Pokémon ShiritoriSupereffective TypeOne Hundred Fifty-One
Takeshi's ParadiseRiding on LaprasFace Forward Team Rocket!Type: Wild
HZ: RVR ~Rising Volt Tacklers Rap~
PK: Pika Pika MassaichuColorful Winter VacationSoaring Pokémon KidsChristmas Eve
Santa is Coming Soon!We are the Pichu Brothers!Friends' Anniversary
Big Midsummer Plan!Pocket-ering Monster-ingIt's the Start of an Adventure!!
Hello! Thank You!Big Meowth DayFull of Summer!!Stay with This Finger
Get Fired Up, Spiky-eared Pichu!Which One ~ Is It?Can You Name All the Pokémon? BW
Look Look☆HereLet's Join HandsPeace Smile!Roaring All-Stars


Which One ~ Is It?
Japanese ending themes
Fanfare of the Heart
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.